![]() |
CALIFORNIA |
Propuesta 65 |
Los gases de escape de los motores diésel y algunos de sus componentes han sido identificados por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. |
Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. |
El uso de este producto puede causar la exposición a sustancias químicas identificadas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. |
Nacional: Este dispositivo cumple las normas
FCC Parte 15. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede
causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia que pueda recibir, incluyendo
interferencias que puedan causar un funcionamiento
indeseable. |
ID FCC: APV-3640LB IC: 5843C-3640LB |
Este equipo ha sido probado y
se ha verificado que cumple los límites de un dispositivo digital
de la Clase B, conforme con
la Parte 15 de la normativa FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra interferencias
dañinas en una instalación
residencial. El equipo genera, utiliza y puede radiar energía
de radiofrecuencia, y si no es instalado
y utilizado con arreglo a las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas para las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no podemos garantizar que no
se produzcan interferencias en una instalación determinada. Si
este equipo provoca interferencias
dañinas en la recepción de radio o televisión
(lo que podrá comprobar apagando y encendiendo el equipo), se
recomienda al usuario que corrija
la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
|
Argentina
|
Nueva Zelanda |
![]() |
![]() |
Australia
|
Corea del Sur |
![]() |
![]() |
Marruecos
|
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Numéro
d’agrément:MR00004789ANRT20024 Date d’agrément: 11/4/2024 |
Importante |
Número de modelo: |
Número de serie: |
![]() |
Peligro | ![]() |
![]() |
Advertencia | ![]() |
![]() |
Precaución | ![]() |
1
|
Guía de mangueras derecha
(modelos 03820 y 03821) |
1
|
Guía de mangueras izquierda
(modelos 03820 y 03821) |
Importante |
1
|
Dispositivo telemático |
1
|
Soporte del dispositivo |
1
|
Arnés de cables de la telemática |
4
|
Perno de cabeza hexagonal (n.º 10 x 1") |
4
|
Contratuerca (n.º 10) |
2
|
Perno en U
|
4
|
Tuerca con arandela prensada (⅜")
|
Importante |
1
|
Caballete de la unidad de corte |
1
|
Soporte de la cerradura del capó |
2
|
Remache
|
1
|
Arandela
|
1
|
Tornillo (¼" x 2") |
1
|
Contratuerca (¼") |
1
|
Pegatina del año de producción |
1
|
Pegatina CE
|
1
|
Pegatina de peligro de inclinación |
Dimensiones
|
Reelmaster 3550
|
Reelmaster 3555
|
Reelmaster 3575
|
---|---|---|---|
Anchura de corte
|
208 cm
|
254 cm
|
254 cm
|
Anchura total
|
239 cm
|
284 cm
|
284 cm
|
Anchura de transporte |
231 cm
|
231 cm
|
231 cm
|
Longitud Total
|
295 cm
|
267 cm
|
267 cm
|
Altura hasta la parte superior
del ROPS |
188 cm
|
201 cm
|
206 cm
|
Distancia entre ejes |
151 cm
|
152 cm
|
152 cm
|
Peso (configurado) |
900 kg
|
1034 kg
|
1157 kg
|
Peso (sin unidades de corte) |
708 kg
|
751 kg
|
796 kg
|
Capacidad del depósito de
combustible |
28 litros
|
28 litros
|
28 litros
|
Importante |
Tipo
|
Utilice combustible
diésel tipo verano (Nº2-D) a temperaturas superiores a -7
ºC y combustible diésel tipo invierno (Nº1-D
o mezcla de Nº1-D/2-D) a temperaturas
inferiores. El uso de combustible tipo invierno a bajas temperaturas
proporciona un punto de inflamación
menor y características de flujo en frío que facilitan el
arranque y reducen la obturación del filtro
del combustible.
El uso de combustible
tipo verano con temperaturas por encima de los -7 ºC contribuirá
a que la vida útil de la bomba para
el combustible sea mayor y a incrementar la potencia
en comparación con el combustible tipo invierno. |
|
Contenido de azufre |
Bajo (<500
ppm) o ultrabajo (<15 ppm)
|
|
Número mínimo de cetanos |
40 |
|
Almacenamiento
|
Adquiera únicamente
la cantidad suficiente de diésel o biodiésel limpio y nuevo
que vaya a consumir en 180 días. No utilice
combustible que haya estado almacenado más
de 180 días. |
|
Aceite y aditivos |
No añadir
al combustible |
Tipo
|
Esta máquina
puede emplear también un combustible mezclado de biodiésel
de hasta B20 (20 % biodiésel, 80 % diésel de petróleo). La parte de diésel deberá
tener un contenido bajo o ultrabajo en azufre.
