Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Pri každom použití alebo denne |
|
Tento stroj je určený pre vozidlo na postrekovanie trávnika a na používanie profesionálnymi operátormi v komerčných aplikáciách. Primárne je určený na postrekovanie udržiavaných trávnikov v parkoch, na golfových ihriskách, športových ihriskách a v komerčných priestoroch.
Tento stroj je navrhnutý primárne na používanie v teréne a nie je určený na intenzívne jazdenie po verejných cestách. Používanie tohto výrobku na iné ako určené použitie môže byť nebezpečné pre vás a okolostojacich.
Pozorne si prečítajte tieto informácie s cieľom oboznámiť sa, ako správne prevádzkovať a udržiavať produkt a tiež ako predchádzať zraneniam a poškodeniu produktu. Nesiete zodpovednosť za správnu a bezpečnú prevádzku produktu.
Na lokalite www.Toro.com získate ďalšie informácie vrátane bezpečnostných tipov, školiacich materiálov týkajúcich sa prevádzky, informácií o príslušenstve a tiež pomoc pri hľadaní predajcu alebo registrácii produktu.
Ak potrebujete servis, originálne diely od spoločnosti Toro alebo doplňujúce informácie, obráťte sa na autorizovaného servisného predajcu alebo stredisko služieb zákazníkom spoločnosti Toro a pripravte si číslo modelu a sériové číslo svojho produktu. Obrázok 1 identifikuje umiestnenie čísla modelu a sériového čísla na výrobku. Čísla napíšte do poskytnutého priestoru.
Pomocou mobilného zariadenia môžete naskenovať kód QR na štítku so sériovým číslom (ak sa nachádza na stroji) a získate tak prístup k informáciám o záruke, náhradných dieloch a k ďalším informáciám o výrobku.
Táto príručka identifikuje potenciálne riziká. Bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom (Obrázok 2), ktorý signalizuje, že v prípade nedodržania odporúčaných opatrení môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
V tejto príručke sa používajú na zvýraznenie informácií dve slová. Dôležité upriamuje pozornosť na špeciálne mechanické informácie a Poznámka zdôrazňuje všeobecné informácie, ktorým treba venovať osobitnú pozornosť.
Výrobok vyhovuje všetkým príslušným európskym smerniciam. Podrobnosti nájdete v samostatnom hárku so špecifickým vyhlásením o zhode.
V prípade používania alebo prevádzkovania motora v akomkoľvek lesnom, krovinovom alebo trávnatom prostredí ak nie je vybavený zachytávačom iskier, ako je uvedené v časti 4442, ktorý je udržiavaný v efektívnom prevádzkyschopnom stave alebo motorom skonštruovaným, vybaveným a udržiavaným tak, aby sa predchádzalo požiaru, ide o porušenie Kalifornského zákonníka pre verejné zdroje 4442 alebo 4443.
Priložená používateľská príručka k motoru obsahuje informácie o Agentúre na ochranu životného prostredia USA (EPA) a kalifornskej smernici týkajúcej sa kontroly emisií – emisné systémy, údržba a záruka. Náhradné diely si môžete objednať od výrobcu motora.
KALIFORNIE
Dôležité upozornenie, poučka 65
Výfukový plyn z tohto výrobku obsahuje chemikálie, ktoré sú v štáte Kalifornia známe tým, že spôsobujú rakovinu, vrodené poruchy alebo iné reprodukčné poškodenie.
Vývody batérie, zvorky a s nimi súvisiace príslušenstvo obsahujú olovo a jeho zlúčeniny, čiže chemické látky, ktoré sú v štátě Kalifornia známe ako látky vyvolávajúce rakovinu a negatívne ovplyvňujúce reprodukciu. Po manipulácii s batériou si riadne umyte ruky.
Používanie tohto produktu môže spôsobiť vystavenie pôsobeniu chemických látok, o ktorých je v štáte Kalifornia známe, že spôsobujú rakovinu a vrodené chyby alebo poškodzujú reprodukčné orgány.
V dôsledku nesprávneho používania alebo údržby produktu obsluhou alebo vlastníkom môže dôjsť k zraneniu. S cieľom vyhnúť sa potenciálnemu zraneniu dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny a vždy venujte pozornosť bezpečnostnému výstražnému symbolu (Obrázok 2), ktorý znamená Upozornenie, Varovanie alebo Nebezpečenstvo – osobné bezpečnostné pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže zapríčiniť zranenie alebo smrť.
Tento produkt môže spôsobiť zranenie osôb. Vždy dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, aby ste predišli vážnemu zraneniu osôb.
Pred naštartovaním motora si prečítajte túto používateľskú príručku a oboznámte sa s jej obsahom.
Práca so strojom si vyžaduje maximálnu pozornosť. Nerozptyľujte sa žiadnym spôsobom, v opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu alebo poškodeniu majetku.
Pred kontaktom s chemickými látkami sa chráňte príslušnými osobnými ochrannými prostriedkami. Chemické látky používané v systéme postrekovača môžu byť nebezpečné a toxické.
Do blízkosti pohyblivých dielov stroja nedávajte ruky ani nohy.
Pri prevádzke stroja musia byť všetky kryty a ostatné bezpečnostné ochranné zariadenia na stroji na mieste a funkčné.
Nepribližujte sa k žiadnej časti výstupu z dýz postrekovača ani nevstupujte do prúdu postreku. Zabráňte okolostojacim a deťom zdržiavať sa v pracovnej oblasti.
Nikdy nedovoľte, aby stroj obsluhovali deti.
Pred odchodom z polohy operátora stroj zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite motor, vyberte kľúč (ak je súčasťou výbavy) a počkajte, kým sa všetky časti neprestanú pohybovať. Pred úpravou, servisom, čistením alebo skladovaním nechajte stroj vychladnúť.
Nesprávne používanie alebo údržba
tohto stroja môže mať za následok zranenie.
S cieľom vyhnúť sa potenciálnemu
zraneniu dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny
a vždy venujte pozornosť bezpečnostnému
výstražnému symbolu , ktorý znamená
Upozornenie, Varovanie alebo Nebezpečenstvo – osobné
bezpečnostné pokyny. Nedodržanie týchto
pokynov môže zapríčiniť zranenie
alebo smrť.
Nie všetky nadstavce, ktoré sa používajú s týmto strojom, sú uvedené v tejto príručke. Ďalšie bezpečnostné pokyny nájdete v používateľskej príručke dodanej s každým nadstavcom.
![]() |
Bezpečnostné štítky a štítky s pokynmi sú pre operátora ľahko viditeľné a nachádzajú sa v blízkosti každej oblasti potenciálneho nebezpečenstva. Akýkoľvek poškodený alebo chýbajúci štítok nahraďte za nový. |
Note: Určite ľavú a pravú stranu stroja pri normálnej prevádzkovej polohe.
Note: Ak máte otázky alebo potrebujete dodatočné informácie o systéme ovládania postrekovača, pozrite si používateľskú príručku dodanú so systémom.
Important: Tento postrekovač sa predáva bez striekacích dýz.Ak chcete postrekovač používať, musíte si kúpiť a namontovať dýzy. Informácie o dostupnej sekčnej súprave a príslušenstve vám poskytne autorizovaný distribútor spoločnosti Toro. Po namontovaní dýz a pred prvým používaním postrekovača kalibrujte prietok postrekovača a sekčné obtokové ventily tak, aby tlak a miera aplikácie zostali rovnaké pre všetky sekcie aj po vypnutí 1 alebo viacerých sekcií. Pozrite si časti Kalibrácia prietoku postrekovača a Kalibrácia sekčných obtokových ventilov.
Diely potrebné na prevedenie tohoto kroku:
90° armatúra | 1 |
Rýchlospojka | 1 |
Hadicový adaptér | 1 |
Konzola plniacej objímky | 1 |
Skrutka s hlavou s prírubou (5/16 × ¾") | 1 |
Hadica s ochranou pred preplnením | 1 |
Konzolu plniacej objímky umiestnite nad otvor so závitmi v nádrži a zaistite ju pomocou skrutky s hlavou s prírubou (5/16 × ¾"), ako je znázornené na Obrázok 3.
Umiestnite koniec kolenovej prípojky s 90-stupňovým uhlom so závitmi cez konzolu a zaskrutkujte na ňu rýchlospojku, čím sa zaistí na konzole (Obrázok 3).
Note: Prípojku namontujte s otvoreným koncom smerujúcim k veľkému otvoru v konzole a smerom k otvoru v nádrži tak, aby voda pri plnení prúdila do nádrže.
Namontujte na rýchlospojku hadicový adaptér (Obrázok 3).
Adaptér uzamknite na mieste otočením páčok smerom k adaptéru, ktoré potom zaistite sponkovými závlačkami (Obrázok 3).
Cez veľký otvor na konzole a do konca kolenovej prípojky s 90-stupňovým uhlom s tŕňmi vložte hadicu s ochranou pred preplnením (Obrázok 3).
Important: Hadicu neuťahujte, aby sa zaručil kontakt s kvapalinami v nádrži.
Plynový pedál (Obrázok 7) umožňuje meniť pojazdovú rýchlosť postrekovača. Stlačením pedála zvýšite pojazdovú rýchlosť. Uvoľnením pedála sa postrekovač spomalí a otáčky motora sa znížia na voľnobežné.
Ak chcete odpojiť spojku pri štartovaní motora alebo preraďovaní prevodových stupňov prevodovky, pedál spojky stlačte úplne (Obrázok 7). Keď je zaradený prevodový stupeň prevodovky, plynový pedál uvoľňujte plynule, aby ste predišli zbytočnému opotrebovaniu prevodovky a ďalších súvisiacich dielov.
Important: Počas prevádzky nejazdite so stlačeným pedálom spojky. Pedál spojky musíte úplne uvoľniť, inak bude spojka prešmykovať, čo spôsobí zahrievanie a opotrebovanie. Nikdy nepoužívajte spojku na zastavenie stroja na svahu. Spojka sa môže poškodiť.
Pomocou brzdového pedála zastavujte alebo spomaľujte postrekovač (Obrázok 7).
Brzdy sa môžu opotrebovať alebo môžu byť nesprávne nastavené, čo môže spôsobiť zranenie osôb.
Ak môžete brzdový pedál stlačiť na vzdialenosť 2,5 cm od podlahy, nastavte alebo opravte brzdy.
Parkovacia brzda je veľká páka na ľavej strane sedadla (Obrázok 8). Parkovaciu brzdu zatiahnite, vždy keď odídete zo sedadla, aby ste predišli náhodnému pohybu postrekovača. Parkovaciu brzdu zatiahnete potiahnutím páky nahor a dozadu. Ak ju chcete uvoľniť, zatlačte ju dopredu a nadol. Ak je postrekovač zaparkovaný na strmom svahu, zatiahnite parkovaciu brzdu a pod kolesá v smere dolu svahom umiestnite bloky.
Pomoc na svahu zabraňuje prevráteniu alebo trhaniu postrekovača tým, že dočasne podrží postrekovač na svahovitom teréne, keď presuniete nohu z brzdového na plynový pedál. Ak chcete aktivovať pomoc na svahu, aktivujte spojku a pevne stlačte brzdový pedál. Po aktivovaní pomoci na svahu sa na informačnom centre zobrazí ikona pomoci na svahu. Pozrite si príručku k softvéru postrekovača na trávniky Multi Pro 1750. Pomoc na svahu podrží stroj 2 sekundy po uvoľnení brzdového pedála.
Note: Pomoc na svahu podrží stroj len dočasne: nemôžete ju používať namiesto parkovacej brzdy.
Zámok diferenciálu umožňuje uzamknutie zadnej nápravy na dosiahnutie vyššej trakcie. Zámok diferenciálu (Obrázok 6) môžete aktivovať, kým je postrekovač v pohybe. Zámok aktivujete posunutím páky dopredu a doprava.
Note: Ak chcete aktivovať alebo deaktivovať zámok diferenciálu, možno budete musieť prejsť so strojom dopredu a jemne zatáčať.
Zabočenie s aktivovaným zámkom diferenciálu môže spôsobiť stratu kontroly nad strojom.
Stroj neprevádzkujte s aktivovaným zámkom diferenciálu pri ostrom zatáčaní alebo pri vysokej rýchlosti. Pozrite si časť Použitie zámku diferenciálu.
Ovládanie sýtiča je malý gombík za prepínačom rozsahu (Obrázok 6). Pred naštartovaním studeného motora potiahnite ovládanie sýtiča nahor. Po naštartovaní motora regulujte sýtič, aby motor bežal hladko. Čo najskôr stlačte ovládanie nadol do polohy VYP. Zahriaty motor vyžaduje minimálne použitie sýtiča alebo žiadne.
Prepínač rozsahu (Obrázok 6) má 5 polôh: 3 rýchlosti dopredu, NEUTRáL a DOZADU. Motor sa naštartuje len vtedy, keď je prepínač rozsahu v polohe NEUTRáL.
Spínač zapaľovania (Obrázok 6) má 3 polohy: STOP, PREVáDZKA a ŠTART. Otočením kľúča v smere hodinových ručičiek do polohy ŠTART naštartujte motor a po naštartovaní uvoľnite kľúč do polohy PREVáDZKA. Otočením kľúča do polohy STOP vypnete motor.
Prepínaním vypínača používate svetlomety (Obrázok 6). Potlačením dopredu svetlomety zapnete a potlačením dozadu ich vypnete.
Keď je prepínač rozsahu v polohe NEUTRáL, môžete stlačením plynového pedála zvýšiť otáčky motora. Potom stlačte prepínač pod informačným centrom dopredu a nastavte motor na dané otáčky. Tento postup je potrebný na spustenie premiešavania chemických látok, kým stroj stojí alebo sa používajú nadstavce, napríklad ručný postrekovač (Obrázok 6).
Important: Ak má tento prepínač fungovať, prepínač rozsahu musí byť v polohe NEUTRáL a parkovacia brzda musí byť zatiahnutá.
Ukazovateľ paliva sa nachádza na vrchnej časti palivovej nádrže na ľavej strane stroja a zobrazuje objem paliva v nádrži.
Prepínač hlavnej sekcie (Obrázok 6) sa nachádza na strane konzoly a napravo od sedadla operátora. Umožňuje spustiť alebo zastaviť prevádzku postrekovača. Stlačením prepínača sa systém postrekovača aktivuje alebo deaktivuje.
Prepínače ľavej, strednej a pravej sekcie sa nachádzajú na ovládacom paneli (Obrázok 6). Prepnutím jednotlivých prepínačov dopredu zapnete príslušnú sekciu a prepnutím dozadu ich vypnete. Keď je konkrétny prepínač zapnutý, rozsvieti sa indikátor na ňom. Tieto prepínače ovplyvňujú systém postrekovača len vtedy, keď je zapnutý prepínač hlavnej sekcie.
Spínač čerpadla sa nachádza na ovládacom paneli na pravej strane sedadla (Obrázok 6). Posunutím spínača dopredu spustíte čerpadlo alebo posunutím dozadu čerpadlo zastavíte.
Important: Spínač čerpadla sa aktivuje, len keď motor beží na nízke voľnobežné otáčky, aby sa predišlo poškodeniu pohonu čerpadla.
Prepínač rozsahu aplikácie sa nachádza na ovládacom paneli na pravej strane sedadla (Obrázok 6). Stlačením a podržaním prepínača dopredu zvýšite tlak v systéme postrekovača alebo stlačením a podržaním dozadu tlak znížite.
Kontrolný prepínač sa nachádza na ovládacom paneli na pravej strane sedadla (Obrázok 6). Otočením kľúča proti smeru hodinových ručičiek do polohy ZAMKNúť deaktivujete prepínač rozsahu aplikácie, čo zabráni tomu, aby niekto náhodne zmenil rozsah aplikácie. Otočením kľúča v smere hodinových ručičiek do polohy ODOMKNUTé aktivujete prepínač rozsahu aplikácie.
Prepínače zdvíhania sekcie rámu sa nachádzajú na ovládacom paneli a slúžia na zdvíhanie vonkajších sekcií rámu.
Hodinové počítadlo zobrazuje celkový počet hodín prevádzky motora. Počet sa zobrazuje na prvej obrazovke v informačnom centre. Hodinové počítadlo sa zapína po každom otočení kľúča do polohy PREVáDZKA.
Ak namontujete súpravu penového označovača, na ovládací panel pridáte prepínače na ovládanie jej prevádzky. Postrekovač sa dodáva s plastovými krytmi na týchto miestach.
