Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Este veículo utilitário destina-se, sobretudo, para utilização fora de estrada para transportar pessoas. Se a máquina for utilizada para qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador, os passageiros ou outras pessoas.
Leia estas informações com atenção para saber como operar e realizar a manutenção adequada do produto, além de evitar lesões e danos ao produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.
Visite www.Toro.com para obter informações sobre materiais de formação de operação e segurança dos produtos, informações sobre acessórios, para obter o contacto de um representante ou para registar o seu produto.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um Representante de assistência autorizado ou com a assistência ao cliente Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Important: Com o seu dispositivo móvel, pode ler o código QR no autocolante do número de série (se equipado) para aceder às informações de garantia, peças e outras.
Neste manual são utilizadas duas palavras para destacar informações. A palavra Importante chama a atenção para informações mecânicas específicas e a palavra Observação destaca informações gerais que merecem atenção especial.
O símbolo de alerta de segurança (Figura 2) é utilizado neste manual e na máquina para identificar mensagens de segurança importantes que têm de ser seguidas para evitar acidentes. Este símbolo surge com as palavras Perigo, Aviso ou Cuidado.
Perigo indica uma situação de risco eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimento grave.
Aviso indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.
Cuidado indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em ferimento leve ou moderado.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.
CALIFÓRNIA
Proposição 65 Aviso
É do conhecimento do Estado da Califórnia que o cabo de alimentação deste produto contém chumbo, químico que pode provocar defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização.
Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização.
É do conhecimento do Estado da Califórnia que a utilização deste produto pode causar exposição a químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Este produto pode causar ferimentos pessoais ou morte. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves.
A utilização, manutenção ou limpeza inadequada da máquina pode tornar a máquina instável; outros fatores incluem as condições do solo, declives, velocidade e más decisões do utilizador.
Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar a máquina. Certifique-se de que todos os que utilizam este produto sabem como o utilizar e compreendem os avisos.
Esteja totalmente atento quando utilizar a máquina. Não se envolva em nenhuma atividade que dê azo a distrações, caso contrário poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais.
Não coloque as mãos ou os pés perto de componentes em movimento da máquina.
Não opere a máquina se não tiver todos os resguardos e outros dispositivos de proteção instalados e a funcionar corretamente.
Mantenha as pessoas e as crianças pequenas afastadas da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.
Pare e desligue a máquina e retire a chave da ignição antes de proceder à manutenção.
![]() |
Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. |
Apenas para os modelos 08926 e 08928:
Apenas para os modelos 08924 e 08928TC:
Peças necessárias para este passo:
Volante | 1 |
Parafuso | 5 |
Mola | 2 |
Cobertura do volante | 1 |
Clipe de roda | 1 |
Consulte a Figura 3 para este procedimento.
Coloque o volante na coluna de direção.
Certifique-se de que o volante está centrado (ou seja, a parte inferior está paralela ao solo).
Utilize a porca de bloqueio para prender o volante ao eixo da direção.
Aperte a porca de bloqueio com 27 N·m.
Utilize 2 parafusos e 2 molas para prender o clipe de roda à cobertura do volante.
Utilize três parafusos para prender a cobertura do volante ao volante.
Aperte os 5 parafusos com 0,6 N·m.
Carregue a bateria, consulte a secção Compreensão do carregador das baterias de iões de lítio.
Verifique o nível do fluido dos travões antes de pôr a máquina em funcionamento pela primeira vez; consulte Verificação do nível de fluido dos travões.
Verifique o nível do fluido do eixo da transmissão antes de pôr a máquina em funcionamento pela primeira vez; consulte Verificação do nível de fluido do eixo-transmissão.
Verifique a pressão de ar nos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus.
Para assegurar uma performance otimizada do sistema de travões, acame os travões antes da utilização da máquina.
Leve o veículo a velocidade total, aplique os travões para parar rapidamente o veículo sem bloquear os pneus.
Repita este procedimento 10 vezes, aguardando um minuto entre paragens para evitar sobreaquecimento dos travões.
Utilize o pedal do acelerador para alterar a velocidade da máquina. Se pressionar o pedal, liga a máquina. Se carregar mais no pedal, a velocidade da máquina aumenta. Se libertar o pedal, diminui a velocidade da máquina e desliga a máquina.
A velocidade máxima no modo de desempenho é de 26 km/h.
A velocidade máxima no modo económico é de 18 km/h.
Utilize o pedal dos travões para parar ou diminuir a velocidade da máquina.
Operar uma máquina com travões gastos ou mal afinados pode dar origem a ferimentos pessoais.
Se o pedal do travão apresentar uma folga de até 25 mm até ao piso da máquina, deverá efetuar o ajuste ou reparação dos travões.
O seletor de direção (Figura 4) tem 2 posições: FORWARD (avançar) e REVERSE (marcha-atrás).
Note: A máquina pode estar em qualquer das duas posições, mas apenas se move nas posições FORWARD e REVERSE.
Prima o interruptor da buzina (Figura 4) para apitar.
Utilize o interruptor das luzes (Figura 4) para ligar os faróis. Empurre o interruptor das luzes para cima para acender os faróis. Empurre o interruptor das luzes para baixo para desligar os faróis.
Utilize a porta USB (Figura 4) para ligar dispositivos móveis.
Important: Quando não estiver a usar a porta USB, insira a tomada de borracha para prevenir danos na porta.
Utilize a ignição (Figura 4) para ligar e desligar a máquina, ou colocar a máquina no modo TRANSPORT.
A ignição tem 3 posições: ON (ligar), OFF (desligar) e TRANSPORT (transporte).
Rode a chave para a direita para a posição ON (ligar) para utilizar a máquina.
Quando parar a máquina, rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição OFF (desligar) para parar a máquina. Retire a chave sempre que sair da máquina.
Para desengatar o travão de estacionamento, rode e segure a ignição durante 5 segundos para entrar na posição TRANSPORT (transporte).
O ecrã mostra informações sobre a sua máquina, como o estado de funcionamento, vários diagnósticos e outras informações (Figura 5).
Existe um ecrã de inicialização, um ecrã de funcionamento e um ecrã de carregamento no ecrã principal (Figura 6,Figura 7, e Figura 8).
Figura 7 mostra o que pode ver no ecrã quando opera a máquina. O ecrã de inicialização acende durante alguns segundos quando liga a chave para a posição ON (ligar) e, em seguida, surge o ecrã de funcionamento.
A luz LED acende na cor verde quando não há avarias ativas. Caso haja avarias ativas na máquina, a luz LED pisca na cor vermelha. Se existir um aviso, a luz LED acende na cor vermelha (sem piscar).
O ecrã de funcionamento com a posição de direção (Figura 9) aparece quando muda de direção.