Utilice
B5 (contenido de biodiésel del 5 %) o mezclas menores cuando
haga frío |
|
Número mínimo de cetanos |
40 |
|
Precauciones con el biodiésel |
Las superficies
pintadas podrían sufrir daños por las mezclas de biodiésel. Vigile los retenes, las mangueras
y las juntas que estén en contacto con el combustible porque
pueden degradarse con el tiempo.
Es previsible
la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras
pasarse a las mezclas de biodiésel.
Para obtener
más información sobre el biodiésel, póngase en
contacto con su distribuidor Toro autorizado.
|
|
Almacenamiento
|
Adquiera únicamente
la cantidad suficiente de diésel o biodiésel limpio y nuevo
que vaya a consumir en 180 días. No utilice
combustible que haya estado almacenado más
de 180 días. |
|
Aceite y aditivos |
No añadir
al combustible |
|
El biodiésel
debe cumplir las siguientes normas:
|
Norma
|
Ubicación |
ASTM D6751
|
EE. UU.
|
|
EN 14214
|
Unión Europea |
|
El combustible
mezclado debe cumplir las siguientes normas:
|
ASTM D975
|
EE. UU.
|
EN 590
|
Unión Europea |
![]() |
Precaución | ![]() |
Importante |
Importante |
Importante |
![]() |
Precaución | ![]() |
Importante |
Importante |
![]() |
Precaución | ![]() |
![]() |
Precaución | ![]() |
Importante |
Importante |
Importante |
Intervalo de mantenimiento |
Procedimiento de mantenimiento |
N.º
de pieza |
Cantidad |
Descripción |
---|---|---|---|---|
Después de la primera hora |
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
Después de las 10 primeras
horas |
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
104-3494 |
1 |
Correa del alternador/ventilador |
||
99-3619 |
1 |
Correa de la transmisión
hidrostática |
||
Después de las 50 primeras
horas |
108-3841 |
1 |
Filtro de aceite del motor |
|
121-6395 |
1 |
Aceite de motor Premium 15W-40
(18,9 litros) |
||
121-6394 |
1 |
Aceite de motor Premium 15W-40
(208,1 litros) |
||
Antes de cada
uso o a diario
|
Inspeccione el/los cinturones de seguridad en busca de desgaste,
cortes u otros daños. Si algún componente de un cinturón
no funciona correctamente, sustituya
el cinturón. |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
121-6395 |
1 |
Aceite de motor Premium 15W-40
(18,9 litros) |
||
121-6394 |
1 |
Aceite de motor Premium 15W-40
(208,1 litros) |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
133-8086 |
1 |
Fluido hidráulico Toro PX
Extended Life (18,9 litros) |
||
133-8087 |
1 |
Fluido hidráulico Toro PX
Extended Life (208,1 litros) |
||
- |
- |
- |
||
Cada 25 horas |
- |
- |
- |
|
Cada 50 horas
|
108-1190 |
1 |
Grasa premium multiuso (396 gramos) |
|
Cada 100 horas |
104-3494 |
1 |
Correa del alternador/ventilador |
|
99-3619 |
1 |
Correa de la transmisión
hidrostática |
||
Cada 150 horas |
108-3841 |
1 |
Filtro de aceite del motor |
|
121-6395 |
1 |
Aceite de motor Premium 15W-40
(18,9 litros) |
||
121-6394 |
1 |
Aceite de motor Premium 15W-40
(208,1 litros) |
||
Cada 200 horas |
108-3811 |
1 |
Filtro del limpiador de aire |
|
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
- |
- |
- |
||
Cada 400 horas |
- |
- |
- |
|
110-9049 |
1 |
Filtro de combustible |
||
- |
- |
- |
||
Cada 800 horas |
Cambie el fluido hidráulico (si no está usando el fluido
hidráulico recomendado o si ha llenado alguna vez el depósito
con fluido alternativo).
|
133-8086 |
1 |
Fluido hidráulico Toro PX
Extended Life (18,9 litros) |
133-8087 |
1 |
Fluido hidráulico Toro PX
Extended Life (208,1 litros) |
||
Cambie el filtro hidráulico (si no está usando
el fluido hidráulico recomendado o si ha llenado alguna vez el
depósito con fluido alternativo).
|
86-3010 |
1 |
Filtro hidráulico |
|
Cada 1000 horas
|
Cambie el filtro hidráulico (si utiliza el fluido
hidráulico recomendado).