Tento ventil sa nachádza za nádržou (Obrázok 9) a reguluje objem kvapaliny privádzanej do sekčných ventilov alebo rozsah spätného toku do nádrže.
Ventil hlavnej sekcie (Obrázok 9) reguluje prietok do prietokomera a sekčných ventilov.
Prietokomer meria prietok kvapaliny, ktorú používa systém informačného centra (Obrázok 9).
Tieto ventily zapínajú alebo vypínajú pravú, strednú a ľavú sekciu (Obrázok 9).
Sekčný obtokový uzatvárací ventil po vypnutí sekcie presmerúva prietok kvapaliny zo sekcie do nádrže. Sekčný obtokový ventil môžete nastaviť tak, aby sa zaručilo udržiavanie konštantného tlaku v sekcii bez ohľadu na to, koľko sekcií je zapnutých. Pozrite si časť Úprava sekčných obtokových ventilov.
Tento ventil sa nachádza na zadnej strane nádrže (Obrázok 9). Keď je zapnuté premiešavanie, prietok vedie cez zmiešavacie dýzy v nádrži. Keď je premiešavanie vypnuté, prietok vedie cez sanie čerpadla.
Tlakomer sa nachádza na ovládacom paneli (Obrázok 6). Tlakomer zobrazuje tlak kvapaliny v systéme v psi a kPa.
Na displeji LCD informačného centra sa zobrazujú informácie o stroji a batérii, napríklad o aktuálnom stave nabitia batérie, rýchlosti, diagnostické informácie a ďalšie (Obrázok 6).
Ďalšie informácie nájdete v príručke k softvéru postrekovača Multi Pro 1750.
Premiešavací škrtiaci ventil slúži na znižovanie prietoku v zmiešavacom okruhu. Poskytuje dodatočný prietok v sekciách.
Note: Parametre a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Hmotnosť so štandardným systémom postrekovača, prázdnym, bez operátora | 953 kg |
Hmotnosť so štandardným systémom postrekovača, plným, bez operátora | 1678 kg |
Maximálna celková hmotnosť vozidla (na rovnej zemi) | 1814 kg |
Celková dĺžka so štandardným systémom postrekovača | 343 cm |
Celková výška so štandardným systémom postrekovača | 191 cm |
Celková výška so štandardným systémom postrekovača na sekciách uložených v tvare písmena X | 246 cm |
Celková šírka so sekciami štandardného systému postrekovača uloženými v tvare písmena X | 178 cm |
Svetlá výška | 14 cm |
Rázvor | 155 cm |
Objem nádrže (zahŕňa 5 % pretečenie podľa normy CE) | 662 l |
K dispozícii je celý rad schválených nadstavcov a príslušenstva značky Toro na použitie so strojom pre posilnenie a rozšírenie jeho možností. Obráťte sa na autorizovaného distribútora spoločnosti Toro.
Ak chcete zaručiť optimálny výkon a zachovať platnosť bezpečnostnej certifikácie stroja, používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo značky Toro. Náhradné diely a príslušenstvo od iných výrobcov by mohlo byť nebezpečné a pri jeho použití by mohla skončiť platnosť záruky na produkt.
Note: Určite ľavú a pravú stranu stroja pri normálnej prevádzkovej polohe.
Nikdy nedovoľte, aby stroj obsluhovali alebo servis vykonávali deti alebo nevyškolené osoby. Miestne predpisy môžu obmedzovať vek obsluhy. Majiteľ zodpovedá za školenie všetkých operátorov a mechanikov.
Oboznámte sa s bezpečnou prevádzkou zariadenia, používateľskými ovládačmi a bezpečnostnými označeniami.
Pred opustením pozície operátora vykonajte nasledujúce opatrenia:
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu.
Prevodovku preraďte do polohy NEUTRáL (manuálna) alebo do polohy PARKOVANIE (automatická).
Zatiahnite parkovaciu brzdu.
Vypnite motor a vyberte kľúč (ak sa používa).
Počkajte, kým sa nezastavia všetky pohyblivé časti.
Naučte sa, ako sa stroj rýchlo zastavuje a ako sa rýchlo vypína motor.
Skontrolujte, či sú pripojené a správne fungujú ovládacie prvky vyžadujúce prítomnosť operátora, bezpečnostné spínače a štíty. Ak nefungujú správne, stroj nepoužívajte.
Ak stroj nefunguje správne alebo je poškodený, nepoužívajte ho. Pred prevádzkou stroja alebo nadstavca problém vyriešte.
Pred natlakovaním systému skontrolujte, či sú všetky konektory potrubia kvapaliny pevne utiahnuté a či sú všetky hadice v dobrom stave.
Pri manipulácii s palivom postupujte extrémne opatrne. Palivo je horľavé a jeho výpary sú výbušné.
Zahaste všetky cigarety, cigary, fajky a ďalšie zdroje vznietenia.
Používajte len schválenú nádobu na palivo.
Neotvárajte uzáver palivovej nádrže ani neplňte palivovú nádrž so spusteným alebo horúcim motorom.
Nedopĺňajte ani nevypúšťajte palivo v uzatvorenom priestore.
Neskladujte stroj ani nádobu na palivo na miestach, kde sa vyskytuje otvorený oheň, iskry alebo zapaľovací plamienok, napríklad na ohrievači vody alebo inom spotrebiči.
Ak rozlejete palivo, nepokúšajte sa naštartovať motor. Zabráňte vzniku akéhokoľvek zdroja vznietenia, kým sa výpary neodvetrajú.
Chemické látky používané v systéme postrekovača môžu byť nebezpečné a toxické pre vás, okolostojace osoby a zvieratá a môžu poškodiť rastliny, pôdu a ďalší majetok.
Prečítajte si informácie ku každej chemickej látke. Ak tieto informácie nemáte k dispozícii, odmietnite postrekovač používať alebo na ňom pracovať.
Pred prácou na systéme postrekovača sa uistite, že je neutralizovaný a trikrát vypláchnutý podľa odporúčaní výrobcov chemických látok a že ste 3-krát spustili cyklus všetkých ventilov.
Overte, či máte poruke dostatočný prívod čistej vody a mydla, a ihneď vymyte všetky chemické látky, s ktorými sa dostanete do kontaktu.
Pozorne si prečítajte štítky s výstrahou týkajúcou sa chemických látok a karty bezpečnostných údajov (KBÚ) pre všetky používané chemické látky, dodržiavajte ich a chráňte sa v súlade s odporúčaniami výrobcu chemických látok.
Pri používaní chemických látok si vždy chráňte telo. Pred kontaktom s chemickými látkami sa chráňte príslušnými osobnými ochrannými prostriedkami, ako sú napríklad:
bezpečnostné okuliare alebo tvárový štít,
chemický oblek,
respirátor alebo maska s filtrom,
rukavice odolné voči pôsobeniu chemických látok,
gumené čižmy alebo iná pevná obuv,
čisté náhradné oblečenie, mydlo a jednorazové utierky na očistenie.
Pred používaním chemických látok alebo manipuláciou s nimi absolvujte vhodné školenie.
Na danú úlohu používajte správnu chemickú látku.
Dodržiavajte pokyny výrobcu chemickej látky, aby ste ju aplikovali bezpečne. Neprekračujte odporúčaný tlak pri aplikácii systému.
Stroj nenapĺňajte, nekalibrujte ani nečistite, keď sa v danej oblasti nachádzajú ľudia, zvlášť deti, a zvieratá.
S chemickými látkami manipulujte v dobre vetranom priestore.
Pri práci v blízkosti chemických látok nejedzte, nepite ani nefajčite.
Striekacie dýzy nečistite prefukovaním ani vkladaním do úst.
Čo najskôr po práci s chemickými látkami si umyte ruky a ďalšie miesta, ktoré s nimi prišli do kontaktu.
Chemické látky uschovávajte v pôvodných baleniach a skladujte ich na bezpečnom mieste.
Nepoužité chemické látky a nádoby s chemickými látkami likvidujte správne v súlade s pokynmi výrobcu chemických látok a miestnymi zákonmi.
Chemické látky a výpary sú nebezpečné. Nikdy nevstupujte do nádrže ani nad otvor či do otvoru nádrže neumiestňujte hlavu.
Dodržiavajte všetky miestne, štátne a federálne nariadenia týkajúce sa nanášania alebo striekania chemických látok.
Motor sa dodáva s olejom v kľukovej skrini. Pred prvým naštartovaním motora a po ňom musíte skontrolovať hladinu oleja.
Stroj umiestnite na rovný povrch.
Vyberte mierku a utrite ju čistou handričkou (Obrázok 10).
Mierku zasuňte do rúrky a uistite sa, či je úplne zasunutá. Mierku vyberte a skontrolujte hladinu oleja.
Ak je hladina oleja nízka, zložte zátku plniaceho otvoru z krytu ventilu (Obrázok 10) a dolievajte olej do otvoru, kým hladina oleja nedosiahne po značku PLNá na mierke. Informácie o správnom type a viskozite oleja nájdete v časti Servis motorového oleja.
Note: Olej dolievajte pomaly a často kontrolujte hladinu. Neprepĺňajte.
Mierku pevne namontujte na miesto.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Pri každom použití alebo denne |
|
Pneumatiky nahustite na tlak 1,38 baru. Skontrolujte tiež, či nie sú pneumatiky opotrebované alebo poškodené.
Note: Vymeňte všetky opotrebované alebo poškodené pneumatiky.
Benzínové palivo | Používajte bezolovnatý benzín s oktánovým číslom 87 alebo vyšším (použitím metódy klasifikácie (R+M)/2). |
Palivo s prímesou etanolu | Používajte zmes bezolovnatého benzínu s obsahom až 10 % etanolu alebo 15 % MTBE (metyltercbutyléter), čo je prijateľné. Etanol a MTBE nie sú rovnaké látky. |
Benzín s 15 % etanolu (E15) nie je schválený na používanie. Nikdy nepoužívajte benzín, ktorý obsahuje viac ako 10 % etanolu, napríklad E15 (obsahuje 15 % etanolu), E20 (obsahuje 20 % etanolu) alebo E85 (obsahuje až 85 % etanolu). Používanie neschváleného benzínu môže spôsobiť problémy s výkonom alebo poškodenie motora, na ktoré sa nemusí vzťahovať záruka. |
Important: Najlepšie výsledky dosiahnete, ak budete používať len čisté a čerstvé palivo (nie staršie ako 30 dní).
Nepoužívajte benzín s obsahom metanolu.
V zimnom období neuskladňujte palivo v palivovej nádrži ani v palivových kanistroch bez použitia palivového stabilizátora.
Do benzínu nepridávajte olej.
Objem palivovej nádrže je približne 19 l.
Note: Uzáver palivovej nádrže je vybavený ukazovateľom, ktorý zobrazuje hladinu paliva. Pravidelne ju kontrolujte.
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite motor a vyberte kľúč.
Vyčistite oblasť okolo uzáveru palivovej nádrže (Obrázok 11).
Odmontujte uzáver palivovej nádrže.
Nádrž naplňte približne 2,5 cm pod vrchnú časť nádrže (spodnú časť plniaceho hrdla).
Note: Tento vzduchový priestor v nádrži umožňuje expanziu paliva. Neprepĺňajte nádrž.
Bezpečne nasaďte na nádrž uzáver palivovej nádrže.
Poutierajte všetko rozliate palivo.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Pri každom použití alebo denne |
|
Ak chcete zaručiť správny výkon a dlhú životnosť postrekovača, riaďte sa týmito pokynmi pri prvých 100 prevádzkových hodinách:
Pravidelne kontrolujte hladinu motorového oleja a kvapaliny a venujte pozornosť signálnom, že sa niektorý komponent postrekovača prehrieva.
Po naštartovaní studeného motora ho nechajte zahriať približne 15 sekúnd a až potom pridávajte rýchlosť.
Ak chcete optimalizovať brzdový systém, nasledujúcim spôsobom kalibrujte (zabehnite) brzdy:
Do nádrže nalejte 454 l vody.
Stroj presuňte na otvorený priestor.
So strojom jazdite plnou rýchlosťou.
Prudko zabrzdite.
Note: Stroj zastavte na rovnom úseku bez zaistenia pneumatík.
Počkajte 1 minútu a nechajte brzdy vychladnúť.
Ešte 9-krát zopakujte kroky 3 až 5.
Vyhýbajte sa prevádzke motora na maximálne otáčky.
Počas prevádzky meňte rýchlosť postrekovača. Vyhýbajte sa rýchlemu štartovaniu a náhlym zastaveniam.
Informácie o akýchkoľvek špeciálnych kontrolách po krátkej prevádzke nájdete v časti .
Note: Pozrite si príručku k vybratej dýze, ktorú vám poskytne autorizovaný distribútor spoločnosti Toro.
Telesá hláv dýz sú kompatibilné s 3 rôznymi dýzami. Ak chcete vybrať požadovanú dýzu, postupujte takto:
Postrekovač zastavte na rovnom povrchu, vypnite motor a zatiahnite parkovaciu brzdu.
Prepínač hlavnej sekcie nastavte do polohy VYP. a prepínač čerpadla postrekovača prepnite do polohy VYP.
Otočte hlavu dýz ľubovoľným smerom k správnej dýze.
Kalibrujte prietok postrekovača. Pozrite si časť Kalibrácia prietoku postrekovača.
Kalibrujte sekčný obtokový ventil. Pozrite si časť Kalibrácia sekčných obtokových ventilov.
Štandardné vybavenie: sací filter so sitkom 50 (modrý)
Pomocou tabuľky s informáciami o sacích filtroch identifikujte sitko pre používané striekacie dýzy podľa chemických látok alebo roztokov s viskozitou rovnajúcou sa vode.
Farebný kód striekacej dýzy (prietok) | Veľkosť sitka* | Farebný kód filtra |
---|---|---|
Žltá (0,76 l/min.) | 50 | Modrá |
Červená (1,51 l/min.) | 50 | Modrá |
Hnedá (1,89 l/min.) | 50 (alebo 30) | Modrá (alebo zelená) |
Sivá (2,27 l/min.) | 30 | Zelená |
Biela (3,03 l/min.) | 30 | Zelená |
Modrá (3,79 l/min.) | 30 | Zelená |
Zelená (5,68 l/min.) | 30 | Zelená |
* Veľkosť sitka sacích filtrov v tejto tabuľke vychádza z chemických látok alebo roztokov používaných pri postreku s viskozitou rovnajúcou sa vode. |
Important: Keď robíte postrek s chemickými produktmi alebo roztokmi s vyššou viskozitou (hustejšími produktmi) spolu s práškami, ktoré možno navlhčiť, možno budete musieť pre voliteľný sací filter použiť hrubšie sitko. Pozrite si Obrázok 12.
Keď robíte postrek s vyšším rozsahom aplikácie, zvážte použitie hrubšieho sitka voliteľného sacieho filtra. Pozrite si Obrázok 13.
Dostupná veľkosť sitka:
Štandardné vybavenie: sací filter so sitkom 50 (modrý)
Pomocou tabuľky s informáciami o tlakových filtroch identifikujte sitko pre používané striekacie dýzy podľa chemických látok alebo roztokov s viskozitou rovnajúcou sa vode.
Farebný kód striekacej dýzy (prietok) | Veľkosť sitka* | Farebný kód filtra |
---|---|---|
Podľa potreby na základe chemických látok alebo roztokov s nízkou viskozitou alebo nízkym rozsahom aplikácie | 100 | Zelená |
Žltá (0,76 l/min.) | 80 | Žltá |
Červená (1,51 l/min.) | 50 | Modrá |
Hnedá (1,89 l/min.) | 50 | Modrá |
Sivá (2,27 l/min.) | 50 | Modrá |
Biela (3,03 l/min.) | 50 | Modrá |
Modrá (3,79 l/min.) | 50 | Modrá |
Zelená (5,68 l/min.) | 50 | Modrá |
Podľa potreby na základe chemických látok alebo roztokov s vysokou viskozitou alebo vysokým rozsahom aplikácie | 30 | Červená |
Podľa potreby na základe chemických látok alebo roztokov s vysokou viskozitou alebo vysokým rozsahom aplikácie | 16 | Hnedá |
* Veľkosť sitka tlakových filtrov v tejto tabuľke vychádza z chemických látok alebo roztokov používaných pri postreku s viskozitou rovnajúcou sa vode. |
Important: Keď robíte postrek s chemickými produktmi alebo roztokmi s vyššou viskozitou (hustejšími produktmi) spolu s práškami, ktoré možno navlhčiť, možno budete musieť pre voliteľný tlakový filter použiť hrubšie sitko. Pozrite si Obrázok 14.