O ecrã de funcionamento com a velocidade atual da máquina (Figura 10) aparece quando conduz a máquina.
Um código de avaria ativo (Figura 11) aparece no ecrã se a máquina apresentar um problema.
Quando o indicador de bateria fria (Figura 12) piscar no ecrã de funcionamento durante a operação, o desempenho da máquina muda até a temperatura da bateria estar acima de 0°C.
O indicador de bateria fria também aparece no ecrã de carregamento (Figura 13) quando as baterias estão demasiado frias para serem carregadas.
![]() | Direção – FORWARD (avançar) |
![]() | Transporte – NEUTRAL (ponto-morto) |
![]() | Direção – REVERSE (marcha-atrás) |
![]() | O travão de estacionamento está engatado. |
![]() | Contador de horas |
![]() | Tensão da bateria |
![]() | Nível de carga da bateria |
![]() |
Indicador de bateria em carregamento |
![]() |
Notificação de bateria fraca |
![]() | O modo económico está ligado. |
![]() | Avaria ativa |
![]() | Indicador de bateria quente — a temperatura da bateria é superior a 67°C |
![]() | Indicador de bateria fria — a temperatura da bateria é inferior a 0°C |
![]() | As baterias estão demasiado frias para serem carregadas. |
O manípulo supervisor de velocidade, que se encontra debaixo do conjunto do banco (Figura 14), tem duas posições: DESEMPENHO e ECONóMICO. Rode o interruptor no sentido dos ponteiros do relógio para a posição ECONóMICO para limitar a velocidade da máquina para 18 km/h. Rode o interruptor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição DESEMPENHO para repor o limite de velocidade da máquina para 26 km/h.
As pegas dos passageiros estão localizadas na parte de fora de cada banco e na parte traseira da máquina (Figura 15).
Note: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Peso base | Modelo de 4 passageiros: 403 kg, incluindo um Kit de toldo |
Modelo de 6 passageiros: 422 kg | |
Modelo de 8 passageiros: 487 kg | |
Capacidade nominal total (numa superfície nivelada) | Modelo de 4 passageiros: 458 kg, incluindo 90,7 kg do condutor e 90,7 kg para cada passageiro, carga, acessórios e engates |
Modelo de 6 passageiros: 689 kg, incluindo 90,7 kg do condutor e 90,7 kg para cada passageiro, carga, acessórios e engates | |
Modelo de 8 passageiros: 873 kg, incluindo 90,7 kg do condutor e 90,7 kg para cada passageiro, carga, acessórios e engates | |
Peso bruto do veículo (GVW) — numa superfície nivelada | 861 kg |
1111 kg | |
1360 kg | |
Largura total | 112 cm |
Comprimento total | Modelo de 4 passageiros: 277 cm |
Modelo de 6 passageiros: 357 cm | |
Modelo de 8 passageiros: 437 cm | |
Altura total | Do topo do volante: 121 cm |
Do topo do toldo: 188 cm | |
Altura em relação ao solo | 21,6 cm à frente, sem operador |
15,7 cm atrás, sem operador | |
Distância entre eixos | Modelo de 4 passageiros: 166 cm |
Modelo de 6 passageiros: 246 cm | |
Modelo de 8 passageiros: 326 cm | |
Piso da roda (centro a centro) | Frente: 90 cm |
Traseira: 90 cm |
Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados.
Para garantir o máximo desempenho e segurança contínua certificada da máquina, adquira sempre peças sobressalentes e acessórios genuínos da Toro. A utilização de peças sobressalentes e acessórios produzidos por outros fabricantes pode ser perigosa e pode utilizar um espaço vazio na garantia do produto.
Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica do carregador. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.
A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário. Os utilizadores da máquina devem concluir um programa de formação do utilizador independentemente da sua experiência com veículos anteriores.
O programa de formação do utilizador deve incluir o Manual do utilizador e dar ênfase à segurança do utilizador, passageiros e terceiros presentes; regras de segurança geral; uma visão geral do equipamento, comandos e funcionalidades, e como funcionam quando utilizados de forma adequada e inadequada; condições do solo, declives e outras condições que afetam a operação da máquina; e uma avaliação da competência do utilizador.
Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os controlos do utilizador e com os sinais de segurança.
Desligue a máquina, aguarde que o travão de estacionamento engate, retire a chave e aguarde até que todo o movimento pare, antes de sair da posição de operação.
Deixe a máquina arrefecer antes de ajustar, fazer manutenção, limpar ou armazenar.
Saiba como parar e desligar a máquina rapidamente.
Verifique se todos os dispositivos de segurança e autocolantes estão no devido lugar. Repare ou substitua todos os dispositivos de segurança e substitua todos os autocolantes ilegíveis ou em falta. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem presentes e a funcionar corretamente.
Inspecione a máquina frequentemente para garantir que o sistema de bloqueio de segurança (se equipado) está a funcionar corretamente.
Avalie a zona em que irá utilizar a máquina e identifique zonas onde não a pode utilizar e quaisquer obstáculos a evitar. A formação dos operadores deve estar em conformidade com todas as práticas de segurança adicionais.
Sempre que possível, seja cuidadoso quando utilizar a máquina na presença de pedestres, bicicletas ou veículos motorizados. Quando utilizar a máquina com outros veículos ou pedestres por perto, pode utilizar espelhos, barreiras, luzes ou outras medidas de segurança nestas zonas.
É da responsabilidade do proprietário informar-se em relação às condições do ambiente e de funcionamento para determinar se a máquina exige luzes, e se for o caso, de equipar a máquina com as luzes adequadas.
O proprietário é responsável por determinar se as condições de funcionamento exigem que a máquina tenha dispositivos de produção de som e/ou visuais adicionais, e fornecer e manter tais dispositivos de acordo com as recomendações do fabricante.
No início de cada turno de utilização da máquina, verifique o estado da máquina, inspecione os pneus, as luzes de aviso, as luzes, a bateria, os comandos de velocidade e direção, os travões, os bloqueios de segurança e o mecanismo de direção. Se for necessário reparar a máquina ou a sua utilização não for segura, notifique imediatamente o proprietário e não utilize a máquina até reunir as condições de utilização em segurança.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Especificação da pressão de ar dos pneus dianteiros e traseiros: 1,38 a 1,65 bar (20 a 24 psi)
Important: Não exceda a pressão máxima de ar indicada na lateral do pneu.
Note: A pressão de ar necessária nos pneus é determinada pelo total de carga que tenciona transportar.
Verifique a pressão de ar dos pneus.
Utilize baixa pressão nos pneus para cargas mais leves, menos compactação do solo, uma condução mais suave e para minimizar as marcas dos pneus no solo.
Utilize elevada pressão nos pneus para transportar cargas mais pesadas a velocidades mais elevadas.