|
86-3010 |
1 |
Filtro hidráulico |
Cada 2000 horas |
Cambie el fluido hidráulico (si utiliza el fluido hidráulico
recomendado). |
133-8086 |
1 |
Fluido hidráulico Toro PX
Extended Life (18,9 litros) |
133-8087 |
1 |
Fluido hidráulico Toro PX
Extended Life (208,1 litros) |
||
Cada 2 años |
- |
- |
- |
|
Drene y enjuague el sistema de refrigeración (llevar la máquina
a un Servicio Técnico Autorizado o a un Distribuidor, o consulte
el Manual de mantenimiento). |
- |
- |
- |
Elemento a comprobar |
Para la semana de: |
|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lun.
|
Mar.
|
Miér.
|
Jue.
|
Vie.
|
Sáb.
|
Dom.
|
||||
Compruebe el funcionamiento de
los interruptores de seguridad.
|
||||||||||
Compruebe el funcionamiento de
los frenos. |
||||||||||
Compruebe el nivel de aceite del
motor y del combustible. |
||||||||||
Compruebe el nivel del fluido
del sistema de refrigeración.
|
||||||||||
Drene el separador de agua/combustible. |
||||||||||
Compruebe el filtro de aire, la
tapa del filtro y la válvula de alivio
|
||||||||||
Compruebe que no hay ruidos extraños
en el motor.1
|
||||||||||
Compruebe que el radiador está
libre de residuos. |
||||||||||
Compruebe que no hay ruidos extraños
de operación. |
||||||||||
Compruebe el nivel del fluido
del sistema hidráulico. |
||||||||||
Compruebe que las mangueras hidráulicas
no están dañadas. |
||||||||||
Compruebe que no haya fugas de
fluidos. |
||||||||||
Compruebe la presión de los
neumáticos. |
||||||||||
Compruebe la operación de
los instrumentos. |
||||||||||
Compruebe el ajuste de altura
de corte. |
||||||||||
Lubrique todos los engrasadores.2
|
||||||||||
Retoque cualquier pintura dañada. |
||||||||||
Lave la máquina. |
||||||||||
|
||||||||||
Consulte en
el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. |
Inspección realizada
por: |
||
---|---|---|
Elemento
|
Fecha
|
Información
|
1
|
||
2
|
||
3
|
||
4
|
||
5
|
Pivote de dirección |
![]() G450437 |
Pivotes y cilindros de elevación
de los brazos de elevación delanteros (3 en cada uno) |
![]() G452351 |
Pivotes y cilindros de elevación
de los brazos de elevación traseros (3 en cada lado) |
![]() G452353 |
Pivotes de las unidades de corte
(2 en cada una) |
![]() G452354 |
Mecanismo de ajuste de punto muerto |
![]() G450441 |
Mando segar/transportar |
![]() G450442 |
Pivote tensor de la correa |
![]() G450443 |
Importante |
Importante |
Importante |
Importante |
Importante |
![]() |
Peligro | ![]() |
![]() |
Advertencia | ![]() |
Importante |
![]() |
Advertencia | ![]() |
![]() |
Advertencia | ![]() |
![]() |
Advertencia | ![]() |
![]() |
Advertencia | ![]() |
Importante |
Tipo de refrigerante de etilenglicol |
Tipo de inhibidor de corrosión |
|||
---|---|---|---|---|
Anticongelante de larga duración |
Tecnología de ácido
orgánico (OAT) |
|||
No
confíe en el color del refrigerante para identificar la diferencia
entre refrigerante IAT (tecnología de ácido inorgánico)
convencional (verde) y refrigerante
de larga vida. Los fabricantes de refrigerante
pueden teñir los refrigerantes de larga duración con uno
de los siguientes colores: rojo,
rosa, naranja, amarillo, azul, verde azulado, violeta o verde.
Utilice refrigerante que cumpla las especificaciones de la
Tabla de estándares de refrigerantes
de larga vida. |
ATSM International |
SAE International |
---|---|
D3306 y D4985
|
J1034, J814, y 1941 |
Importante |
![]() |
Precaución | ![]() |
Importante |
![]() |
Advertencia | ![]() |
Importante |
Importante |
![]() |
Advertencia | ![]() |
Importante |
Importante |
![]() |
Advertencia | ![]() |
Importante |
![]() |
Advertencia | ![]() |
![]() |
Advertencia | ![]() |
![]() |
Peligro | ![]() |
Importante |
Importante |
Importante |
Importante |