Keď robíte postrek s vyšším rozsahom aplikácie, zvážte použitie hrubšieho sitka voliteľného tlakového filtra. Pozrite si Obrázok 15.
Note: Používaním voliteľného filtra špičky dýzy chránite špičku striekacej dýzy a zvyšujete jej životnosť.
Pomocou tabuľky s informáciami o filtroch špičky dýzy identifikujte sitko pre používané striekacie dýzy podľa chemických látok alebo roztokov s viskozitou rovnajúcou sa vode.
Farebný kód striekacej dýzy (prietok) | Veľkosť sitka filtra* | Farebný kód filtra |
---|---|---|
Žltá (0,76 l/min.) | 100 | Zelená |
Červená (1,51 l/min.) | 50 | Modrá |
Hnedá (1,89 l/min.) | 50 | Modrá |
Sivá (2,27 l/min.) | 50 | Modrá |
Biela (3,03 l/min.) | 50 | Modrá |
Modrá (3,79 l/min.) | 50 | Modrá |
Zelená (5,68 l/min.) | 50 | Modrá |
* Veľkosť sitka filtrov dýz v tejto tabuľke vychádza z chemických látok alebo roztokov používaných pri postreku s viskozitou rovnajúcou sa vode. |
Important: Keď robíte postrek s chemickými produktmi alebo roztokmi s vyššou viskozitou (hustejšími produktmi) spolu s práškami, ktoré možno navlhčiť, možno budete musieť pre voliteľný filter špičky použiť hrubšie sitko. Pozrite si Obrázok 16.
Keď robíte postrek s vyšším rozsahom aplikácie, zvážte použitie hrubšieho sitka filtra špičky. Pozrite si Obrázok 17.
Important: V nádrži na čerstvú vodu nepoužívajte upravenú (sivú) vodu.
Note: Nádrž na čerstvú vodu slúži ako zdroj čerstvej vody na umývanie chemických látok z pokožky, očí alebo iných povrchov v prípade náhodného kontaktu.
Pred manipuláciou s akýmikoľvek chemickými látkami alebo ich miešaním do nádrže na čerstvú vodu vždy dopĺňajte čistú vodu.
Ak chcete nádrž doplniť, odskrutkujte veko navrchu nádrže, dolejte do nej čerstvú vodu a znova nasaďte veko (Obrázok 18).
Ak chcete otvoriť hrdlo nádrže na čerstvú vodu, otočte páčku na hrdle (Obrázok 18).
Namontovaním voliteľnej chemickej premixovej súpravy sa zaručí optimálne miešanie a čistota vonkajšej časti nádrže.
Important: Vždy keď je to možné, v nádrži postrekovača nepoužívajte upravenú (sivú) vodu.
Important: Uistite sa, že sú používané chemické látky kompatibilné s polymérom VitonTM (pozrite si štítok výrobcu, na ktorom by malo byť uvedené, ak nie je daná látka kompatibilná). Používaním chemickej látky, ktorá nie je kompatibilná s polymérom VitonTM, sa budú poškodzovať tesniace krúžky v postrekovači, čo spôsobuje úniky.
Important: Pred doplnením chemických látok do nádrže overte, či je nastavená správny rozsah aplikácie.
Spustením sekcií vypustite zo systému postrekovača kondicionér.
Postrekovač zaparkujte na rovnom povrchu, prepínač rozsahu prepnite do polohy NEUTRáL, vypnite motor a zatiahnite parkovaciu brzdu.
Uistite sa, že je vypúšťací ventil nádrže zatvorený.
Určite objem vody potrebný na namiešanie potrebného objemu chemickej látky, ako to nariaďuje jej výrobca.
Otvorte veko nádrže postrekovača.
Note: Veko nádrže sa nachádza uprostred vrchnej časti nádrže. Ak ho chcete otvoriť, otočte prednú polovicu veka proti smeru hodinových ručičiek a vyklopte ho. Môžete vytiahnuť vnútorné sitko a vyčistiť ho. Ak chcete nádrž utesniť, zatvorte veko a otočte prednú polovicu v smere hodinových ručičiek.
Pomocou plniacej objímky s ochranou pred preplnením doplňte do nádrže postrekovača 3/4 potrebnej vody.
Important: Vždy v nádrži postrekovača používajte čerstvú čistú vodu. Do prázdnej nádrže nikdy nelejte koncentrát.
Naštartujte motor a prepínač čerpadla nastavte do polohy ZAP.
Plynový pedál stlačte na podlahu a zámok škrtiacej klapky nastavte do polohy ZAP.
Prepínač hlavnej sekcie nastavte do polohy VYP.
Premiešavací ventil otočte do polohy ZAP.
Podľa pokynov výrobcu chemickej látky pridajte do nádrže vhodné množstvo koncentrátu chemickej látky.
Important: Ak používate prášok, ktorý možno navlhčiť, bez kompletného premiešania, pred pridaním do nádrže ho zmiešajte s malým množstvom vody, aby vznikla kašovitá zmes.
Do nádrže dolejte zvyšok vody.
Note: Obsah lepšie zmiešate, keď znížite nastavenie rozsahu aplikácie.
Important: Po prvom naplnení nádrže skontrolujte, či nie sú popruhy nádrže voľné. V prípade potreby ich dotiahnite.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Pri každom použití alebo denne |
|
Important: Nadmerné utiahnutie úchytiek popruhov nádrže môže zdeformovať a poškodiť nádrž a popruhy.
Important: Vždy keď je to možné, v nádrži postrekovača nepoužívajte upravenú (sivú) vodu.
Naplňte hlavnú nádrž vodou.
Skontrolujte, či je medzi popruhmi nádrže a nádržou nejaká vôľa (Obrázok 20).
Ak sa na nádrži uvoľnia popruhy, uťahujte poistné matice s prírubou a skrutky vo vrchnej časti popruhov, kým nebudú popruhy zarovnané s povrchom nádrže (Obrázok 20).
Note: Neuťahujte nadmerne hardvér popruhov nádrže.
Pred prvým používaním postrekovača a po zmene dýz alebo v prípade potreby kalibrujte postrekovač.
Vybavenie, ktoré dodáva operátor: stopky schopné merať ±1/10 sekundy a nádobu s mierkou po 50 ml.
Important: Vždy keď je to možné, v nádrži postrekovača nepoužívajte upravenú (sivú) vodu.
Naplňte nádrž postrekovača čistou vodou.
Note: Uistite sa, že je v nádrži dostatok vody na dokončenie kalibrácie.
Zatiahnite parkovaciu brzdu a naštartujte motor.
Prepínač čerpadla nastavte do polohy ZAP. a zapnite miešanie.
Stláčajte plynový pedál, kým sa nedosiahnu maximálne otáčky motora, a prepnite zámok škrtiacej klapky do polohy ZAP.
Všetky 3 prepínače sekcií a prepínač hlavnej sekcie nastavte do polohy ZAP.
Kontrolný (blokovací prepínač) rozsahu otočte do polohy ODOMKNúť.
Pripravte sa na skúšku zachytenia pomocou nádoby s mierkou.
Začnite s tlakom 2,75 baru a pomocou prepínača rozsahu aplikácie upravte tlak v postrekovači tak, aby ste pri skúške zachytenia dosiahli množstvo uvedené nižšie.
Note: Skúšku zopakujte 3-krát a použite priemer.
Farba dýzy | Mililitre nazbierané za 15 sekúnd | Unce nazbierané za 15 sekúnd |
Žltá | 189 | 6,4 |
Červená | 378 | 12,8 |
Hnedá | 473 | 16,0 |
Sivá | 567 | 19,2 |
Biela | 757 | 25,6 |
Modrá | 946 | 32,0 |
Zelená | 1419 | 48,0 |
Po dosiahnutí požadovaného množstva uvedeného v tabuľke vyššie pri skúške zachytenia nastavte kontrolný blokovací prepínač rozsahu do polohy ZAMKNúť.
Vypnite prepínač hlavnej sekcie.
V informačnom centre prejdite do ponuky Kalibrácia a vyberte položku FLOW CAL (KALIBRáCIA PRIETOKU):
Note: Kalibrácie kedykoľvek zrušíte výberom ikony domovskej obrazovky.
Ponuky otvoríte tak, že dvakrát stlačíte stredné tlačidlo výberu v informačnom centre.
Ponuku Kalibrácia otvoríte stlačením pravého tlačidla výberu v informačnom centre.
Zvýraznením možnosti FLOW CAL (KALIBRáCIA PRIETOKU) vyberte položku FLOW CAL a stlačte pravé tlačidlo výberu v informačnom centre.
Na ďalšej obrazovke zadajte známy objem vody, ktorý bude striekať zo sekcií pri postupe kalibrácie. Pozrite si tabuľku uvedenú nižšie.
Stlačte pravé tlačidlo výberu v informačnom centre.
Pomocou symbolov plus (+) a mínus (–) zadajte objem prietoku podľa nižšie uvedenej tabuľky.
Farba dýzy | Litre | Americké galóny |
Žltá | 42 | 11 |
Červená | 83 | 22 |
Hnedá | 106 | 28 |
Sivá | 125 | 33 |
Biela | 167 | 44 |
Modrá | 208 | 55 |
Zelená | 314 | 83 |
Na 5 minút zapnite prepínač hlavnej sekcie.
Note: Kým stroj postrekuje, na displeji informačného centra sa zobrazuje počítaný objem kvapaliny.
Po 5-minútovom postrekovaní vyberte značku začiarknutia stlačením stredného tlačidla v informačnom centre.
Note: Ak sa počas kalibrácie zobrazované galóny nezhodujú so známym objemom vody zadaným v informačnom centre, je to povolené.
Vypnite prepínač hlavnej sekcie.
Note: Kalibrácia je teraz dokončená.
Pred prvým používaním postrekovača a po zmene dýz alebo v prípade potreby kalibrujte rýchlosť postrekovača.
Important: Vždy keď je to možné, v nádrži postrekovača nepoužívajte upravenú (sivú) vodu.
Naplňte nádrž čistou vodou.
Na otvorenom rovnom priestranstve vyznačte vzdialenosť 45 až 152 m.
Note: Spoločnosť Toro odporúča, aby ste na dosiahnutie presnejších výsledkov vyznačili vzdialenosť 152 m.
Naštartujte motor a prejdite so strojom na začiatok vyznačenej vzdialenosti.
Note: Zarovnajte strednú časť predných pneumatík so štartovnou čiarou, aby ste dosiahli najpresnejšie výsledky.
V informačnom centre prejdite do ponuky Kalibrácia a vyberte položku KALIBRáCIA RýCHLOSTI.
Note: Kalibrácie kedykoľvek zrušíte výberom ikony domovskej obrazovky.
V informačnom centre vyberte šípku ďalej (→).
Pomocou symbolov plus (+) a mínus (–) zadajte do informačného centra vyznačenú vzdialenosť.
Na stroji zaraďte prvú rýchlosť a na plný plyn priamo prejdite vyznačenú vzdialenosť.
Po dosiahnutí vyznačenej vzdialenosti stroj zastavte a v informačnom centre vyberte značku začiarknutia.
Note: Spomaľte a pomaly zastavte, aby ste strednú časť predných pneumatík zarovnali so štartovnou čiarou, čím dosiahnete najpresnejšie výsledky.
Note: Kalibrácia je teraz dokončená.
Pred prvým používaním postrekovača a po zmene dýz alebo v prípade potreby kalibrujte sekčný obtokový ventil postrekovača.
Important: Na vykonanie tohto postupu si vyberte otvorené rovné priestranstvo.
Important: Vždy keď je to možné, v nádrži postrekovača nepoužívajte upravenú (sivú) vodu.
Naplňte nádrž postrekovača do polovice čistou vodou.
Spustite sekcie postrekovača.
Prepínač rozsahu posuňte do polohy NEUTRáL a zatiahnite parkovaciu brzdu.
3 prepínače sekcií nastavte do polohy ZAP., no prepínač hlavnej sekcie prepnite do polohy Vyp.
Prepínač čerpadla nastavte do polohy ZAP. a zapnite miešanie.
Stláčajte plynový pedál, kým sa nedosiahnu maximálne otáčky motora, a prepnite zámok škrtiacej klapky do polohy ZAP.
V informačnom centre prejdite do ponuky Kalibrácia a vyberte položku SKúšOBNá RýCHLOSť.
Note: Kalibráciu kedykoľvek zrušíte výberom ikony domovskej obrazovky.
Pomocou symbolov plus (+) a mínus (–) zadajte skúšobnú rýchlosť 5,6 km/h a potom vyberte ikonu domovskej obrazovky.
Kontrolný (blokovací prepínač) rozsahu otočte do polohy ODOMKNúť a prepínač hlavnej sekcie otočte do polohy ZAP.
Pomocou prepínača rozsahu aplikácie upravte rozsah aplikácie podľa nižšie uvedenej tabuľky.
Farba dýzy | SI (metrické) | Imperiálne | Trávnik |
Žltá | 159 l/ha | 17 galónov/aker | 0,39 galóna/1000 štvorcových stôp |
Červená | 319 l/ha | 34 galónov/aker | 0,78 galóna/1000 štvorcových stôp |
Hnedá | 394 l/ha | 42 galónov/aker | 0,96 galóna/1000 štvorcových stôp |
Sivá | 478 l/ha | 51 galónov/aker | 1,17 galóna/1000 štvorcových stôp |
Biela | 637 l/ha | 68 galónov/aker | 1,56 galóna/1000 štvorcových stôp |
Modrá | 796 l/ha | 85 galónov/aker | 1,95 galóna/1000 štvorcových stôp |
Zelená | 1190 l/ha | 127 galónov/aker | 2,91 galóna/1000 štvorcových stôp |
Vypnite ľavú sekciu a nastavujte gombík obtokového ventilu sekcie (Obrázok 21), kým nebude hodnota tlaku na predtým nastavenej úrovni (zvyčajne 2,75 baru).
Note: Číslované indikátory na gombíku obtokového ventilu a ihla slúžia len ako referencia.
Zapnite ľavú sekciu a vypnite pravú sekciu.
Nastavujte gombík obtokového ventilu pravej sekcie (Obrázok 21), kým nebude hodnota tlaku na predtým nastavenej úrovni (zvyčajne 2,75 baru).
Zapnite pravú sekciu a vypnite strednú sekciu.
Nastavujte gombík obtokového ventilu strednej sekcie (Obrázok 21), kým nebude hodnota tlaku na predtým nastavenej úrovni (zvyčajne 2,75 baru).
Vypnite všetky sekcie.
Vypnite čerpadlo.
Note: Kalibrácia je teraz dokončená.
Obtokový premiešavací ventil je úplne otvorený, ako je znázornené na Obrázok 22A.
Obtokový premiešavací ventil je zatvorený (0), ako je znázornené na Obrázok 22B.
Obtokový premiešavací ventil je v strednej polohe (nastavená vzhľadom na tlakomer systému postrekovača), ako je znázornené na Obrázok 22C.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Každý rok |
|
Important: Vždy keď je to možné, v nádrži postrekovača nepoužívajte upravenú (sivú) vodu.
Na vykonanie tohto postupu si vyberte otvorené rovné priestranstvo.
Naplňte nádrž postrekovača čistou vodou.
Overte, či je regulačný premiešavací ventil otvorený. Ak je už nastavený, v tomto okamihu ho úplne otvorte.
Zatiahnite parkovaciu brzdu a naštartujte motor.
Prepínač rozsahu nastavte na polohu NEUTRáL.
Prepínač čerpadla nastavte do polohy ZAP.
Stlačením plynového pedálu dosiahnite maximálne otáčky motora a nastavte zámok škrtiacej klapky.
3 sekčné ventily nastavte do polohy VYP.
Prepínač hlavnej sekcie nastavte do polohy ZAP.
Tlak systému nastavte na možnosť MAXIMUM.
Prepínač miešania nastavte do polohy VYP. a pozrite si hodnotu na tlakomeri.
Ak na tlakomere zostáva hodnota 6,9 baru, obtokový premiešavací ventil je kalibrovaný správne.
Ak sa na tlakomere zobrazuje iná hodnota, pokračujte ďalším krokom.