Se necessário, ajuste a pressão de ar nos pneus adicionando ou removendo ar.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 100 horas |
|
Siga as orientações na rodagem de uma nova máquina para obter um desempenho adequado e prolongar a vida útil da máquina.
Certifique-se de que os travões estão polidos; consulte a secção de polimento nas Configurações.
Verifique o nível do fluido dos travões; consulte a secção Verificação do nível de fluido dos travões.
Consulte para obtenção de informações detalhadas acerca das verificações programadas.
Verifique o posicionamento das suspensões dianteira e traseira, e ajuste se necessário; consulte a secção Ajuste do alinhamento das rodas.
Para um desempenho e vida da bateria otimizados, carregue as baterias até 100% quando receber a máquina.
O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos a pessoas ou danos a propriedades.
Comunique todos os acidentes com a máquina ao proprietário.
Mantenha as pessoas e as crianças pequenas afastadas da área de operação.
Os passageiros devem sentar-se apenas nas posições do banco designadas. Mantenha sempre os braços e as pernas dentro da máquina. Não transporte passageiros na caixa de carga.
O utilizador deve utilizar calçado resistente e antiderrapante.
Esteja totalmente atento quando utilizar a máquina. Não se envolva em nenhuma atividade que dê azo a distrações, caso contrário poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais.
Não utilize a máquina quando estiver doente, cansado ou se encontrar sob o efeito de álcool ou drogas.
O operador e os passageiros devem permanecer sentados sempre que a máquina se encontrar em movimento. Mantenha as mãos no volante; os passageiros deves colocar as mãos nas pegas montadas para esse efeito.
Não exceda o peso máximo bruto do veículo para a máquina.
Tenha muito cuidado quando operar, travar ou virar a máquina com uma carga pesada na plataforma de carga.
Transportar cargas de maior dimensão na plataforma de carga reduz a estabilidade da máquina. Não exceda a capacidade de transporte da plataforma.
A utilização da máquina deve ser efetuada apenas com boa visibilidade. Esteja atento a buracos, carreiras, elevações, pedras e objetos soltos ou não visíveis. Reduza a velocidade da máquina quando a utilizar num terreno acidentado e irregular e perto de lancis, buracos e outras alterações bruscas no terreno que podem capotar a máquina. A relva alta pode ocultar obstáculos. Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir o seu campo de visão.
Identifique curvas apertadas, pontos cegos, aproximações de pontes e outras zonas potencialmente perigosas, e coloque um aviso para o utilizador sobre a natureza do(s) perigo(s) e as precauções a tomar para evitar o(s) obstáculo(s).
Não utilize a máquina perto de depressões, buracos ou bancos de areia. A máquina poderá capotar repentinamente se a roda resvalar numa depressão ou se o piso ceder.
Mantenha-se afastado de potenciais perigos, tais como extremidades de rampas e plataformas.
Tome sempre muita atenção a obstáculos suspensos, por exemplo, ramos de árvores, aduelas de portas, passagens suspensas, etc.
Olhe para trás antes de recuar, de modo a evitar acidentes.
Ao utilizar a máquina em vias públicas, siga todas as regras de tráfego e utilize acessórios adicionais que possam ser exigidos por lei, por exemplo, luzes, sinais de mudança de direção, sinal de Veículo de Marcha Lenta (VML) e outros, conforme necessário.
O tempo de paragem em superfícies molhadas pode ser superior ao tempo em superfícies secas. Para secar travões molhados, conduza devagar em superfície nivelada, carregando ligeiramente no pedal do travão.
Seja extremamente cuidadoso e abrande quando conduzir a máquina em zonas húmidas ou com gelo, ou terrenos irregulares que podem causar tração, curvas, estabilidade e travagem reduzidas. Corrija as zonas com terrenos irregulares, se possível, ou cerque a área e coloque um aviso para os utilizadores evitarem essas zonas.
Utilizar a máquina a uma velocidade elevada e, depois, parar rapidamente pode causar o bloqueio das rodas traseiras, o que diminui o controlo da máquina.
Não deixe a máquina a trabalhar sem vigilância. É considerado que a máquina está "abandonada” quando o utilizador está a 7,6 m ou mais da mesma, mas que continua na sua visão, ou quando deixa a máquina e não está na sua visão. Sempre que sair da máquina e estiver a 7,6 m da máquina e a mesma se encontrar na sua visão, certifique-se de que o travão de estacionamento se encontra engatado para que a máquina não se mova.
Antes de sair da posição de operação, faça o seguinte:
Estacione a máquina numa superfície nivelada.
Certifique-se de que o travão de estacionamento está engatado.
Desligue a máquina e retire a chave.
Aguarde que todo o movimento pare.
Se a máquina vibrar de forma anormal, pare e desligue a máquina imediatamente, aguarde até que tudo se encontre parado e verifique se existem danos. Repare todos os danos na máquina antes de retomar o funcionamento.
Não estacione a máquina ou a "abandone” quando esta obstruir corredores de incêndio, acesso a escadas ou equipamentos de incêndio.
Utilize a máquina apenas quando estiver na posição do utilizador. O operador e os passageiros devem permanecer sentados sempre que a máquina se encontrar em movimento.
Não permita que os passageiros o distraiam, seja fisicamente ou verbalmente, enquanto conduz a máquina.
Inicie, pare, efetue curvas ou mude de direção suavemente para não colocar em perigo os passageiros ou perder o controlo da máquina.
Esteja sempre atento aos pedestres. Não conduza a máquina de forma a colocar terceiros em perigo.
Utilize a máquina a uma velocidade que lhe permita parar em segurança sob quaisquer condições de condução.
Dê prioridade aos pedestres, ambulâncias, veículos de bombeiros e outras máquinas em situações de emergência.
Não ultrapasse veículos em cruzamentos, zonas de má visibilidade ou outros locais perigosos.
Mantenha uma vista clara do circuito da viagem, observe o trânsito e os pedestres e mantenha uma distância de segurança.
Abrande ou pare, conforme as condições exigirem, e ative um dispositivo de produção de som nos cruzamentos e quando a visibilidade for obstruída em outros locais.
Não conduza a máquina em elevadores, a menos que autorizado para tal. Aproxime-se cuidadosamente dos elevadores e, quando nivelado corretamente, entre diretamente para o elevador. Uma vez no elevador, certifique-se de que o travão de estacionamento se encontra engatado e a máquina desligada. Certifique-se de que todos os outros abandonam o elevador antes de entrar ou sair da máquina.
Nunca opere a máquina quando existir a possibilidade de trovoadas.
Não adicione nada nem modifique a máquina.
Utilize apenas acessórios e engates aprovados pela The Toro® Company.
Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte.
Inspecione o local para determinar em que inclinações é seguro utilizar a máquina e defina os seus próprios procedimentos e regras para trabalhar nestas inclinações. Utilize sempre o bom senso e o seu julgamento ao realizar esta inspeção.