Obtokový premiešavací ventil (Obrázok 23) na zadnej strane premiešavacieho ventilu upravujte dovtedy, kým sa na tlakomere nezobrazí hodnota 6,9 baru.
Prepínač čerpadla nastavte do polohy VYP., páčku škrtiacej klapky prepnite do polohy VOľNOBEžNé OTáčKY a spínač zapaľovania prepnite do polohy VYP.
Important: Vždy keď je to možné, v nádrži postrekovača nepoužívajte upravenú (sivú) vodu.
Note: Nastavenie obtokového ventilu hlavnej sekcie eliminuje alebo znižuje prietok cez zmiešavacie dýzy v nádrži, keď je prepínač hlavnej sekcie nastavený do polohy VYP.
Naplňte nádrž postrekovača do polovice čistou vodou.
Stroj presuňte na otvorený rovný povrch.
Zatiahnite parkovaciu brzdu.
Prepínač rozsahu nastavte do polohy NEUTRáL.
Prepínač čerpadla nastavte do polohy ZAP.
Prepínač miešania nastavte do polohy ZAP.
Prepínač hlavnej sekcie nastavte do polohy VYP.
Otáčky motora zvýšte na plný plyn a zámok škrtiacej klapky nastavte do polohy ZAP.
Nastavte rukoväť obtokového ventilu hlavnej sekcie, aby ste mohli regulovať mieru miešania v nádrži (Obrázok 23).
Otáčky škrtiacej klapky znížte na voľnobežné otáčky.
Prepínače miešania a čerpadla nastavte do polohy VYP.
Vypnite stroj.
Čerpadlo postrekovača sa nachádza pod sedadlom (Obrázok 24).
Majiteľ alebo operátor môže predchádzať nehodám, ktoré môžu spôsobiť zranenie alebo poškodenie majetku, a je zodpovedný za takéto nehody.
Noste vhodný odev vrátane ochranných okuliarov, dlhých nohavíc, pevnej protišmykovej obuvi a ochrany sluchu. Dlhé vlasy si zviažte dozadu a nenoste voľný odev ani voľné šperky.
Noste vhodné osobné ochranné prostriedky v súlade s pokynmi v časti Bezpečnosť pri používaní chemických látok.
Práca so strojom si vyžaduje maximálnu pozornosť. Nerozptyľujte sa žiadnym spôsobom, v opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu alebo poškodeniu majetku.
Nepracujte so strojom, ak ste chorí, unavení alebo pod vplyvom alkoholu alebo drog.
Na stroji neprevážajte žiadne osoby.
Stroj prevádzkujte len pri dobrej viditeľnosti. Vyhýbajte sa dieram alebo skrytým nebezpečenstvám.
Pred naštartovaním motora sa uistite, že ste v prevádzkovej polohe, prevodovka je v polohe NEUTRáL (manuálna) alebo v polohe PARKOVANIE (automatická) a parkovacia brzda je zatiahnutá.
Keď je stroj v pohybe, zostaňte sedieť. Vždy keď je to možné, majte obe ruky na volante a ruky a nohy majte vždy v priestore operátora.
Pri prechode do neprehľadných oblastí, kríkov, stromov alebo iných objektov, ktoré by mohli obmedziť viditeľnosť, buďte opatrní.
Pred cúvaním sa pozrite dozadu a uistite sa, že za vami nikto nie je. Cúvajte pomaly.
Nikdy nerobte postrek, keď sa v danej oblasti nachádzajú ľudia, zvlášť deti, a zvieratá.
Stroj neprevádzkujte v blízkosti zrázov, priekop alebo násypov. Stroj sa môže náhle prevrátiť, keď koleso prejde cez okraj alebo keď okraj prepadne.
Pri prevádzke na náročnom teréne, nerovnej zemi a v blízkosti obrubníkov, dier a iných náhlych zmien terénu znížte rýchlosť. Náklad sa môže posúvať a stroj môže byť nestabilný.
Náhle zmeny terénu môžu spôsobiť prudký pohyb volantu a následné zranenie rúk a ramien. Volant držte voľne po obvode a ruky uchovávajte mimo lúčov volantu.
Po zasiahnutí predmetu alebo v prípade abnormálnych vibrácií stroja zastavte stroj, vypnite motor, vyberte kľúč, zatiahnite parkovaciu brzdu a skontrolujte poškodenie. Pred pokračovaním v prevádzke vykonajte všetky nevyhnutné opravy.
Pri zatáčaní so strojom do zákrut, na križovatkách a chodníkoch spomaľte a buďte veľmi opatrní. Vždy získajte povolenie na cestu.
Pri prevádzkovaní stroja na mokrých povrchoch, za nepriaznivého počasia, pri vysokej rýchlosti alebo s plným zaťažením postupujte osobitne opatrne. Čas zastavenia a brzdná dráha sa v týchto podmienkach predlžujú.
Motora ani výfuku sa nedotýkajte, kým je motor v prevádzke a ani krátko po jeho vypnutí. Tieto oblasti môžu byť dostatočne horúce na to, aby spôsobili popáleniny.
Pred opustením pozície operátora vykonajte nasledujúce opatrenia:
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu.
Prevodovku preraďte do polohy NEUTRáL (manuálna) alebo do polohy PARKOVANIE (automatická).
Vypnite čerpadlo postrekovača.
Zatiahnite parkovaciu brzdu.
Vypnite motor a vyberte kľúč (ak sa používa).
Počkajte, kým sa nezastavia všetky pohyblivé časti.
Nikdy neštartujte motor v oblasti bez odvetrania výfukových plynov.
Nepracujte so strojom, ak hrozia blesky.
Používajte len príslušenstvo a nadstavce schválené spoločnosťou Toro.
Note: Kabína montovaná spoločnosťou Toro na každom stroji uvedenom v tejto používateľskej príručke má systém ochrany proti prevráteniu.
Nedemontujte zo stroja systém na ochranu proti prevráteniu.
Zapnite si bezpečnostný pás a uistite sa, že ho môžete v prípade núdze rýchlo uvoľniť. Vždy používajte bezpečnostný pás.
Dôkladne skontrolujte prekážky nad hlavou a nedotýkajte sa ich.
Systém ROPS uchovávajte v bezpečnom prevádzkovom stave. Pravidelne ho dôkladne kontrolujte, či nie je poškodený a či sú utiahnuté všetky montážne úchytky.
Bezpečnostné pásy podľa potreby vyčistite a vykonajte ich údržbu.
Vymeňte všetky poškodené komponenty systému ochrany proti prevráteniu. Neopravujte ani neupravujte ho.
Svahy sú hlavným faktorom pri nehodách súvisiacich so stratou ovládania a pri prevrátení, ktoré môžu mať za následok vážne alebo smrteľné zranenie. Nesiete zodpovednosť za bezpečnú prevádzku na svahu. Pri ovládaní stroja na svahu sa musí postupovať mimoriadne opatrne.
Pozrite s nižšie uvedené pokyny týkajúce sa prevádzky stroja na svahu a určite, či môžete stroj prevádzkovať v podmienkach, ktoré sú v daný deň a na danom pracovisku. Zmeny terénu môžu spôsobiť zmenu prevádzky stroja na svahu.
Určite, či je svah bezpečný na prevádzku stroja, a zároveň lokalitu preskúmajte. Pri vykonávaní prieskumu sa vždy riaďte zdravým rozumom a dobrým úsudkom.
Vyhýbajte sa štartovaniu, zastavovaniu alebo otáčaniu stroja na svahoch. Jazdite nahor a nadol svahmi. Nevykonávajte náhle zmeny rýchlosti alebo smeru. Ak sa musíte so strojom otočiť, ak je to možné, otáčajte sa pomaly a plynule dole svahom. Pri cúvaní so strojom postupujte obozretne.
Neprevádzkujte stroj, ak si nie ste istí trakčným pohonom, riadením alebo stabilitou.
Odstráňte alebo označte prekážky, napríklad priekopy, diery, vyjazdené koľaje, nerovnosti, skaly alebo iné skryté nebezpečenstvá. Vo vysokej tráve môžu byť skryté prekážky. Stroj sa môže na nerovnom teréne prevrátiť.
Majte na pamäti, že pri prevádzke stroja na mokrých povrchoch, svahoch alebo dole kopcom môže stroj stratiť trakciu. Strata trakcie kolies môže spôsobiť pošmyknutie a nemožnosť brzdiť a riadiť stroj.
Pri prevádzke stroja v blízkosti spádov, priekop, násypov, vodných prekážok alebo iných nebezpečenstiev musíte postupovať extrémne opatrne. Stroj sa môže náhle prevrátiť, keď koleso prejde cez okraj alebo sa okraj zosype. Zachovávajte bezpečnú vzdialenosť medzi strojom a každým nebezpečným miestom.
Pri prevádzke stroja s nadstavcami postupujte zvlášť opatrne. Môžu ovplyvniť stabilitu stroja.
Ak sa motor pri jazde do kopca zastaví alebo stráca otáčky, postupne použite brzdy a pomaly cúvajte priamo dole kopcom.
Pri jazde dolu svahom so strojom musí byť vždy zaradená rýchlosť (ak je to možné).
Stroj neparkujte na svahu.
Hmotnosť materiálu v nádrži môže zmeniť ovládanie stroja. Ak chcete predísť strate kontroly a zraneniu osôb, dodržiavajte tieto pokyny:
Pri prevádzke s ťažkým nákladom znížte rýchlosť a zachovajte dostatočnú brzdnú dráhu. Nepoužívajte náhle brzdy. Na svahoch postupujte zvlášť opatrne.
Kvapalné bremená sa pohybujú, a to zvlášť pri zatáčaní, jazde nahor alebo nadol svahmi, náhlej zmene rýchlosti alebo jazde na nerovných povrchoch. Pohybujúce sa bremená môžu spôsobiť prevrátenie stroja.
Držiak na rádio používajte na odkladanie ručného rádia počas jazdenia na stroji (Obrázok 25).
Sadnite si na sedadlo operátora, vložte kľúč do spínača zapaľovania a otočte kľúčom v smere hodinových ručičiek do polohy PREVáDZKA.
Stlačte spojku a posuňte prepínač rozsahu do polohy NEUTRáL.
Uistite sa, či je prepínač čerpadla v polohe VYP.
Ak je motor studený, potiahnite nahor gombík sýtiča.
Important: Sýtič nepoužívajte, keď je motor teplý.
Otočte kľúč do polohy ŠTART, kým sa motor nenaštartuje.
Important: Kľúč v polohe ŠTART nedržte dlhšie ako 10 sekúnd. Ak sa motor do 10 sekúnd nenaštartuje, pred ďalším pokusom počkajte 1 minútu. Nepokúšajte sa postrekovač roztláčať ani ťahať, aby ste naštartovali motor.
Po naštartovaní motora stláčajte gombík sýtiča pomaly nadol.
Uvoľnite parkovaciu brzdu.
Úplne stlačte pedál spojky.
Radiacu páku posuňte do prvého prevodového stupňa.
Plynulo uvoľňujte pedál spojky a súčasne stláčajte plynový pedál.
Keď stroj dosiahne dostatočnú rýchlosť, zložte nohu z plynového pedála, úplne stlačte pedál spojky, radiacu páku posuňte do ďalšieho prevodového stupňa a uvoľnite pedál spojky, pričom stláčajte plynový pedál. Tento postup opakujte, kým nedosiahnete požadovanú rýchlosť.
Important: Pred preradením z prevodového stupňa jazdy dopredu na jazdu dozadu alebo naopak stroj vždy zastavte.
Note: Vyhnite sa dlhodobej prevádzke motora na voľnobežné otáčky.
Pomocou nižšie uvedenej tabuľky určite pojazdovú rýchlosť prázdneho stroja pri 3400 ot./min.
Prevodový stupeň | Pomer | Rýchlosť (km/h) | Rýchlosť (míle/h) |
1 | 66,4 : 1 | 5,6 | 3,5 |
2 | 38,1 : 1 | 9,8 | 6,1 |
3 | 19,6 : 1 | 19,2 | 11,9 |
Spiatočka | 80,7 : 1 | 4,7 | 2,9 |
Note: Ak spínač zapaľovania necháte v polohe ZAP. Dlhšie bez naštartovania motora, batéria sa vybije.
Important: Nepokúšajte sa stroj roztláčať ani ťahať, aby ste ho naštartovali. Môže sa poškodiť hnacie ústrojenstvo.
Note: Pred nastavením zámku škrtiacej klapky musí byť zatiahnutá parkovacia brzda, čerpadlo postrekovača musí byť zapnuté a prepínač rozsahu musí byť v polohe NEUTRáL.
Na dosiahnutie požadovaných otáčok motora (ot./min.) stlačte plynový pedál.
Prepnite prepínač zámku škrtiacej klapky na ovládacom paneli do polohy ZAP.
Ak chcete uvoľniť zámok škrtiacej klapky, prepnite prepínač do polohy VYP. alebo stlačte brzdu či pedál spojky.
Note: Pred nastavením zámku rýchlosti si musíte sadnúť na sedadlo operátora, uvoľniť parkovaciu brzdu, zapnúť čerpadlo a prepínač rozsahu nastaviť do prevodového stupňa.
Na dosiahnutie požadovaných otáčok motora stlačte plynový pedál.
Prepnite prepínač zámku rýchlosti na ovládacom paneli do polohy ZAP.
Ak chcete uvoľniť zámok rýchlosti, prepnite prepínač do polohy VYP. alebo stlačte brzdu či pedál spojky.
Stlačením spojky a brzdy zastavte postrekovač.
Páku parkovacej brzdy potiahnite nahor a dozadu a zatiahnite brzdu.
Prepínač rozsahu posuňte do polohy NEUTRáL.
Kľúč v zapaľovaní otočte do polohy STOP.
Vyberte kľúč zo spínača, aby ste predišli náhodnému naštartovaniu.
Zámok diferenciálu zvyšuje trakciu postrekovača tým, že zablokuje zadné kolesá, aby sa 1 koleso neotáčalo. Môže to pomôcť pri preprave ťažkého nákladu na mokrom trávniku alebo šmykľavých priestoroch, pri jazde hore kopcom a na piesčitých povrchoch. Dôležité je však pamätať na to, že táto trakcia navyše je určená na dočasné alebo obmedzené použitie. Jej využitie nenahrádza spomínanú bezpečnú prevádzku týkajúcu sa prudkých svahov a ťažkých nákladov.
Zámok diferenciálu zabezpečuje otáčanie zadných kolies rovnakou rýchlosťou. Pri používaní zámku diferenciálu je prudké zatáčanie do určitej miery obmedzené a pneumatiky môžu pri tom odrieť trávnik. Zámok diferenciálu používajte len v nevyhnutných prípadoch, pri nižšej rýchlosti a len so zaradeným prvým alebo druhým rýchlostným stupňom.
Naklonenie alebo prevrátenie postrekovača na kopci môže spôsobiť vážne zranenie.
Trakcia navyše dostupná so zámkom diferenciálu môže postačiť na to, aby ste sa vyhli nebezpečným situáciám, ako je jazda hore svahmi, ktoré sú príliš strmé na otočenie. Pri prevádzke so zapnutým zámkom diferenciálu buďte zvlášť opatrní, a to najmä na strmších svahoch.
Ak prudko zatáčate pri vyššej rýchlosti so zapnutým zámkom diferenciálu a vnútorné zadné koleso sa zdvihne zo zeme, môžete stratiť kontrolu nad postrekovačom a následne môže postrekovač prešmykovať. Zámok diferenciálu používajte len pri nižšej rýchlosti.
Ak chcete prevádzkovať postrekovač Multi Pro, najskôr naplňte nádrž postrekovača, potom aplikujte roztok na pracovnú oblasť a napokon nádrž vyčistite. Všetky tieto 3 kroky vykonajte v tomto poradí, čím predídete poškodeniu postrekovača. Nemiešajte a nepridávajte napríklad chemické látky do nádrže postrekovača v noci a nepostrekujte s nimi až ráno. Chemické látky by sa mohli oddeliť a potenciálne poškodiť komponenty postrekovača.
Chemické látky sú nebezpečné a môžu spôsobiť zranenie osôb.
Pred manipuláciou s chemickými látkami si prečítajte pokyny na štítkoch príslušných chemických látok a dodržiavajte všetky odporúčania a bezpečnostné opatrenia výrobcu.
Zabráňte tomu, aby sa chemické látky dostali do kontaktu s vašou pokožkou. Ak k takému kontaktu dôjde, zasiahnutú oblasť dôkladne vyčistite mydlom a čistou vodou.
Noste okuliare a všetky ostatné ochranné prostriedky odporúčané výrobcom chemických látok.
Postrekovač Multi Pro je špeciálne navrhnutý tak, aby bol vysokoodolný a zaručil tak dlhú životnosť. Na tento účel sme pre konkrétne dôvody na rôznych častiach postrekovača použili rôzne materiály. Bohužiaľ, neexistuje žiadny materiál, ktorý by bol ideálny na všetky predvídateľné aplikácie.
Niektoré chemické látky sú agresívnejšie a každá inak reaguje na rôzne materiály. Niektoré konzistencie (napríklad prášky, ktoré možno navlhčiť, drevené uhlie) sú abrazívnejšie a spôsobujú rýchlejšie opotrebovanie ako za bežných podmienok. Ak je chemická látka k dispozícii vo forme, ktorá pomôže predĺžiť životnosť postrekovača, použite túto alternatívnu formu.
Po každej aplikácii nikdy nezabudnite postrekovač dôkladne vyčistiť. Zaručíte tým dlhú a bezproblémovú životnosť postrekovača.
Important: Ak chcete zaručiť, že roztok zostane dobre namiešaný, vždy keď máte roztok v nádrži, používajte funkciu miešania. Ak má miešanie fungovať, čerpadlo musí byť zapnuté a motor musí bežať na vyššie ako voľnobežné otáčky. Ak stroj zastavíte a potrebujete premiešavať, zatiahnite parkovaciu brzdu, zapnite čerpadlo, stlačte plynový pedál na podlahu a zámok škrtiacej klapky prepnite do polohy ZAP.
Spustite sekcie do príslušnej polohy.
Prepínač čerpadla postrekovača nastavte do polohy ZAP.
Prepínač hlavnej sekcie nastavte do polohy VYP. a 3 prepínače sekcií do polohy ZAP.
Prejdite na miesto, ktoré budete postrekovať.
Prepínač hlavnej sekcie nastavte do polohy ZAP. a začnite s postrekom.
Note: V informačnom centre sa zobrazia sekcie so zapnutým postrekom.
Note: Keď bude nádrž takmer prázdna, pri miešaní môže v nádrži vznikať pena. Ak tomu chcete predísť, vypnite premiešavací ventil. Prípadne môžete v nádrži použiť prípravok proti peneniu.
Pomocou prepínača rozsahu nastavte cieľ.
Po dokončení postreku nastavením prepínača hlavnej sekcie do polohy VYP. Vypnite všetky sekcie a potom prepínač čerpadla prepnite do polohy VYP.
Prepínače zdvíhania sekcií rámu na ovládacom paneli postrekovača umožňujú presúvať vonkajšie sekcie postrekovača medzi prepravnou a striekacou polohou bez toho, aby ste museli opustiť sedadlo operátora. Vždy keď je to možné, pred zmenou polohy sekcie postrekovača stroj zastavte.
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu.
Na spustenie vonkajších sekcií používajte prepínače zdvíhania sekcie rámu.
Note: Počkajte, kým sa vonkajšie sekcie postrekovača úplne neroztiahnu do polohy postreku.
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu.
Pomocou prepínačov zdvíhania sekcie rámu zdvíhajte vonkajšie sekcie postrekovača, kým sa úplne nepresunú do prepravných vidlíc pre sekcie rámu, teda do prepravnej polohy v tvare písmena X, a kým sa úplne nestiahnu zdvíhacie valce.
Important: Keď sa vonkajšie sekcie postrekovača presunú do požadovanej polohy, uvoľnite prepínače zdvíhania sekcií rámu. Spustenie mechanizmov po mechanickom zastavení môže poškodiť zdvíhacie valce alebo iné hydraulické komponenty.
Important: Uistite sa, že sa sekcie postreku v prepravnej polohe nedotýkajú žiadnych nízkych predmetov nad hlavou. Sekcie postreku sa môžu poškodiť.
Important: Sekcie postrekovača sa môžu poškodiť tak, že sa budú prepravovať v inej ako prepravnej polohe v tvare písmena X pomocou prepravnej vidlice rámu.
Important: Ak chcete predísť poškodeniu zdvíhacieho valca, uistite sa, že sú mechanizmy pred prepravou stroja úplne stiahnuté.
Nestriekajte opakovane na miesta, ktoré ste už predtým striekali.
Dávajte pozor na upchaté dýzy. Vymeňte všetky opotrebované alebo poškodené dýzy.
Pred zastavením postrekovača pomocou prepínača hlavnej sekcie zastavte prietok postrekovača. Po zastavení použite ovládací prvok škrtiacej klapky motora na zabránenie zvyšovaniu otáčok motora, aby fungovala funkcia miešania.
Lepšie výsledky dosiahnete, ak sa pri zapnutí sekcií postrekovač pohybuje.
Ak sa dýza počas postreku upchá, vyčistite ju takto:
Postrekovač zastavte na rovnom povrchu, vypnite motor a zatiahnite parkovaciu brzdu.
Prepínač hlavnej sekcie nastavte do polohy VYP. a potom prepínač čerpadla postrekovača prepnite do polohy VYP.
Odstráňte upchatie dýzy a vyčistite ju pomocou fľaše s rozstrekovačom s vodou a zubnej kefky.
Namontujte dýzu.
Pred opustením pozície operátora vykonajte nasledujúce opatrenia:
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu.
Prevodovku preraďte do polohy NEUTRáL (manuálna) alebo do polohy PARKOVANIE (automatická).
Vypnite čerpadlo postrekovača.
Zatiahnite parkovaciu brzdu.
Vypnite motor a vyberte kľúč (ak sa používa).
Počkajte, kým sa nezastavia všetky pohyblivé časti.
Pred úpravou, servisom, čistením alebo skladovaním nechajte stroj vychladnúť.
Po skončení práce so strojom v daný deň umyte všetky zvyšky chemických látok z vonkajšej časti stroja a uistite sa, že systém je neutralizovaný a trikrát vypláchnutý podľa odporúčaní výrobcov chemických látok a že ste 3-krát spustili cyklus všetkých ventilov. Pozrite si časť Bezpečnosť pri používaní chemických látok.
Pred uskladnením stroja v akomkoľvek uzavretom priestore nechajte motor vychladnúť.
Stroj ani nádobu na palivo nikdy neskladujte na miestach s otvoreným plameňom, iskrami alebo kontrolkami, napríklad na ohrievači vody alebo inom spotrebiči.
Všetky časti stroja uchovávajte v dobrom prevádzkovom stave a utiahnite všetok hardvér.
Vymeňte všetky opotrebované, poškodené alebo chýbajúce štítky.
Important: Na čistenie stroja nepoužívajte poloslanú ani upravenú vodu.
Zastavte postrekovač, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite motor a vyberte kľúč.
Na ľavej strane stroja smerom k palivovej nádrži nájdite vypúšťací ventil nádrže (Obrázok 27).
Zdvihnite ventil a posúvajte ho dovnútra, kým montážne kliny ventilu neuvoľnia otvory v konzole vypúšťacieho ventilu, a posuňte ventil dozadu (Obrázok 27).
Zarovnajte koniec ventilu s vypúšťacou nádobou a otočte rukoväť ventilu proti smeru hodinových ručičiek do otvorenej polohy (Obrázok 27).
Po úplnom vypustení nádrže otočte rukoväť vypúšťacieho ventilu do zatvorenej polohy a nasaďte ventil na konzolu vypúšťacieho ventilu (Obrázok 27).
Important: Chemické látky z nádrže postrekovača zlikvidujte v súlade s miestnymi právnymi predpismi a pokynmi výrobcu materiálu.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každom použití |
|
Important: Pri čistení postrekovača používajte len čistú vodu.
Important: Vypúšťať a vyplachovať postrekovač vrátane všetkého namontovaného príslušenstva systému postrekovača musíte vždy okamžite po každom použití. Ak postrekovač nevypláchnete a nevyčistíte, chemické látky môžu zaschnúť a upchať rúrky, filtre, ventily, telesá dýz, čerpadlo a ďalšie komponenty.
Používajte čistiacu a vyplachovaciu súpravu schválenú pre tento stroj. Ďalšie informácie vám poskytne autorizovaný distribútor spoločnosti Toro.
Note: V nasledujúcich odporúčaniach a pokynoch sa predpokladá, že vyplachovacia súprava značky Toro nie je namontovaná.
Systém postrekovača a všetko namontované príslušenstvo postrekovača vyčistite po každom postreku. Ak chcete systém postrekovača vyčistiť úplne, musíte ho vypláchnuť 3-krát.
Nádrž naplňte minimálne 190 l čistej vody a zatvorte veko.
Pri prvom a druhom vyplachovaní systému môžete podľa potreby vo vode použiť čistiaci/neutralizujúci prostriedok.
Note: Pri konečnom vypláchnutí použite len čistú vodu.
Spustite vonkajšie sekcie postreku do polohy postreku.
Naštartujte motor, nastavte prepínač čerpadla postrekovača do polohy ZAP. a stlačte plynový pedál pre vyššie otáčky motora.
Prepínač miešania nastavte do polohy ZAP.
Pomocou prepínača rozsahu aplikácie zvýšite tlak na vyššie nastavenie.
Prepínače jednotlivých sekcií a prepínač hlavnej sekcie nastavte do polohy ZAP.
Skontrolujte dýzy a uistite sa, či všetky striekajú správne.
Všetku vodu z nádrže vystriekajte cez dýzy.
Prepínač hlavnej sekcie nastavte do polohy VYP., prepínač miešania a prepínač čerpadla postrekovača do polohy VYP. a vypnite motor.
Kroky 1 až 10 zopakujte ešte minimálne 2-krát, aby ste zaručili, že je systém postrekovača úplne čistý.
Important: Vždy musíte dokončiť 3 cykly vyplachovania, aby ste zaručili, že sú systém a príslušenstvo postrekovača úplne čisté, čím predídete poškodeniu systému.
Vyčistite sací a tlakový filter. Pozrite si časti Čistenie sacieho filtra a Čistenie tlakového filtra.
Important: Ak ste používali chemické látky vo forme prášku, ktorý možno navlhčiť, po každej nádrži vyčistite sitko.
Pomocou záhradnej hadice vypláchnite vonkajšiu časť postrekovača čistou vodou.
Demontujte dýzy a vyčistite ich manuálne.
Note: Poškodené alebo opotrebované dýzy vymeňte.
Note: Ak má stroj voliteľné filtre dýz, pred montážou dýz ich vyčistite. Pozrite si časť Čistenie voliteľných filtrov dýz.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každom použití |
|
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite čerpadlo a motor a vyberte kľúč.
Z vrchnej časti nádrže postrekovača demontujte úchytku, ktorá zaisťuje armatúru hadice pripevnenú k veľkej hadici, z puzdra filtra (Obrázok 28).
Hadicu a armatúru hadice demontujte z puzdra filtra (Obrázok 28).
Vytiahnite sitko nasávania z puzdra filtra v nádrži (Obrázok 29).
Vyčistite sací filter čistou vodou.
Important: Ak je filter poškodený alebo ho nemožno vyčistiť, vymeňte ho.
Sací filter zasúvajte do puzdra filtra, kým sa úplne nezaistí na mieste.
Zarovnajte hadicu a armatúru hadice k puzdrom filtra na vrchnej časti nádrže a armatúru a puzdro zaistite pomocou úchytky, ktorú ste demontovali v kroku 2.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každom použití |
|
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite čerpadlo postrekovača a motor a vyberte kľúč.
Pod tlakový filter zarovnajte záchytnú nádobu (Obrázok 30).
Vypúšťaciu zátku otočte proti smeru hodinových ručičiek a zložte ju z misky tlakového filtra (Obrázok 30).
Note: Nechajte misku úplne vypustiť.
Otočte misku proti smeru hodinových ručičiek a zložte hlavu filtra (Obrázok 30).
Vyberte vložku tlakového filtra (Obrázok 30).
Vložku tlakového filtra vyčistite čistou vodou.
Important: Ak je filter poškodený alebo ho nemožno vyčistiť, vymeňte ho.
Skontrolujte, či nie je poškodené a opotrebované tesnenie vypúšťacej zátky (nachádza sa vnútri misky) a tesnenie misky (nachádza sa vnútri hlavy filtra) (Obrázok 30).
Important: Všetky poškodené alebo opotrebované tesnenia zátky, misky alebo oboch vymeňte.
Do hlavy filtra zasuňte vložku tlakového filtra (Obrázok 30).
Note: Skontrolujte, či je vložka filtra pevne zasunutá v hlave filtra.
Na hlavu filtra nainštalujte misku a utiahnite ju rukou (Obrázok 30).
Namontujte vypúšťaciu zátku na armatúru v spodnej časti misky a zátku utiahnite rukou (Obrázok 30).
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite čerpadlo postrekovača a motor a vyberte kľúč.
Demontujte dýzu z hlavy postrekovača (Obrázok 31).
Vyberte filter dýzy (Obrázok 31).
Vyčistite filter dýzy čistou vodou.
Important: Ak je filter poškodený alebo ho nemožno vyčistiť, vymeňte ho.
Nainštalujte filter dýzy (Obrázok 31).
Note: Uistite sa, že je filter pevne zaistený na mieste.
Namontujte dýzu na hlavu postrekovača (Obrázok 31).
Kroky 2 až 6 zopakujte na ďalších dýzach postrekovača.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Každý rok |
|
Otočte zátku membrány proti smeru hodinových ručičiek a zložte ju z telesa dýzy (Obrázok 32).
Vyberte membránu spätnej klapky zo zátky alebo telesa dýzy (Obrázok 32).
Vyčistite zátku, membránu a teleso dýzy čistou vodou (Obrázok 32).
Namontujte membránu do zátky tak, aby výstupok membrány smeroval k zátke (Obrázok 32).
Namontujte zátku a membránu na teleso dýzy a utiahnite ich rukou (Obrázok 32).
Kroky 1 až 5 zopakujte na ďalších dýzach postrekovača.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každom použití |
|
Špecifikácia kondicionéra: propylénglykol, netoxická protimrazová zmes RV s inhibítorom korózie
Important: Používajte len propylénglykol s inhibítorom korózie. Nepoužívajte recyklovaný propylénglykol. Nepoužívajte protimrazovú zmes na báze etylénglykolu.Propylénglykol nepoužívajte s pridanými rozpustnými alkoholmi (metanol, etanol alebo izopropanol) alebo slanou vodou.
Stroj presuňte na rovný povrch, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite motor a vyberte kľúč.
Kondicionér do nádrže pridajte takto:
(Vopred namiešaný) protimrazový propylénglykol RV – do nádrže pridajte 38 l protimrazového propylénglykolu RV.
V prípade koncentrovaného protimrazového propylénglykolu RV vykonajte nasledujúce kroky:
Do nádrže postrekovača pridajte 38 l roztok protimrazového propylénglykolu RV a vody. Protimrazový roztok pripravte podľa pokynov výrobcu pre koncentráciu s menovitou minimálnou hodnotou –45 °C.
Important: Pri čistení postrekovača používajte len čistú vodu.
Naštartujte motor a prepínač čerpadla postrekovača nastavte do polohy ZAP.
Na zvýšenie otáčok motora stlačte plynový pedál.
Prepínač miešania nastavte do polohy ZAP.
Roztok kondicionéra a vody nechajte cirkulovať 3 minúty alebo dlhšie.
Odporúčaný nástroj: čistá záchytná nádoba.
Stroj presuňte na miesto s vypúšťacou podložkou a zatiahnite parkovaciu brzdu.
Spustite vonkajšie sekcie rámu.
Prepínače ľavej, strednej a pravej sekcie a prepínač hlavnej sekcie nastavte do polohy ZAP.
Nechajte systém postrekovača pracovať, kým sa cez dýzy nevypustí kondicionér.
Note: Väčšinou je protimrazový propylénglykol RV ružový. Pomocou záchytnej nádoby otestujte prietok z postrekovača na niekoľkých dýzach.
Vypnite prepínač hlavnej sekcie, 3 prepínače sekcií, prepínač miešania, prepínač čerpadla postrekovača a motor.
Na prepravu stroja na dlhšiu vzdialenosť používajte príves alebo kamión.
Pri nakladaní stroja na príves alebo kamión používajte rampy s plnou šírkou.
Vonkajšie sekcie postrekovača priviažte k prepravným vidliciam sekcií rámov.