Se não se sentir seguro ao operar a máquina num declive, não o faça.
Todos os movimentos em declives devem ser lentos e graduais. Não mude bruscamente a velocidade ou direção da máquina.
Evite a operação da máquina quando o terreno se encontrar molhado. Os pneus podem perder tração. Pode ocorrer capotamento antes de os pneus perderem tração.
Se possível, eviter virar a máquina e seja extremamente cuidadoso em declives, rampas ou inclinações. Aborde a descida e a subida de declives em linha reta.
Se começar a perder potência numa inclinação, engate os travões de forma gradual e recue lentamente a máquina.
É perigoso mudar de direção numa subida ou descida. Se tiver de inverter o sentido da marcha numa inclinação, conduza devagar e com cuidado. Evite conduzir/virar em curvas muito inclinadas.
Cargas pesadas afetam a estabilidade do veículo numa inclinação. Transporte uma carga inferior e reduza a velocidade quando estiver numa inclinação ou quando o centro de gravidade da carga for alto. Fixe a carga na plataforma de carga da máquina para evitar que se desloque. Tenha especial cuidado ao transportar cargas que se soltam facilmente (por ex., líquidos, pedras, areia, etc.).
Evite arrancar, parar e virar num declive. Parar numa inclinação leva mais tempo do que parar numa superfície plana. Se precisar de imobilizar a máquina, evite mudanças bruscas de velocidade que podem fazer com que a máquina tombe ou capote. Não engate os travões de repente quando estiver a andar para trás porque a máquina pode capotar.
Sempre que utilizar a máquina em declives acentuados, mantenha-se nos caminhos destinados para veículos, que devem estar indicados com sinalização de declives acentuados.
Descer declives com velocidade excessiva afeta a estabilidade da máquina de forma adversa. Identifique declives perigosos com um sinal em locais que precedem o início de um declive. Seja prudente quando se aproximar de declives, em particular quando muda de direção num declive ou o declive excede 10% (6 graus) numa superfície não pavimentada ou 20% (11 graus) numa superfície pavimentada. Evite estacionar em colinas íngremes.
Não ultrapasse o peso bruto da máquina quando a operar com carga na plataforma de carga; consulte Especificações.
Distribua a carga na plataforma de carga uniformemente para melhorar a estabilidade e controlar a máquina.
Certifique-se de que a chave está na posição OFF (desligar).
Desligue os seguintes dispositivos elétricos de 12 V:
Faróis
Sinais de mudança de direção
Piscas de perigo
Luz intermitente opcional
Desligue ou remova todos os dispositivos ligados à porta USB
Sente-se na posição do utilizador e permita que os passageiros se sentem nas posições do banco designadas.
Rode a chave para a posição ON (ligar).
Prima o botão de seletor de direção para a posição de viagem desejada.
Pressione o pedal do acelerador.
Consulte o ecrã para determinar o nível de carga do sistema de baterias; consulte a secção Ecrã.
Se o nível da bateria descer demasiado (ou seja, abaixo de 10%), aparece um ícone de bateria fraca no ecrã. Quando utiliza a máquina nesta percentagem de bateria, conduza a máquina para uma área de carregamento designada e carregue as baterias; consulte a secção Compreensão do carregador das baterias de iões de lítio.
Se utilizar a máquina enquanto o nível de carga da bateria está vazio, a máquina opera a uma velocidade reduzida (ou seja, 5 km/h).
Important: Quando parar numa superfície inclinada, utilize os travões de serviço para parar a máquina. O uso do acelerador para imobilizar a máquina num declive acentuado pode sobreaquecer o motor ou drenar as baterias.
Retire o pé do pedal do acelerador.
Lentamente, pressione o pedal do travão para aplicar os travões de serviço até que a máquina pare completamente. O travão de estacionamento engata quando a máquina para completamente.
Note: A distância de paragem irá depender da carga e velocidade da máquina.
Antes de sair da posição de operação, faça o seguinte:
Estacione a máquina numa superfície nivelada.
Certifique-se de que o travão de estacionamento está engatado.
Desligue a máquina e retire a chave.
Aguarde que todo o movimento pare.
Se, durante a operação, considerar que a máquina não está segura para utilização, notifique imediatamente o proprietário e não utilize a máquina até reunir as condições de utilização em segurança.
Deixe a máquina arrefecer antes de ajustar, fazer manutenção, limpar ou armazenar.
AVISO: Risco de incêndio e choque elétrico – as baterias não têm partes que exigem manutenção por parte do utilizador.
Confirme a tensão que está disponível no seu país antes de utilizar o carregador.
Não molhe o carregador; mantenha-o protegido da chuva e da neve.
Pode haver um risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos da utilização de um acessório não recomendado nem vendido pela Toro.
Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga estas instruções e as instruções de qualquer equipamento que pretenda utilizar perto do carregador.
As baterias podem emitir gases explosivos se estiverem demasiado sobrecarregadas.
Consulte um distribuidor autorizado da Toro para obter assistência ou substituir a bateria.
Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica do carregador. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.
Leia, compreenda e siga todas as instruções no carregador e no manual(is) antes de utilizar o carregador. Familiarize-se com a utilização adequada do carregador.
Mantenha as crianças, e restantes pessoas, afastadas durante o carregamento.
Utilize vestuário adequado durante o carregamento, incluindo proteção ocular, calças compridas, proteção auditiva e calçado resistente antiderrapante.
Desligue a máquina e aguarde até que esta desligue completamente para a começar a carregar. Caso contrário, pode causar arco.
Certifique-se de que a área está bem ventilada durante o carregamento.
O carregador destina-se a ser utilizado apenas em funcionamento nominal 120 a 240 VCA. Para utilização com circuitos de 240 V, contacte um representante autorizado da Toro para obter o cabo de alimentação correto.
Utilize apenas cabos de alimentação aprovados pela Toro.
Não carregue uma bateria congelada.
Não esforce o cabo. Não esforce o cabo – nunca transporte o carregador pelo cabo nem dê um puxão no cabo para o desligar da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo e extremidades afiadas.
Ligue o carregador diretamente a uma tomada com ligação à terra. Não utilize o carregador numa tomada sem ligação à terra, mesmo utilizando um adaptador.
Não altere o cabo de alimentação ou tomada fornecidos.
Remova itens de metal, como anéis, pulseiras, colares e relógios, quando trabalhar com uma bateria de iões de lítio. Uma bateria de iões de lítio pode produzir corrente suficiente para causar uma queimadura grave.
Nunca opere o carregador sem boa visibilidade ou iluminação.
Utilize um cabo de extensão capaz de suportar 15 A ou mais. Se efetuar o carregamento ao ar livre, utilize um cabo de extensão certificada para tal.