Stroj bezpečne priviažte k prepravnému vozidlu. Na Obrázok 34 sú zobrazené zväzovacie slučky na stroji.
V prípade núdze môžete postrekovač odtiahnuť na krátku vzdialenosť. Nepoužívajte to však ako štandardný postup.
Ťahanie pri vysokej rýchlosti by mohlo spôsobiť stratu ovládania a následne zranenie osôb.
Postrekovač nikdy neťahajte vyššou rýchlosťou ako 8 km/h.
Pri ťahaní postrekovača musia byť 2 osoby. Ak musíte stroj presunúť na dlhšiu vzdialenosť, prepravujte ho na kamióne alebo prívese. Pozrite si časť Preprava postrekovača.
Pripevnite ťažnú tyč k rámu.
Prepínač rozsahu posuňte do polohy NEUTRáL a uvoľnite parkovaciu brzdu.
Postrekovač ťahajte maximálnou rýchlosťou 8 km/h.
Note: Z lokality www.Toro.com si prevezmite bezplatnú kópiu schémy zapojenia a pomocou prepojenia zameraného na príručky na domovskej stránke vyhľadajte svoj stroj.Dodatočné informácie o systéme postrekovača nájdete v schéme systému postrekovača v časti .
Note: Určite ľavú a pravú stranu stroja pri normálnej prevádzkovej polohe.
Pred opustením pozície operátora vykonajte nasledujúce opatrenia:
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu.
Prevodovku preraďte do polohy NEUTRáL (manuálna) alebo do polohy PARKOVANIE (automatická).
Zatiahnite parkovaciu brzdu.
Vypnite motor a vyberte kľúč (ak sa používa).
Počkajte, kým sa nezastavia všetky pohyblivé časti.
Pred vykonaním údržby nechajte komponenty stroja vychladnúť.
Údržby, opravy, nastavenia alebo kontroly stroja smie vykonávať len kvalifikovaný a autorizovaný personál.
Pred vykonaním údržby postrekovač dôkladne vyčistite a vypláchnite. Pozrite si časť Bezpečnosť pri používaní chemických látok.
Chemické látky používané v systéme postrekovača môžu byť nebezpečné a toxické pre vás, okolostojace osoby, zvieratá, rastliny, pôdu alebo ďalší majetok.
Pozorne si prečítajte štítky s výstrahou týkajúcou sa chemických látok a karty bezpečnostných údajov (KBÚ) pre všetky používané chemické látky, dodržiavajte ich a chráňte sa v súlade s odporúčaniami výrobcu chemických látok.
V blízkosti chemických látok si vždy chráňte pokožku. Pred kontaktom s chemickými látkami sa chráňte príslušnými osobnými ochrannými prostriedkami, ako sú napríklad:
bezpečnostné okuliare alebo tvárový štít,
chemický oblek,
respirátor alebo maska s filtrom,
rukavice odolné voči pôsobeniu chemických látok,
gumené čižmy alebo iná pevná obuv,
čisté náhradné oblečenie, mydlo a jednorazové utierky na očistenie.
Ak tieto informácie o bezpečnom používaní chemických látok nemáte k dispozícii, odmietnite postrekovač používať alebo na ňom pracovať.
Stroj nenapĺňajte, nekalibrujte ani nečistite, keď sa v danej oblasti nachádzajú ľudia, zvlášť deti, a zvieratá.
S chemickými látkami manipulujte v dobre vetranom priestore.
Zvlášť pri plnení nádrže postrekovača majte poruke čistú vodu.
Pri práci v blízkosti chemických látok nejedzte, nepite ani nefajčite.
Striekacie dýzy nečistite prefukovaním ani vkladaním do úst.
Čo najskôr po práci s chemickými látkami si umyte ruky a ďalšie miesta, ktoré s nimi prišli do kontaktu.
Chemické látky a výpary sú nebezpečné. Nikdy nevstupujte do nádrže ani nad otvor či do otvoru nádrže neumiestňujte hlavu.
Ak chcete zaručiť dobrý stav celého stroja, dbajte na to, aby bol všetok hardvér správne utiahnutý.
Ak chcete znížiť riziko požiaru, dbajte na to, aby sa v motorovom priestore nenachádzalo nadmerné množstvo maziva, chemických látok, trávy, listov a nečistôt.
Ak musíte pri nastavení počas údržby spustiť motor, nepribližujte sa rukami, nohami, oblečením ani inými časťami tela k motoru ani iným pohyblivým častiam. Všetky osoby musia byť v bezpečnej vzdialenosti.
Neupravujte pojazdovú rýchlosť stroja. Ak chcete zaručiť bezpečnosť a presnosť, dajte pojazdovú rýchlosť skontrolovať autorizovanému distribútorovi spoločnosti Toro.
Ak stroj vyžaduje väčšiu opravu alebo potrebujete technickú pomoc, obráťte sa na autorizovaného distribútora spoločnosti Toro.
Akékoľvek úpravy tohto stroja môžu ovplyvniť jeho prevádzku, výkon, odolnosť alebo používanie a môžu spôsobiť zranenie alebo smrť. Také používanie môže zrušiť platnosť záruky na produkt.
Pri každej práci pod strojom podoprite stroj stojanom.
Opatrne uvoľnite tlak z komponentov s uloženou energiou.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po prvých 8 hodinách |
|
Po prvých 50 hodinách |
|
Pri každom použití alebo denne |
|
Po každom použití |
|
Po každých 50 hodinách prevádzky |
|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Po každých 200 hodinách prevádzky |
|
Po každých 400 hodinách prevádzky |
|
Po každých 800 hodinách prevádzky |
|
Každý rok |
|
Important: O ďalších postupoch údržby si prečítajte v používateľskej príručke k motoru.
Túto stranu skopírujte na účely pravidelného používania.
Položka kontrolného zoznamu údržby | Na týždeň: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pondelok | Utorok | Streda | Štvrtok | Piatok | Sobota | Nedeľa | |
Skontrolujte prevádzku brzdy a parkovacej brzdy. | |||||||
Skontrolujte prevádzku rýchlostných stupňov/neutrálu. | |||||||
Skontrolujte hladinu paliva. | |||||||
Skontrolujte hladinu motorového oleja. | |||||||
Skontrolujte hladinu prevodovkového oleja. | |||||||
Skontrolujte vzduchový filter. | |||||||
Skontrolujte rebrá chladiaceho systému motora. | |||||||
Skontrolujte všetky nezvyčajné zvuky motora. | |||||||
Skontrolujte všetky nezvyčajné zvuky pri prevádzke. | |||||||
Skontrolujte tlak pneumatík. | |||||||
Skontrolujte, či nedochádza k úniku kvapalín. | |||||||
Skontrolujte prevádzku nástrojov. | |||||||
Skontrolujte prevádzku plynového pedála. | |||||||
Vyčistite sitko nasávania. | |||||||
Skontrolujte zbiehavosť. | |||||||
Namažte všetky mazacie armatúry.1 | |||||||
Opravte poškodený náter. |
1Ihneď po každom umytí bez ohľadu na uvedený interval
Osoba, ktorá vykonala kontrolu: | ||
Položka | Dátum | Informácie |
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 | ||
9 | ||
10 | ||
11 | ||
12 |
Ak necháte kľúče v zapaľovaní, iná osoba môže náhodne naštartovať motor a vážne zraniť vás alebo iné osoby v okolí.
Pred vykonávaním akejkoľvek údržby vyberte kľúč zo zapaľovania a odpojte drôty zo zapaľovacích sviečok. Drôty odtiahnite nabok, aby sa náhodou nedostali do kontaktu so zapaľovacími sviečkami.
Či už motor spúšťate pri rutinnej údržbe, alebo diagnostike, uistite sa, že sa zadné kolesá postrekovača nachádzajú 2,5 cm nad zemou a že je zadná náprava podopretá zdvihákmi.
Postrekovač môže byť na zdviháku nestabilný, môže z neho skĺznuť a zraniť osoby pod postrekovačom.
Motor neštartujte, kým je postrekovač na zdviháku.
Pred vystúpením z postrekovača vždy vyberte kľúč zo zapaľovania.
Keď je postrekovač na zdviháku, zablokujte pneumatiky.
Bod podopretia na prednej strane postrekovača sa nachádza pod predným priečnikom (Obrázok 35A). Bod podopretia na zadnej strane postrekovača sa nachádza na podpere zadného rámu za zadnými zväzovacími slučkami (Obrázok 35B).
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Typ maziva: lítiové mazivo č. 2
Na Obrázok 36 nájdete umiestnenie mazacích bodov.
Mazaciu armatúru utrite dočista, aby sa do ložiska ani puzdra nedostali nečistoty.
Do ložiska alebo puzdra napumpujte mazivo.
Prebytočné mazivo utrite.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 50 hodinách prevádzky |
|
Typ maziva: Mobil XHP 461
Zdvihnite postrekovač. Pozrite si časť Zdvihnutie postrekovača.
Vyhľadajte čerpadlo postrekovača.
Note: Čerpadlo sa nachádza pod sedadlom. Pozrite si časť Umiestnenie čerpadla postrekovača.
2 vzdialené mazacie armatúry utrite dočista (Obrázok 37A a Obrázok 37B).
Do každej vzdialenej mazacej armatúry napumpujte mazivo (Obrázok 37A a Obrázok 37B).
Prebytočné mazivo utrite.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Important: Ak záves sekcie umyjete vodou, vysušte všetku vodu, odstráňte nečistoty zo zostavy závesu a naneste naň čerstvé mazivo.
Typ maziva: lítiové mazivo č. 2
Mazacie armatúry utrite dočista, aby sa do ložiska alebo puzdra nedostali cudzie látky.
Do ložiska alebo puzdra všetkých armatúr napumpujte mazivo (Obrázok 38).
Prebytočné mazivo utrite.
Tento postup zopakujte pre všetky čapy sekcií.
Pred kontrolou oleja alebo pridávaním oleja do kľukovej skrine vypnite motor.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Pri každom použití alebo denne |
|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Pred každým používaním alebo denne kontrolujte a v prípade potreby vyčistite mriežku prívodu vzduchu na prednej strane motora.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 50 hodinách prevádzky |
|
Po každých 200 hodinách prevádzky |
|
Zatiahnite parkovaciu brzdu, zastavte čerpadlo, vypnite motor a vyberte kľúč zo zapaľovania.
Uvoľnite západku na zadnej strane sedadla a zdvihnite ho dopredu.
Vyčistite okolie vzduchového filtra, aby sa do motora nedostali nečistoty a nepoškodili ho (Obrázok 39).
Uvoľnite gombík zaisťujúci kryt vzduchového filtra a kryt zložte (Obrázok 39).
Opatrne vysuňte penovú vložku z papierovej vložky (Obrázok 39).
Odskrutkujte maticu krytu, zložte kryt a vyberte papierovú vložku (Obrázok 39).
Penovú vložku umyte v roztoku tekutého mydla a teplej vody.
Keď je vložka čistá, dôkladne ju opláchnite.
Vložku vysušte tak, že ju zabalíte do čistej handričky a vyžmýkate.
Na vložku naneste 30 až 59 ml oleja (Obrázok 40).
Important: Ak je penová vložka roztrhnutá alebo opotrebovaná, vymeňte ju.
Vložku stlačte, aby sa olej rovnomerne rozložil.
Skontrolujte, či nie je papierová vložka roztrhnutá, či na nej nie je mastný film, či nie je poškodené gumené tesnenie, či nie je nadmerne znečistená alebo inak poškodená (Obrázok 41). Ak sa vyskytne niektorý z týchto prípadov, vymeňte filter.
Important: Papierovú vložku nečistite stlačeným vzduchom ani kvapalinami, ako je riedidlo, benzín alebo kerosén.
Important: Ak chcete predísť poškodeniu motora, vždy používajte motor s vloženou kompletnou zostavou penového a papierového vzduchového filtra.
Opatrne zasuňte penovú vložku do papierovej vložky vzduchového filtra (Obrázok 39).
Zasuňte zostavu vzduchového filtra a kryt na dlhú tyč.
Nasaďte maticu krytu a utiahnite ju prstom (Obrázok 39).
Note: Uistite sa, že je gumené tesnenie na základni a kryte vzduchového filtra vo vodorovnej polohe.
Nasaďte kryt vzduchového filtra a gombík (Obrázok 39).
Zatvorte a západkou zaistite sedadlo.
Kapacita kľukovej skrine je s filtrom 2,0 l.
Používajte vysokokvalitný motorový olej spĺňajúci nasledujúce parametre:
Požadovaná úroveň klasifikácie API: SJ alebo vyššia.
Preferovaný olej: SAE 10W30 (nad –18 °C)
Alternatívny olej: SAE 5W30 (pod 0 °C)
Motorový olej Toro Premium vám poskytne distribútor s viskozitou 10W30 alebo 5W30. Čísla dielov nájdete v katalógu dielov.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Pri každom použití alebo denne |
|
Po každých 400 hodinách prevádzky |
|
Motor sa dodáva s olejom v kľukovej skrini. Pred prvým naštartovaním motora a po ňom musíte skontrolovať hladinu oleja.
Stroj umiestnite na rovný povrch.
Vyberte mierku a utrite ju čistou handričkou (Obrázok 42). Mierku zasuňte do rúrky a uistite sa, či je úplne zasunutá. Mierku vyberte a skontrolujte hladinu oleja.
Ak je hladina oleja nízka, zložte zátku plniaceho otvoru z krytu ventilu (Obrázok 42) a dolievajte olej do otvoru, kým hladina oleja nedosiahne po značku PLNá na mierke. Olej dolievajte pomaly a často kontrolujte hladinu. Neprepĺňajte.
Mierku pevne namontujte na miesto.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po prvých 50 hodinách |
|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Naštartujte motor a nechajte ho bežať po dobu 5 minút. Naštartovaním motora sa olej zohreje a ľahšie vytečie.
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite čerpadlo postrekovača a motor a vyberte kľúč.
Uvoľnite západku na zadnej strane sedadla a zdvihnite ho dopredu.
Komponenty pod sedadlom sú po prevádzke postrekovača horúce. Ak sa dotknete horúcich komponentov, môžete sa popáliť.
Pred vykonávaním údržby alebo manipuláciou s komponentmi pod kapotou nechajte postrekovač vychladnúť.
Pod výpust oleja umiestnite nádobu.
Demontujte vypúšťaciu zátku (Obrázok 43).
Po úplnom vypustení oleja nasaďte vypúšťaciu zátku a utiahnite ju momentom 13,6 N⋅m.
Použité oleje likvidujte v certifikovanom recyklačnom stredisku.
Pomaly nalejte približne 80 % špecifikovaného množstva oleja do plniaceho otvoru (Obrázok 42).
Skontrolujte hladinu oleja.
Pomaly dolievajte ďalší olej, aby hladina oleja dosiahla po značku PLNá na mierke.
Important: Prepĺňanie kľukovej skrine olejom môže poškodiť motor.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Vypustite olej z motora. Pozrite si časť Výmena motorového oleja, kroky 1 až 7.
Vyberte olejový filter (Obrázok 43).
Utrite povrch tesnenia adaptéra filtra.
Na gumené tesnenie na náhradnom filtri naneste tenkú vrstvu nového oleja.
Namontujte na adaptér filtra náhradný olejový filter. Olejový filter otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým sa gumené tesnenie nedotkne adaptéra filtra, a potom filter utiahnite o ďalšej ½ otáčky (Obrázok 43).
Naplňte kľukovú skriňu novým olejom správneho typu. Pozrite si časť Výmena motorového oleja, kroky 8 až 10.
Použitý olejový filter likvidujte v certifikovanom recyklačnom stredisku.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 200 hodinách prevádzky |
|
Typ: Champion RC-12YC (alebo ekvivalent)
Vzduchová medzera: 0,76 mm
Pred inštaláciou zapaľovacích sviečok sa presvedčte, či je medzi stredovou a postrannou elektródou správna vzduchová medzera. Na demontáž a montáž zapaľovacích sviečok použite kľúč na zapaľovacie sviečky a vzduchovú medzeru skontrolujte a upravte pomocou hrúbkomera alebo škáromera.
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite čerpadlo postrekovača a motor a vyberte kľúč.
Uvoľnite západku na zadnej strane sedadla a zdvihnite ho dopredu.
Zo zapaľovacích sviečok odpojte káble (Obrázok 44).
Vyčistite okolie zapaľovacích sviečok, aby do motora nespadli nečistoty a prípadne ho nepoškodili.
Demontujte zapaľovacie sviečky aj kovové podložky.
Pozrite sa na stred zapaľovacích sviečok (Obrázok 45).
Note: Ak vidíte na izolačnom prvku svetlohnedý alebo sivý film, motor funguje správne. Čierny povlak na izolačnom prvku zvyčajne signalizuje znečistenie vzduchového filtra.
Important: Zapaľovacie sviečky nečistite. Ak má sviečka tmavý povlak, opotrebované elektródy či olejový film alebo je prasknutá, vždy ju vymeňte.
Skontrolujte medzeru medzi stredovou a postrannou elektródou (Obrázok 45), a ak nie je medzera správna, ohnite postrannú elektródu.
Namontujte zapaľovacie sviečky a kovové podložky.
Zapaľovacie sviečky utiahnite momentom 24,4 až 29,8 N∙m.
Do zapaľovacích sviečok zatlačte káble (Obrázok 44).
Zatvorte a západkou zaistite sedadlo.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Po každých 400 hodinách prevádzky |
|
Zatiahnite parkovaciu brzdu, zastavte čerpadlo, vypnite motor a vyberte kľúč zo zapaľovania.
Uvoľnite západku na zadnej strane sedadla a zdvihnite ho dopredu.
Zasvorkujte hadicu na oboch koncoch palivového filtra, aby pri vyberaní filtra z hadíc nevytekalo palivo.
Umiestnite pod filter záchytnú nádobu.
Súčasne stlačte konce hadicových svoriek a vysuňte ich z filtra (Obrázok 46).
Zložte uzáver z palivového potrubia.
Nainštalujte nový filter a presuňte hadicové svorky blízko filtra.
Uistite sa, že je šípka smeru prietoku otočená k motoru.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po prvých 50 hodinách |
|
Po každých 200 hodinách prevádzky |
|
Skontrolujte otvor v spodnej časti vzduchového filtra uhlíkového kanistra a uistite sa, že je čistý bez odpadu a prekážok (Obrázok 47).
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po prvých 50 hodinách |
|
Po každých 200 hodinách prevádzky |
|
Demontujte ozubenú prípojku filtra uhlíkového kanistra z hadice v spodnej časti uhlíkového kanistra a vyberte filter (Obrázok 47).
Note: Starý filter zlikvidujte.
Úplne zasuňte ozubenú prípojku nového filtra uhlíkového kanistra do hadice v spodnej časti uhlíkového kanistra.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 400 hodinách prevádzky |
|
Vypustite a vyčistite palivovú nádrž, ak je palivový systém kontaminovaný alebo ak stroj plánujete dlhšie skladovať. Na vypláchnutie nádrže použite čerstvé čisté palivo.
Pomocou sifónového čerpadla prelejte palivo z nádrže do schválenej nádoby na palivo alebo vyberte nádrž zo stroja a vylejte palivo cez plniace hrdlo nádrže do nádoby na palivo.
Note: Ak vyberiete palivovú nádrž, predtým z nádrže demontujte tiež palivové a vratné hadice.
Vymeňte palivový filter. Pozrite si časť Výmena palivového filtra.
V prípade potreby nádrž vypláchnite čerstvým čistým palivom.
Namontujte nádrž, ak ste ju vybrali.
Naplňte nádrž čerstvým čistým palivom.
Pred opravovaním stroja odpojte batériu. Najskôr odpojte záporný a potom kladný pól. Najprv pripojte kladný a potom záporný pól.
Batériu nabíjajte v otvorenom a dobre vetranom priestore, v ktorom sa nevyskytujú iskry ani plamene. Pred pripojením alebo odpojením batérie odpojte nabíjačku.
Používajte ochranný odev a používajte izolované nástroje.
Súčasťou elektrického systému sú 2 poistné skrinky a 1 prázdny otvor. Nachádzajú sa pod sedadlom (Obrázok 48).
Important: Batériu stroja neštartujte s pomocnou batériou.
Batériu vždy udržiavajte čistú a úplne nabitú. Na vyčistenie batérie a skrine batérie použite papierovú utierku. Ak sú póly batérie skorodované, vyčistite ich roztokom v pomere 4 diely vody a 1 diel zažívacej sódy. Na póly batérie naneste tenkú vrstvu maziva, aby ste predišli korózii.
Napätie: 12 V s 280 A (studený štart) pri –18 °C
Postrekovač zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite čerpadlo postrekovača a motor a vyberte kľúč.
Batéria sa nachádza na pravej strane stroja za čerpadlom (Obrázok 48).
Odpojte záporný (čierny) uzemňovací kábel od pólu batérie.
Nesprávne vedenie káblov batérie by mohlo viesť k poškodeniu postrekovača a káblov a spôsobiť iskrenie. Iskry môžu spôsobiť explóziu plynov batérie s následným poranením osôb.
Pred odpojením kladného (červeného) kábla vždy najskôr odpojte záporný (čierny) kábel batérie.
Pred pripojením záporného (čierneho) kábla vždy najskôr pripojte kladný (červený) kábel batérie.
Svorky batérie alebo kovové nástroje by mohli spôsobiť skrat cez kovové komponenty postrekovača a iskrenie. Iskry môžu spôsobiť explóziu plynov batérie s následným poranením osôb.
Pri demontáži alebo montáži batérie nedovoľte, aby sa svorky batérie dotkli kovových častí postrekovača.
Nedovoľte, aby kovové nástroje spôsobili skrat medzi svorkami akumulátora a kovovými časťami postrekovača.
Uistite sa, že je popruh batérie vždy na mieste, aby chránil a zaisťoval batériu.
Odpojte kladný (červený) kábel od pólu batérie.
Demontujte úchytku a príchytky batérie (Obrázok 48).
Vyberte batériu.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 50 hodinách prevádzky |
|
Umiestnite batériu na skriňu batérie tak, aby kolíky batérie smerovali k prednej strane postrekovača.
Namontujte úchytku batérie a zaistite ju predtým demontovanými príchytkami (Obrázok 48).
Important: Uistite sa, že je úchytka batérie vždy na mieste, aby chránila a zaisťovala batériu.
Pomocou skrutiek a krídlových matíc pripojte kladný (červený) kábel ku kladnému (+) kolíku batérie a záporný (čierny) kábel k zápornému (–) kolíku batérie. Nasuňte gumovú manžetu na kladný kolík batérie.
Nasaďte kryt batérie a zaistite ho 2 gombíkmi (Obrázok 48).
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 50 hodinách prevádzky |
|
Note: Ak sa stroj skladuje, hladinu elektrolytu v batérii kontrolujte každých 30 dní.
Uvoľnite gombíky na bočných stranách skrine batérie a zložte kryt batérie (Obrázok 48).
Zložte uzávery plniaceho otvoru. Ak hladina elektrolytu nedosahuje po čiaru naplnenia, doplňte požadované množstvo destilovanej vody. Pozrite si časť Doplnenie vody do batérie.
Elektrolyt batérie obsahuje kyselinu sírovú, ktorá je smrteľne jedovatá a spôsobuje vážne popáleniny.
Elektrolyt nepite a vyhýbajte sa kontaktu s pokožkou, očami alebo oblečením. Používajte ochranné okuliare na ochranu vašich očí a gumové rukavice na ochranu rúk.
Akumulátor napĺňajte na mieste, kde je vždy k dispozícii čistá voda na opláchnutie pokožky.
Najvhodnejší čas na doplnenie destilovanej vody do batérie je tesne pred prevádzkou stroja. Voda sa tak dôkladne premieša s roztokom elektrolytu.
Vyčistite vrchnú časť batérie papierovou utierkou.
Zložte z batérie uzávery plniaceho otvoru a pomaly dopĺňajte do každého článku elektrolytu destilovanú vodu tak, aby siahala po čiaru naplnenia. Nasaďte uzávery plniaceho otvoru.
Important: Batériu neprepĺňajte. Elektrolyt pretečie na ďalšie diely postrekovača, čo spôsobí výraznú koróziu a poškodenie.
Pri nabíjaní batérie sa vytvárajú plyny, ktoré môžu explodovať.
Nikdy nefajčite v blízkosti batérie a udržiavajte iskry a plamene mimo batérie.
Important: Batériu vždy udržiavajte úplne nabitú (hodnota mernej hustoty 1,260). Zvlášť dôležité je to na zabránenie poškodenia batérie pri teplote nižšej ako 0 °C.
Vyberte batériu zo stroja. Pozrite si časť Vybratie batérie.
Skontrolujte hladinu elektrolytu. Pozrite si časť Kontrola hladiny elektrolytu.
Pripojte 3 až 4 A nabíjačku batérií ku kolíkom batérie. Nabíjajte batériu pri prúde 3 až 4 A počas 4 až 8 hodín (12 V).
Important: Batériu neprebíjajte.
Vložte batériu do podvozka. Pozrite si časť Inštalácia batérie.
Ak budete stroj skladovať dlhšie ako 30 dní, vyberte batériu a úplne ju nabite. Batériu skladujte na polici alebo stroji. Ak ju skladujete na stroji, nechajte káble odpojené. Akumulátor skladujte v chladnom prostredí, aby ste zabránili rýchlemu zhoršeniu stavu nabitia akumulátora. Ak chcete zabrániť zamrznutiu batérie, uistite sa, že je úplne nabitá.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po prvých 8 hodinách |
|
Pri každom použití alebo denne |
|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Každých 8 hodín alebo denne kontrolujte tlak v pneumatikách, aby sa zaručila správna hodnota. Pneumatiky nahustite na tlak 1,38 baru. Skontrolujte tiež, či nie sú pneumatiky opotrebované alebo poškodené.
Po prvých 8 prevádzkových hodinách a potom po každých 100 hodinách skontrolujte kolesá a uistite sa, že sú bezpečne namontované. Predné a zadné matice svorníkov utiahnite momentom 102 až 108 N∙m.
Stav pneumatík kontrolujte minimálne každých 100 hodín prevádzky. Nehody pri prevádzke, napríklad narazenie na obrubník, môžu spôsobiť poškodenie pneumatiky alebo ráfu a môžu tiež vyosiť riadenie. Po každej takejto nehode skontrolujte stav pneumatík.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 200 hodinách prevádzky |
|
Posuňte páku zámku diferenciálu do polohy VYP..
Uvoľnite poistné matice zaisťujúce kábel zámku diferenciálu na konzole na transaxle (Obrázok 49).
Nastavte poistné matice, aby medzi pružinovým hákom a vonkajším priemerom otvoru v páke transaxle vznikla medzera 0,25 až 1,5 mm.
Po dokončení utiahnite poistné matice.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Zbiehavosť by mala byť 0 až 6 mm.
Nalejte do nádrže približne 331 l vody.
Skontrolujte a dohustite všetky pneumatiky. Pozrite si časť Kontrola tlaku vzduchu v pneumatikách.
Prejdite s postrekovačom niekoľko ráz dozadu a dopredu, aby sa uvoľnili priečne ramená, a potom prejdite dopredu aspoň 3 m.
Odmerajte vzdialenosť medzi prednými pneumatikami vo výške nápravy na prednej aj zadnej časti predných pneumatík (Obrázok 50).
Note: Na meranie zadnej časti predných pneumatík vo výške nápravy budete potrebovať upínač alebo mierku na základnej linke. Na presné meranie prednej časti predných pneumatík vo výške nápravy použite rovnaký upínač alebo mierku na základnej linke (Obrázok 50).
Predná časť pneumatík by mala byť o 0 až 6 mm bližšie ako zadná časť predných pneumatík.
Ak je odmeraná vzdialenosť mimo špecifikovaného rozsahu, uvoľnite poistné matice na oboch koncoch riadiacich tyčí (Obrázok 51).
Otáčaním oboch riadiacich tyčí natočte prednú časť pneumatiky dovnútra alebo von.
Note: Riadiace tyče merajú rovnako.
Keď je nastavenie správne, utiahnite poistné matice riadiacich tyčí.
Uistite sa, že volant sa môže voľne otáčať oboma smermi.
Nádrž na brzdovú kvapalinu sa z výroby dodáva naplnená brzdovou kvapalinou DOT 3. Každý deň pred naštartovaním motora skontrolujte jej hladinu.
Postrekovač umiestnite na rovný povrch, zatiahnite parkovaciu brzdu, zastavte čerpadlo, vypnite motor a vyberte kľúč zo zapaľovania.
Hladina kvapaliny by mala siahať po značku PLNá na nádrži.
Ak je hladina kvapaliny nízka, vyčistite priestor okolo uzáveru nádrže, zložte uzáver a naplňte zásobník po správnu úroveň. Neprepĺňajte.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 100 hodinách prevádzky |
|
Brzdy sú kritickou bezpečnostnou súčasťou postrekovača. Skontrolujte ich nasledujúcim spôsobom:
Skontrolujte, či nie sú brzdové čeľuste opotrebované alebo poškodené. Ak je hrúbka obloženia (brzdovej doštičky) menej ako 1,6 mm, vymeňte brzdové čeľuste.
Skontrolujte zadnú dosku a ďalšie súčasti, či nie sú nadmerne opotrebované alebo deformované. Ak objavíte akúkoľvek deformáciu, vymeňte príslušné komponenty.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 200 hodinách prevádzky |
|
Demontujte plastovú rukoväť.
Uvoľnite nastavovaciu skrutku zaisťujúcu gombík na páke parkovacej brzdy (Obrázok 53).
Otáčajte gombík, kým nedosiahnete silu 18 až 23 kg potrebnú na aktiváciu páky.
Utiahnite nastavovaciu skrutku.
V prípade vstreknutia kvapaliny pod pokožku ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. Vstreknutú kvapalinu musí lekár chirurgicky odstrániť v priebehu niekoľkých hodín.
Pred vykonaním ľubovoľnej práce na hydraulickom systéme uvoľnite zo systému všetok tlak.
Pred natlakovaním hydraulického systému skontrolujte, či sú všetky hadice a vedenia hydraulickej kvapaliny v dobrom stave a či sú všetky hydraulické spojenia a armatúry pevne utiahnuté.
Nepribližujte sa žiadnou časťou tela ani rukami k otvorom ani dýzam, z ktorých uniká hydraulická kvapalina pod vysokým tlakom.
Na zisťovanie únikov hydraulickej kvapaliny používajte kartón alebo papier.
Typ kvapaliny: Dexron III ATF.
Objem nádrže: približne 7 l
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 200 hodinách prevádzky |
|
Postrekovač zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite čerpadlo postrekovača a motor a vyberte kľúč.
Vyberte mierku z transaxle a utrite ju čistou handričkou (Obrázok 54).
Important: Pri kontrole prevodovkového oleja zabráňte tomu, aby sa do otvoru dostali nečistoty alebo iné kontaminujúce látky.
Mierku zasuňte do rúrky a uistite sa, či je úplne zasunutá. Mierku vyberte a skontrolujte hladinu oleja.
Hladina kvapaliny v transaxle by mala siahať po vrchnú časť plochej časti mierky. Ak to tak nie je, naplňte nádrž špecifikovanou hydraulickou kvapalinou. Pozrite si časť Špecifikácia hydraulickej kvapaliny.
Mierku pevne namontujte na miesto.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 800 hodinách prevádzky |
|
Postrekovač umiestnite na rovný povrch, zatiahnite parkovaciu brzdu, zastavte čerpadlo, vypnite motor a vyberte kľúč zo zapaľovania.
Umiestnite pod vypúšťaciu zátku nádrže záchytnú nádobu.
Demontujte vypúšťaciu zátku z bočnej strany nádrže a nechajte hydraulickú kvapalinu vytiecť do záchytnej nádoby (Obrázok 55).
Poznačte si otočenie hydraulickej hadice a 90° armatúry pripojenej k sitku.
Demontujte hydraulickú hadicu a 90° armatúru (Obrázok 56).
Demontujte sitko a vyčistite ho vypláchnutím čistým odmasťovacím prostriedkom.
Nechajte sitko vyschnúť na vzduchu.
Počas vypúšťania oleja namontujte sitko.
Namontujte na sitko hydraulickú hadicu a 90° armatúru.
Namontujte a utiahnite vypúšťaciu zátku.
Do nádrže nalejte približne 7 l kvapaliny Dexron III ATF.
Important: Používajte len špecifikovanú hydraulickú kvapalinu. Iné kvapaliny by mohli poškodiť systém.
Naštartujte motor a jazdite s postrekovačom, aby sa naplnil hydraulický systém.