Se o cabo de alimentação estiver danificado enquanto estiver ligado, desligue o cabo do recetáculo da parede e contacte um distribuidor autorizado da Toro para substituição.
Desligue o carregador da tomada elétrica quando não estiver a ser utilizado, antes de o mover para outro local ou antes de lhe prestar assistência.
Não desmonte o carregador. Leve o carregador a um distribuidor autorizado da Toro quando for necessária assistência ou reparação.
Desligue o cabo da tomada antes de iniciar qualquer manutenção ou limpeza para reduzir o risco de choque elétrico.
Mantenha ou substitua os autocolantes de instruções e de segurança sempre que necessário.
Não opere o carregador com um cabo ou tomada danificados. Entre em contacto com um distribuidor autorizado da Toro para obter um cabo de substituição.
Se o carregador tiver recebido um impacto, tiver caído ou estiver danificado de qualquer outro modo, não o utilize; leve-o a um representante autorizado da Toro.
Rebocar o veículo em excesso de velocidade, pode levar à perda de direção e provocar acidentes pessoais.
Não ultrapasse os 8 km/h durante o reboque.
Em caso de emergência, é possível rebocar a máquina numa curta distância; no entanto, este não deve ser um procedimento de funcionamento padrão.
O reboque da máquina é tarefa para duas pessoas. Se for necessário deslocar a máquina uma distância considerável, deverá utilizar uma carrinha ou um atrelado.
Ate um cabo de reboque ao garfo, na parte dianteira do chassis da máquina.
Para desengatar o travão de estacionamento, rode e segure a ignição durante 5 segundos para entrar na posição TRANSPORT.
Note: O símbolo “N” (a posição NEUTRAL) deve aparecer no ecrã.
Quando o travão está desengatado, a máquina pode mover-se acidentalmente e ferir o utilizador ou terceiros presentes.
Quando não está a empurrar ou rebocar a máquina, certifique-se de que o travão de estacionamento está funcional e engatado.
Se a bateria descarregar completamente, ou outro problema impedir que os travões recebam energia, o travão pode ser desengatado com parafusos.
Calce as rodas e certifique-se de que o veículo não se movimenta quando desengatar o travão.
Retire a tampa de acesso da parte traseira da máquina (Figura 17).
Desligue o conector do travão da cablagem principal (Figura 18).
Para libertar o travão de estacionamento, insira 2 parafusos (M5-0,8 x 45 mm) nos furos mostrado na Figura 19 e aperte-os lentamente.
Desloque a máquina para um local de manutenções conforme necessário e calce as rodas.
Para engatar o travão de estacionamento, ligue a cablagem do travão à cablagem principal e remova os parafusos lentamente.
Instale tampa de acesso na parte traseira da máquina.
O Departamento de Transportes dos EUA e as autoridades de transporte internacional exigem que as baterias de iões de lítio sejam transportadas utilizando embalagens especiais e que sejam transportadas apenas por transportadores certificados. Nos EUA, pode transportar a bateria quando está instalada na máquina como equipamento movido a bateria, com poucos requisitos reguladores. Contacte o Departamento de Transportes dos EUA ou a agência governamental adequada no seu país para obter os regulamentos detalhados sobre transporte das baterias ou da máquina equipada com as baterias.
Para informações detalhadas sobre como enviar uma bateria, entre em contacte com o seu distribuidor autorizado da Toro.
O contacto com água durante o carregamento da máquina pode causar choque elétrico, causando ferimentos ou morte.
Não manuseie a ficha nem o carregador com as mãos molhadas nem quando estiver dentro de água.
Não carregue as baterias à chuva ou em condições húmidas.
Para reduzir o risco de choque elétrico, este carregador tem uma ficha de três pinos com ligação à terra (tipo B). Se a ficha não encaixar no recetáculo da parede, estão disponíveis outros tipos de fichas com ligação à terra; contacte um distribuidor autorizado da Toro.
Não altere o carregador nem a ficha do cabo de alimentação de forma alguma.
Important: Verifique periodicamente o cabo de alimentação para verificar se há furos ou rachas no isolamento. Não utilize um cabo danificado. Não passe o cabo sobre água ou relva molhada.
Ver a Figura 20 para consultar os requisitos de fonte de energia.
Ligue um cabo de alimentação na tomada de carregamento da máquina (Figura 21).
Um cabo danificado do carregador pode causar choque elétrico ou um incêndio.
Inspecione cuidadosamente o cabo de alimentação antes de utilizar o carregador. Se o cabo estiver danificado, não opere o carregador até obter uma substituição.
Insira a ficha da extremidade do cabo de alimentação da parede numa tomada elétrica com ligação à terra.
Tentar carregar as baterias com um carregador que não seja fornecido pela Toro pode resultar em aquecimento excessivo e outras falhas de produto relacionadas, que podem causar danos de propriedade e/ou ferimentos.
Utilize os carregadores fornecidos pela Toro para carregar as baterias.
Intervalo de temperatura recomendado para carregamento: 0° a 45°C.
Important: Carregue as baterias apenas em temperaturas que respeitam o intervalo recomendado.
Note: O carregador não funcionará em temperaturas que excedem as temperaturas mínimas ou máximas. Os indicadores de bateria quente e fria aparecerão no ecrã.
O estado de carregamento é mostrado no ecrã.
Se existir uma avaria, aparecerá uma mensagem de erro no ecrã. Para corrigir um erro, consulte o Manual de manutenção da máquina.
Remova o cabo de alimentação da tomada de carregamento da máquina.
Coloque o cabo numa posição de armazenamento que evite danos.
Ligue a máquina.
Verifique o nível de óleo; consulte a secção Ecrã.
Não respeitar a programação de manutenção da máquina regularmente resulta numa condução perigosa da máquina. Apenas pessoal qualificado e autorizado deverá efetuar a manutenção, reparação, ajuste e inspeção da máquina.
Antes de sair da posição de operação, faça o seguinte:
Estacione a máquina numa superfície nivelada.
Certifique-se de que o travão de estacionamento está engatado.
Desligue a máquina e retire a chave.
Aguarde que todo o movimento pare.
Deixe a máquina arrefecer antes de ajustar, fazer manutenção, limpar ou armazenar.
Se possível, não faça manutenção com a máquina em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis. Se for necessário colocar a máquina em funcionamento para executar qualquer ajuste, deverá manter as mãos, pés, roupa e outras partes do corpo longe de quaisquer peças em movimento. Mantenha as pessoas afastadas da máquina.
Apoie a máquina com preguiças sempre que trabalhar debaixo da máquina.
Nunca interfira na função original de um dispositivo de segurança nem reduza a proteção fornecida por um dispositivo de segurança.
Inspecione a máquina frequentemente para garantir que o(s) dispositivo(s) de produção de som e/ou visuais (se equipados) estão em boas condições de utilização.
Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as ferragens corretamente apertadas. Substitua todos os autocolantes gastos ou danificados.
Quando efetuar uma manutenção, utilize apenas ferramentas isoladas.
Inspecione regularmente os travões, mecanismos de direção, mecanismos dos comandos de velocidade e direção, dispositivos de aviso, proteções e dispositivos de segurança de acordo com as recomendações do fabricante.
Inspecione e efetue a manutenção da bateria, dos motores, dos comandos de velocidade e direção, interruptores de limite, dispositivos de proteção, isoladores/condutores elétricos e ligações de acordo com as recomendações do fabricante.
Para assegurar um desempenho ideal, utilize apenas peças de substituição e acessórios genuínos Toro. A utilização de peças sobressalentes e acessórios produzidos por outros fabricantes pode ser perigosa e pode utilizar um espaço vazio na garantia do produto.
Efetuar modificações ou adições à máquina sem a aprovação prévia escrita da Toro pode causar efeitos adversos na utilização segura e desempenho da máquina. Se modificar a máquina, será considerado o fabricante original do equipamento do veículo modificado, e será o responsável por garantir a capacidade, o funcionamento, os avisos, as placas de instrução de manutenção, as etiquetas e/ou os autocolantes atualizados.
Mantenha todas as etiquetas em condições legíveis, bem como autocolantes, placas, números de série e o Manual do utilizador. Obtenha estes artigos do fabricante e coloque-os no respetivo lugar na máquina.
Após efetuar a manutenção ou reparar a máquina, recorra a um técnico qualificado e formado para conduzir a máquina numa zona autorizada, afastada de outros veículos e pedestres para garantir que está ajustada e funciona corretamente.
Mantenha a máquina limpa para minimizar os perigos e facilitar a deteção de componentes que exigem manutenção.
Registe todos os trabalhos efetuados num registo de manutenção com data, nome da pessoa responsável pela manutenção e o tipo de manutenção. O proprietário deve inspecionar o registo periodicamente para garantir que está preciso e completo.
Se for necessário efetuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência, contacte um distribuidor autorizado Toro.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Após as pimeiras 100 horas |
|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
A cada 100 horas |
|
A cada 250 horas |
|
A cada 300 horas |
|
A cada 400 horas |
|
A cada 500 horas |
|
A cada 1000 horas |
|
Note: Descarregue uma cópia gratuita dos esquemas elétricos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial.
Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, podendo feri-lo a si ou as outras pessoas.
Mantenha uma boa manutenção e um bom estado de funcionamento da máquina, conforme indicado nestas instruções.
Apenas pessoal qualificado e autorizado deverá efetuar a manutenção, reparação, ajuste ou inspeção da máquina.
Evite os riscos de incêndio e mantenha disponível equipamento de combate a incêndios. Não utilize uma chama para verificar os níveos dos fluidos.
Não utilize recipientes abertos de líquidos de limpeza inflamáveis para limpar as peças.
Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente a máquina e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.
Desligue a máquina e retire a chave da ignição antes de realizar qualquer manutenção.
Copie esta página para uma utilização de rotina.
Verificações de manutenção | Para a semana de: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Segunda-feira | Terça-feira | Quarta-feira | Quinta-feira | Sexta-feira | Sábado | Domingo | |
Verifique o funcionamento dos travões (pedal dos travões e travão de estacionamento). | |||||||
Verifique o funcionamento do seletor de direção. | |||||||
Verifique o nível de fluido dos travões. | |||||||
Verifique todos os ruídos estranhos de funcionamento. | |||||||
Verifique a pressão dos pneus. | |||||||
Verifique se há fuga de fluidos. | |||||||
Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. | |||||||
Verifique o funcionamento do acelerador. | |||||||
Retoque a pintura danificada. | |||||||
Lave a máquina. | |||||||
Retoque a pintura danificada. |
Estacione a máquina numa superfície nivelada.
Certifique-se de que o travão de estacionamento está engatado.
Desligue a máquina e retire a chave.
Levante o conjunto do banco de forma que as patilhas possam deslizar para fora dos suportes da estrutura (Figura 22).
Deslize as patilhas do conjunto do banco para os suportes da estrutura e baixe o conjunto do banco (Figura 23).
Levante o capo da máquina como mostrado na Figura 24.
Important: Seja cuidadoso para não danificar os conectores da cablagem dos faróis enquanto remove o capot. Se precisar de remover completamente o capot da máquina, retire os conectores da cablagem dos faróis.
Certifique-se de que os conectores da cablagem estão instalados nos faróis.
Deslize a parte superior do capot por baixo do painel de instrumentos e por dentro do guarda-lamas.
Insira as patilhas do capot frontal dentro do para-choques frontal.
Insira as patilhas do capot frontal dentro dos guarda-lamas, empurrando o capot logo por baixo das luzes.
A máquina poderá perder a estabilidade quando se coloca o macaco. A máquina pode soltar-se do macaco, ferindo quem se encontrar por baixo.
Não ligue a máquina quando esta se encontrar sobre um macaco.
Retire sempre a chave da ignição antes de sair da máquina.
Bloqueie os pneus quando a máquina estiver suportada por equipamento de elevação.
Utilize macacos para apoiar a máquina assim que a tiver elevado.
Important: Sempre que for necessário ligar o motor para efetuar operações de manutenção programada e/ou diagnósticos do motor, as rodas traseiras da máquina deverão encontrar-se a uma distância de 25 mm do solo e o eixo traseiro deverá estar apoiado em suportes adequados.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 300 horas |
|
Lubrificante: Mobilgrease XHP™-222
Eleve a dianteira máquina e suporte-a com macacos.
Retire a jante e as 4 porcas de rodas que prendem a roda ao cubo (Figura 27).
Retire os parafusos de cabeça flangeada (⅜ x ¾ pol.) que prendem o suporte para o conjunto dos travões ao eixo e afaste o travão do eixo (Figura 28).
Note: Sustente o conjunto dos travões antes de proceder ao passo seguinte.
Retire o tampão antipoeira do cubo (Figura 29).
Retire o contrapino e o retentor da porca do eixo e porca do eixo (Figura 29).
Retire a porca do eixo do eixo e afaste o conjunto do cubo e o rotor do eixo (Figura 29 e Figura 30).
Limpe o eixo com um pano.
Repita os passos de 1 a 7 para o cubo e o rotor do outro lado da máquina.
Retire o rolamento exterior do cubo (Figura 31).
Retire o rolamento interior do cubo (Figura 31).
Limpe o vedante e verifique se está gasto ou danificado.
Note: Não utilize solvente de limpeza para limpar o vedante. Substitua o vedante, se estiver gasto ou danificado.
Limpe os rolamentos e as correias e verifique se estas peças estão gastas ou danificadas.