Skontrolujte hladinu oleja a v prípade potreby ho doplňte.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po prvých 8 hodinách |
|
Po každých 800 hodinách prevádzky |
|
Použite náhradný filter od spoločnosti Toro (diel č. 54-0110).
Important: Používanie akýchkoľvek iných filtrov zruší platnosť záruky na niektoré komponenty.
Postrekovač umiestnite na rovný povrch, zatiahnite parkovaciu brzdu, zastavte čerpadlo, vypnite motor a vyberte kľúč zo zapaľovania.
Vyčistite oblasť okolo montážneho priestoru filtra.
Umiestnite pod filter záchytnú nádobu.
Vyberte filter (Obrázok 57).
Namažte nové tesnenie filtra.
Uistite sa, že je montážna oblasť filtra čistá.
Filter naskrutkujte tak, aby sa tesnenie dotýkalo montážnej dosky, a utiahnite ho o ½ otočenia.
Naštartujte motor a nechajte ho bežať asi 2 minúty, aby sa vyčistil vzduch v systéme.
Vypnite motor a skontrolujte hladinu hydraulickej kvapaliny a úniky. Pozrite si časť Výmena kvapaliny v transaxle/hydraulickej kvapaliny.
Denne kontrolujte tesnosť hydraulického potrubia a hadíc, či nie je potrubie zlomené, či nie sú uvoľnené montážne podpery, či nie sú opotrebované, či nie sú uvoľnené armatúry, či nedošlo k poškodeniu vplyvom počasia a chemickému poškodeniu. Pred začatím prevádzky vykonajte všetky nevyhnutné opravy.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 200 hodinách prevádzky |
|
Každú hadicu v systéme postrekovača skontrolujte, či nie je zlomená, prasknutá alebo inak poškodená. Zároveň skontrolujte prípojky a armatúry, či nie sú podobne poškodené. Vymeňte všetky opotrebované alebo poškodené hadice a armatúry.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 400 hodinách prevádzky |
|
Note: Určite správnu veľkosť sitka sacieho filtra, ktorú potrebujete na danú úlohu. Pozrite si časť Výber sacieho filtra.
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite čerpadlo a motor a vyberte kľúč.
Z vrchnej časti nádrže postrekovača demontujte úchytku, ktorá zaisťuje armatúru hadice pripevnenú k veľkej hadici, z puzdra filtra (Obrázok 58).
Hadicu a armatúru hadice demontujte z puzdra filtra (Obrázok 58).
Vyberte starý sací filter z puzdra filtra v nádrži (Obrázok 59).
Note: Starý filter zlikvidujte.
Do puzdra zasuňte nový sací filter.
Note: Uistite sa, že je filter pevne zaistený na mieste.
Zarovnajte hadicu a armatúru hadice k puzdrom filtra na vrchnej časti nádrže a armatúru a puzdro zaistite pomocou úchytky, ktorú ste demontovali v kroku 2.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 400 hodinách prevádzky |
|
Stroj presuňte na rovný povrch, vypnite čerpadlo postrekovača, vypnite motor a vyberte kľúč.
Pod tlakový filter zarovnajte záchytnú nádobu (Obrázok 60).
Vypúšťaciu zátku otočte proti smeru hodinových ručičiek a zložte ju z misky tlakového filtra (Obrázok 60).
Note: Nechajte misku úplne vypustiť.
Otočte misku proti smeru hodinových ručičiek a zložte hlavu filtra (Obrázok 60).
Vyberte starú vložku tlakového filtra (Obrázok 60).
Note: Starý filter zlikvidujte.
Skontrolujte, či nie je poškodený a opotrebovaný tesniaci krúžok vypúšťacej zátky (nachádza sa vnútri misky) a tesniaci krúžok misky (nachádza sa vnútri hlavy filtra) (Obrázok 60).
Note: Všetky poškodené alebo opotrebované tesniace krúžky zátky, misky alebo oboch vymeňte.
Do hlavy filtra zasuňte novú vložku tlakového filtra (Obrázok 60).
Note: Skontrolujte, či je vložka filtra pevne zasunutá v hlave filtra.
Na hlavu filtra namontujte misku a utiahnite ju rukou (Obrázok 60).
Na misku nasaďte zátku a utiahnite ju rukou (Obrázok 60).
Note: Určite správnu veľkosť sitka filtra dýzy, ktorú potrebujete na danú úlohu. Pozrite si časť Výber dýzy.
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite čerpadlo postrekovača a motor a vyberte kľúč.
Demontujte dýzu z hlavy postrekovača (Obrázok 61).
Vyberte starý filter dýzy (Obrázok 61).
Note: Starý filter zlikvidujte.
Nainštalujte nový filter dýzy (Obrázok 61).
Note: Uistite sa, že je filter pevne zaistený na mieste.
Namontujte dýzu na hlavu postrekovača (Obrázok 61).
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 400 hodinách prevádzky |
|
Note: Nasledujúce komponenty stroja sa považujú za diely, ktoré sa spotrebúvajú pri používaní, ak sa nezistí, že sú chybné, a nevzťahuje sa na ne záruka platná pre tento stroj.
Požiadajte autorizovaného distribútora spoločnosti Toro, aby skontroloval, či nie sú poškodené vnútorné komponenty čerpadla:
Membrány čerpadla
Zostavy spätných klapiek čerpadla
V prípade potreby komponenty vymeňte.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 400 hodinách prevádzky |
|
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite čerpadlo a motor a vyberte kľúč.
Vonkajšie sekcie rámu roztiahnite do polohy postreku a podoprite ich pomocou stojanov alebo popruhov a zdvíhacieho zariadenia.
Keď je podopretá hmotnosť rámu, demontujte skrutku a maticu zaisťujúce otočný čap na zostave rámu (Obrázok 62).
Demontujte skrutku a maticu zaisťujúce otočný čap a vyberte čap (Obrázok 62).
Demontujte zostavu rámu a otočnej konzoly zo stredného rámu, aby ste získali prístup k nylonovým puzdrám.
Demontujte a skontrolujte nylonové puzdrá z prednej a zadnej časti otočnej konzoly (Obrázok 62).
Note: Vymeňte všetky opotrebované alebo poškodené puzdrá.
Na nylonové puzdrá naneste malé množstvo oleja a namontujte ich do otočnej konzoly (Obrázok 62).
Namontujte zostavu rámu a otočnej konzoly do stredného rámu a zarovnajte otvory (Obrázok 62).
Namontujte otočný čap a zaistite ho pomocou skrutky a matice, ktoré ste demontovali v kroku 4.
Kroky 2 až 9 zopakujte na druhej vonkajšej sekcii rámu.
Využitím nasledujúceho postupu nastavte polohu ľavej a pravej sekcie rámu v polohe postreku.
Roztiahnite rámy do polohy postreku.
Z otočného čapu vyberte závlačku (Obrázok 63).
Zdvihnite rám, vyberte čap (Obrázok 63) a pomaly spustite rám na zem.
Skontrolujte, či nie je čap poškodený, a v prípade potreby ho vymeňte.
Pomocou kľúča znehybnite tyč mechanizmu na rovných stranách, potom uvoľnite poistnú maticu a nastavte tyč s očkom (Obrázok 64).
Otočením tyče s očkom v tyči mechanizmu skrátite alebo predĺžite mechanizmus do požadovanej polohy (Obrázok 64).
Note: Tyč s očkom musíte otočiť do polovice alebo úplne, aby ste ju mohli namontovať na rám.
Po dosiahnutí požadovanej polohy utiahnite poistnú maticu, čím zaistíte mechanizmus a tyč s očkom.
Zdvihnutím rámu zarovnajte kĺb s tyčou mechanizmu.
Držte rám a zároveň zasúvajte čap cez kĺb rámu aj tyč mechanizmu (Obrázok 63).
Keď je čap na mieste, uvoľnite rám a čap zaistite závlačkou, ktorú ste predtým vybrali.
Tento postup v prípade potreby zopakujte s každým ložiskom tyče mechanizmu.
Important: Na čistenie stroja nepoužívajte poloslanú ani upravenú vodu.
Servisný interval | Postup pri údržbe |
---|---|
Po každých 200 hodinách prevádzky |
|
Dôkladne vypláchnite a vypustite celý systém postrekovača.
Demontujte prietokomer z postrekovača a vypláchnite ho čistou vodou.
Zložte poistný krúžok zo strany prívodu (Obrázok 65).
Vyčistite turbínu a rozbočovač turbíny a odstráňte tak kovové piliny a všetky prášky, ktoré možno navlhčiť.
Skontrolujte, či nie sú lopatky turbíny opotrebované.
Note: Turbínu podržte v ruke a otáčajte ňou. Mala by sa otáčať voľne, len s malým odporom. V opačnom prípade ju vymeňte.
Zmontujte prietokomer.
Pomocou nízkotlakovej (0,5 baru) vzduchovej dýzy sa uistite, že sa turbína voľne otáča.
Note: Ak sa turbína neotáča voľne, uvoľňujte šesťhranný klin v spodnej časti turbíny otáčaním o 1/16, kým sa nebude turbína otáčať voľne.
Pred opustením pozície operátora vykonajte nasledujúce opatrenia:
Stroj zaparkujte na rovnom povrchu.
Vypnite čerpadlo postrekovača.
Zatiahnite parkovaciu brzdu.
Vypnite motor a vyberte kľúč (ak sa používa).
Počkajte, kým sa nezastavia všetky pohyblivé časti.
Pred úpravou, servisom, čistením alebo skladovaním nechajte stroj vychladnúť.
Neskladujte stroj ani nádobu na palivo na miestach, kde sa vyskytuje otvorený oheň, iskry alebo zapaľovací plamienok, napríklad na ohrievači vody alebo inom spotrebiči.
Postrekovač umiestnite na rovný povrch, zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite čerpadlo a motor a vyberte kľúč.
Odstráňte nečistoty a hlinu z celého stroja vrátane vonkajších rebier hlavy valcov motora a plášťa dúchadla.
Important: Stroj môžete umývať jemným čistiacim prostriedkom a vodou. Stroj nečistitevysokým tlakom vody. Umývanie vysokým tlakom vody môže poškodiť elektrický systém alebo vymyť potrebné mazivo na trecích bodoch. Vyhnite sa nadmernému používaniu vody, a to najmä v blízkosti ovládacieho panela, svetlometov, motora a batérie.
Vyčistite systém postrekovača. Pozrite si časť .
Vyčistite guľový ventil v zostave ventilov. Pozrite si časť .
Systém postrekovača upravujte takto:
Vypustite nádrž s čerstvou vodou.
Systém postrekovača vypustite čo najviac.
Podľa pokynov výrobcu pripravte protimrazový roztok RV bez obsahu alkoholu na ochranu pred koróziou.
Pridajte protimrazový roztok RV do nádrže s čerstvou vodou, nádrže postrekovača a do voliteľnej vyplachovacej nádrže, ak je namontovaná.
Ak je namontovaná voliteľná vyplachovacia nádrže, protimrazový roztok RV z nej prečerpajte do nádrže postrekovača.
Na niekoľko minút pustite čerpadlo postrekovača, aby protimrazový roztok RV cirkuloval po systéme postrekovača a celom namontovanom príslušenstve postrekovača.
Vystreknite protimrazový roztok RV z dýz postrekovača.
Nádrž na čerstvú vodu a systém postrekovača vypustite čo najviac.
Na zdvihnutie vonkajších sekcií rámu používajte prepínače zdvíhania sekcie rámu. Sekcie zdvíhajte, kým sa úplne nepresunú do prepravných vidlíc rámov, teda do prepravnej polohy v tvare písmena X, a kým sa úplne nestiahnu zdvíhacie valce.
Note: Uistite sa, že sú zdvíhacie valce úplne stiahnuté, aby ste predišli poškodeniu tyče mechanizmu.
Skontrolujte brzdy. Pozrite si časť Kontrola bŕzd.
Vykonajte servis čističa vzduchu. Pozrite si časť Údržba vzduchového filtra.
Namažte postrekovač. Pozrite si časť Mazanie.
Vymeňte motorový olej. Pozrite si časť Výmena motorového oleja.
Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. Pozrite si časť Kontrola tlaku vzduchu v pneumatikách.
Na skladovanie dlhšie ako 30 dní pripravte palivový systém takto:
Do paliva v nádrži pridajte stabilizátor/kondicionér na báze nafty.
Dodržte pokyny na zmiešanie od výrobcu stabilizátora. Nepoužívajte stabilizátor na báze alkoholu (etanolu ani metanolu).
Note: Stabilizátor/kondicionér paliva je najúčinnejší, keď sa počas roka mieša s čerstvým palivom.
Naštartujte motor a upravené palivo sa dostane do palivového systému (za 5 minút).
Vypnite motor, nechajte ho vychladnúť a vypustite palivovú nádrž.
Naštartujte motor a nechajte ho v prevádzke, kým sa nezastaví.
Použite sýtič motora.
Naštartujte motor a nechajte ho bežať, až kým ho už nebude možné znova naštartovať.
Palivo zlikvidujte správnym spôsobom. Recyklujte podľa miestnych právnych predpisov.
Important: Stabilizátor/kondicionér paliva neskladujte dlhšie ako 90 dní.
Vyberte zapaľovacie sviečky a skontrolujte ich stav. Pozrite si časť Demontáž zapaľovacích sviečok.
Po vybratí zapaľovacích sviečok z motora nalejte do otvoru na zapaľovaciu sviečku 2 polievkové lyžice motorového oleja.
Pomocou elektrického štartéra roztočte motor, čím sa olej distribuuje dovnútra valca.
Nainštalujte zapaľovacie sviečky a utiahnite ich odporúčaným momentom. Pozrite si časť Montáž zapaľovacích sviečok.
Note: Káble k zapaľovacím sviečkam nepripájajte.
Vyberte batériu z podvozka, skontrolujte hladinu elektrolytu a úplne ju nabite. Pozrite si časť Údržba batérie.
Note: Počas skladovania nenechávajte káble batérie pripojené k pólom batérie.
Important: Batéria musí byť úplne nabitá, aby sa predišlo zamrznutiu a poškodeniu pri teplote nižšej ako 0 °C. Úplne nabitá batéria si pri teplote nižšej ako 4 °C uchováva náboj približne 50 dní. Ak bude teplota vyššia ako 4 °C, skontrolujte hladinu vody v batérii a nabite ju každých 30 dní.
Skontrolujte a utiahnite všetky západky, matice a skrutky. Opravte alebo vymeňte všetky poškodené diely.
Skontrolujte stav všetkých hadíc postrekovača a opotrebované alebo poškodené hadice vymeňte.
Utiahnite všetky armatúry hadíc.
Natrite všetky poškriabané alebo kovové plochy. Farbu na takýto náter dodáva autorizovaný distribútor spoločnosti Toro.
Stroj skladujte v čistej a suchej garáži alebo skladovacom priestore.
Vyberte kľúč zo zapaľovania a odložte ho na bezpečné miesto mimo dosahu detí.
Stroj zakryte, aby ste ho chránili, a udržiavajte ho v čistote.
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Štartér nenaštartujte motor. |
|
|
Motor sa štartuje, ale nenaštartuje. |
|
|
Motor sa naštartuje, ale nezostane bežať. |
|
|
Motor beží, ale klepe alebo vynecháva. |
|
|
Motor nefunguje na voľnobeh. |
|
|
Motor sa prehrieva. |
|
|
Motor stráca výkon. |
|
|
Dochádza k abnormálnym vibráciám alebo hluku. |
|
|
Stroj nefunguje alebo je v každom smere pomalý, pretože sa motor zabára alebo zastavuje. |
|
|
Stroj nefunguje v žiadnom smere. |
|
|
Problem | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Sekcia nestrieka. |
|
|
Sekcia sa nevypína. |
|
|
Na sekčnom ventile dochádza k úniku. |
|
|
Keď sú prepínače sekcií vypnuté, striekacie dýzy kvapkajú. |
|
|
Po zapnutí sekcie dochádza k poklesu tlaku. |
|
|
Po vypnutí sekcií a prepnutí prepínača miešania do polohy Zap. dochádza k zmene tlaku. |
|
|
Pri postreku s viacerými sekciami sa po vypnutí sekcie zmení tlak. |
|
|
Na konci postreku v nádrži zostáva viac kvapaliny, ako by sa očakávalo. |
|
|
V nádrži postrekovača sa počas postreku neočakávane minie kvapalina. |
|
|