Note: Substitua todas as peças gastas ou danificadas. Certifique-se de que os rolamentos e as correias estão limpos e secos.
Limpe a cavidade do cubo de lubrificante, sujidade e detritos (Figura 31).
Envolva os rolamentos com o lubrificante especificado.
Encha a cavidade do cubo 50 a 80% com o lubrificante especificado (Figura 31).
Monte o rolamento interior na correia no lado interior do cubo e coloque o vedante (Figura 31).
Repita os passos 1 a 8 para os rolamentos do outro cubo.
Aplique uma leve camada do lubrificante especificado no eixo (Figura 32).
Monte o cubo e o rotor no eixo com o rotor interior (Figura 32).
Monte o rolamento exterior no eixo e coloque o rolamento na correia exterior (Figura 32).
Monte a anilha com patilha no eixo (Figura 32).
Enrosque a porca do eixo no eixo e aperte a porca com 15 N·m, enquanto roda o cubo para assentar o rolamento (Figura 32).
Desaperte a porca do eixo até o cubo rodar livremente.
Aperte a porca do eixo com uma força de 1,7 a 2,26 N·m.
Instale o retentor por cima da porca e verifique o alinhamento da ranhura no retentor e o orifício no eixo para o contrapino (Figura 33).
Note: Se a ranhura no retentor e o orifício no eixo não estiverem alinhados, aperte a porca do eixo para alinhar a ranhura e o orifício com um aperto máximo de 2,26 N∙m na porca.
Coloque o contrapino e dobre as pernas em torno do retentor (Figura 33).
Coloque o tampão antipoeira no cubo (Figura 33).
Repita os passos 1 a 10 para o cubo e o rotor do outro lado da máquina.
Limpe os dois parafusos de cabeça flangeada (⅜ x ¾ pol.) e aplique um revestimento de composto fixador de roscas de resistência média nas roscas dos parafusos.
Alinhe as pastilhas dos travões com cada lado do rotor (Figura 28 ) e os orifícios no suporte da pinça com os orifícios na montagem dos travões da estrutura do eixo (Figura 32).
Prenda o suporte da pinça à estrutura do eixo (Figura 28) utilizando os dois parafusos de cabeça flangeada (⅜ x ¾ pol.)
Aperte os dois parafusos de cabeça flangeada com uma força de 47 a 54 N·m.
Alinhe os orifícios na roda com os pinos do cubo e monte a roda no cubo com a haste da válvula para fora (Figura 27).
Note: Certifique-se de que a superfície de montagem da roda está em contacto com o cubo.
Prenda a roda ao cubo utilizando as porcas das rodas (Figura 27).
Aperte as porcas das rodas com 108 a 122 N·m.
Repita os passos 1 a 5 para o travão e a roda do outro lado da máquina.
Desligue o cabo de alimentação do carregador de baterias, caso esteja ligado.
Remova ou levante o conjunto do banco.
Desloque o interruptor de desconexão das baterias para a posição desejada, conforme mostrado na Figura 34.
Note: A máquina está equipada com pelo menos 2 baterias de iões de lítio.
Uma bateria de iões de lítio tem de ser descartada ou reciclada de acordo com os regulamentos federais e locais. Se uma bateria necessitar de reparação, entre em contacto com o seu distribuidor autorizado da Toro para obter ajuda.
Não abra a bateria. Se tiver problemas com uma bateria, entre em contacto com o seu distribuidor autorizado da Toro para obter ajuda.
As baterias contêm alta voltagem, o que o pode queimar ou eletrocutar.
Não tente abrir as baterias.
Tenha um cuidado extremo quando manusear uma bateria cuja caixa apresente rachas.
Utilize apenas o carregador concebido para as baterias.
As baterias de iões de lítio têm carga suficiente para realizar o trabalho ao qual se destinam durante a respetiva vida útil.
Para alcançar a duração e utilização máximas das suas baterias, siga as seguintes orientações:
Não abra a bateria.
Armazene/estacione a máquina numa garagem ou local de armazenamento limpo e seco, afastada da luz solar direta, de fontes de calor, chuva e condições húmidas. Não a armazene num local em que a temperatua exceda o intervalo indicado em Armazenagem da bateriaRequisitos. Temperaturas fora deste intervalo danificam as suas baterias. As temperaturas elevadas durante o armazenamento, especialmente num estado de carga elevado, reduzem a duração da bateria.
Ao armazenar a máquina durante mais de 10 dias, certifique-se de que a máquina está num local fresco e seco, afastada da luz solar, da chuva e de condições húmidas.
Utilize as luzes apenas quando necessário.
Important: Todas as reparações elétricas devem ser realizadas apenas por um distribuidor autorizado da Toro.
O carregador exige pouca manutenção para além da proteção contra danos e condições climáticas adversas.
Limpe os cabos e a caixa do carregador da bateria com um pano ligeiramente humedecido depois de cada utilização.
Note: Não limpe o lubrificante dielétrico dos terminais.
Enrole os cabos quando não estiverem a ser utilizados.
Periodicamente, examine os cabos para verificar se existem danos e substitua-os quando necessário por peças aprovadas pela Toro.
Especificações: Consulte o Catálogo de peças.
Desligue a bateria; consulte Utilização do interruptor de desligar a bateria.
Desmontagem do capot.
Desligue o conector da cablagem do conector do farol (Figura 37).
Retire os parafusos que prendem o farol ao capot.
Note: Guarde todas as peças para instalação do novo farol.
Remova o farol antigo e utilize os parafusos para prender a novo farol ao capot.
Aperte os parafusos com 1 N·m.
Ligue o conector da cablagem ao conector do farol (Figura 37).
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Inspecione os pneus e as jantes para detetar sinais de desgaste e danos.
Note: Os acidentes de trabalho, tais como embater contra bermas de passeios elevados, poderão danificar o pneu ou a jante, mas também desalinhar as rodas; deverá, por isso, verificar o estado dos pneus após um acidente.
Aperte as porcas das rodas com 108 a 122 N·m.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Com o volante na posição central (Figura 38), rode-o para a direita e para a esquerda. Se rodar o volante mais de 13 mm para a esquerda ou para a direita e os pneus não rodarem, verifique os seguintes componentes da direção e da suspensão para assegurar que não estão soltos ou danificados.
Eixo da direção para a articulação do conjunto da cremalheira da direção
Important: Verifique o estado e a segurança do vedante do eixo pinhão (Figura 39).
Barras de montagem da cremalheira da direção
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Verifique a pressão dos pneus para assegurar que os pneus dianteiros estão cheios a 1,38 bar (20 psi).
Adicione peso ao banco do condutor igual ao operador médio que vai trabalhar com a máquina ou um operador deve sentar-se no banco. O peso ou o operador tem de permanecer no banco durante o procedimento de ajuste.
Numa superfície nivelada, desloque a máquina 2 a 3 m para trás e, em seguida, para a frente para a posição inicial original. Isto vai permitir à suspensão assentar na posição de funcionamento.
Ferramentas disponibilizadas pelo proprietário: chave de aperto, Peça Toro N.º 132-5069; consulte o seu distribuidor autorizado Toro.
Important: Faça ajustes da inclinação apenas se estiver a utilizar um acessório frontal ou se existir um desgaste irregular dos pneus.
Note: Este procedimento pode ser efetuado nos pneus frontais e traseiros.
Verifique o alinhamento da inclinação em cada roda; o alinhamento deve ser tão perto do zero (neutro) quanto possível.
Note: Os pneus devem estar uniformemente alinhados com o piso para reduzir o desgaste irregular.
Se o alinhamento da roda estiver desalinhado, utilize a chave de aperto para rodar o anel na mola amortecedora para alinhar a roda (Figura 40).
Important: Antes de ajustar o alinhamento, certifique-se de que o ajuste do alinhamento está tão perto do neutro quanto possível; consulte Ajuste da inclinação.
Meça a distância entre os pneus dianteiros à altura do eixo na zona dianteira e traseira dos pneus dianteiros (Figura 41).
Se a medição obtida não se situar entre +/- 0 e 3 mm, desaperte as porcas de retenção nas extremidades das barras (Figura 42).
Rode as barras para deslocar a zona dianteira do pneu para o interior ou para o exterior.
Volte a apertar as porcas da barra de direção quando a operação de ajuste estiver concluída.
Certifique-se de que movimenta livremente o volante em ambas as direções.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 250 horas |
|
Tipo de fluido: Mobilfluid™ 424
Tire o tampão de enchimento do conjunto eixo-transmissão (Figura 43).
Note: O fluido tem de estar ao nível da parte inferior do tampão de enchimento.
Se o nível de fluido estiver baixo, retire o tampão de enchimento e adicione o fluido especificado até sair pelo furo (Figura 43).
Volte a colocar o tampão de enchimento e aperte entre 27 e 41 N·m.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 500 horas |
|
Tipo de fluido: Mobilfluid™ 424
Capacidade do fluido: 0,95 litros.
Alinhe um recipiente de escoamento com o tampão de escoamento (Figura 43).
Retire o tampão de enchimento (Figura 43).
Note: Guarde o tampão de enchimento e o vedante para colocação no passo 6.
Retire o tampão de escoamento e deixe o fluido escoar completamente (Figura 43).
Note: Guarde o tampão de escoamento para colocação no passo 4.
Instale o tampão de enchimento e aperte com 12 a 19 N·m.
Encha o conjunto eixo-transmissão com o fluido e capacidade especificados até igualar o furo de enchimento.
Instale o tampão de enchimento e aperte com 27 a 41 N·m.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 100 horas |
|
Important: Os travões são um elemento de segurança muito importante na máquina. Inspecione-os cuidadosamente no intervalo recomendado para assegurar o desempenho e segurança ideais.
Verifique se as pastilhas se encontram gastas ou danificadas. Se a grossura da cobertura (pastilha dos travões) for inferior a 1,6 mm, substitua-a.
Verifique se a placa traseira e outros componentes apresentam sinais de desgaste ou deformação. Substitua quaisquer componentes danificados.
Verifique o nível de eletrólito; consulte Verificação do nível de fluido dos travões.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Tipo de fluido dos travões: DOT 3
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 400 horas |
|
Contacte o seu Representante de assistência autorizado para inspecionar e possivelmente substituir as placas dos travões de serviço.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
A cada 1000 horas |
|
Contacte o distribuidor Toro autorizado.
Intervalo de assistência | Procedimento de manutenção |
---|---|
Em todas as utilizações ou diariamente |
|
Lave a máquina quando necessário utilizando apenas água ou com um detergente suave. Pode ser utilizado um pano ao lavar a máquina.
Important: Não utilize água salobra ou recuperada para limpar a máquina.
Important: Não se recomenda a utilização de água sob pressão na lavagem do veículo. Poderá danificar o sistema elétrico, eliminar alguns autocolantes importantes ou eliminar a massa lubrificante existente em alguns pontos de fricção. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo da zona do painel de controlo, motor, controlador do motor, carregador, parte de trás do painel e baterias.
Desligue a máquina, retire a chave e aguarde até que todo o movimento pare, antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de ajustar, fazer manutenção, limpar ou armazenar.
O proprietário é responsável por inspecionar periodicamente as áreas de carregamento e armazenamento e rever os procedimentos para garantir que os requisitos estão a ser seguidos.
Coloque a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desligue a máquina e retire a chave.
Dê uma lavagem geral ao veículo, incluindo à caixa do motor.
Important: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não utilize água sob pressão para lavar a máquina. A lavagem de pressão pode danificar o sistema elétrico ou retirar qualquer lubrificação aplicada nos pontos de fricção. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo da zona do painel de controlo, luzes, motor e bateria.
Verifique os travões; consulte Verificação dos travões.
Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus.
Verifique e aperte todos os pernos, porcas e parafusos. Repare ou substitua qualquer peça danificada.
Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas.
Note: O serviço de pintura está disponível no seu distribuidor autorizado Toro.
Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.
Note: Não necessita de retirar as baterias da máquina para o armazenamento.
Consulte os limites de temperatura para armazenamento na tabela seguinte:
Temperatura para armazenamento | Tempo de armazenamento adequado |
45° a 55°C | 1 semana |
25° a 45°C | 3 semanas |
-20° a 25°C | 52 semanas |
Important: Temperaturas fora destes intervalos danificam as suas baterias.A temperatura a que as baterias são armazenadas afeta a sua duração a longo prazo. Armazenar a máquina durante longos períodos a temperaturas extremas reduz a vida da bateria. Para temperaturas acime de 25°C, armazene a máquina apenas durante o tempo adequado indicado na tabela.
Antes de armazenar a máquina, carregue ou descarregue a bateria entre 40% a 60%.
Note: Uma carga de 50% é ideal para assegurar uma duração máxima da bateria. Quando as baterias são carregadas a 100% antes do armazenamento, a duração da bateria diminui.Se antecipa que a máquina vai ficar armazenada durante um longo período, carregue as baterias em cerca de 60%.
A cada seis meses de armazenamento, verifique o nível da carga da bateria e assegure-se que se encontra entre 40% a 60%. Se a carga estiver abaixo de 40%, carregue as baterias entre 40% e 60%.
Depois de carregar as baterias, desligue o carregador de baterias da alimentação.
Se deixar o carregador na máquina, ele desliga depois de as baterias estarem totalmente carregadas e não volta a ligar, excepto se o carregador for desligado e ligado novamente.