Robot tondeuse Haven 3 000 m2 ou 5 000 m2

Clauses de non-responsabilité et informations légales
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
 
CALIFORNIE
 
Proposition 65
 
Le cordon d'alimentation de ce produit contient du plomb, une substance chimique que l'état de Californie considère comme susceptible de provoquer des cancers, des malformations congénitales et des troubles de la reproduction. Se laver les mains après l'avoir manipulé.
 
Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Se laver les mains après les avoir manipulés.
 

 
 
 
Introduction
 

Attention
Le non respect des instructions d'utilisation ou l'absence de formation adéquate peut entraîner des blessures ou la mort.
  • Pour maximiser la sécurité, les performances et le bon fonctionnement de cette machine, il est nécessaire de lire attentivement et de comprendre parfaitement le contenu de ce Manuel de l'utilisateur.
  • Pour plus de renseignements sur les consignes de sécurité, y compris les conseils de sécurité et les documents de formation, rendez-vous sur www.Toro.com.
 

Utilisation prévue

Ce robot tondeuse est destiné aux particuliers pour l'entretien autonome et programmable des pelouses. Il est principalement conçu pour tondre les pelouses entretenues régulièrement ou des terrains privés. Ce produit est une tondeuse d'entretien qui maintient une hauteur d'herbe constante. L'utilisation de la tondeuse, de la batterie, de la station de charge et du bloc d'alimentation à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Obtenir de l'aide

Graphic
G489469
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le service client Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit . Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important  
Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le QR code sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit.
 
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Centre d'assistance Haven
Graphic
G445734
Visitez le centre d'assistance Haven (pubs.toro.com/helpcenter) pour visionner des vidéos didactiques, des FAQ, des articles d'aide, le Manuel de l'utilisateur , les consignes de sécurité complètes pour le produit et la garantie du produit.

Conventions utilisées dans ce manuel

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Graphic
G405934
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des informations d'ordre mécanique spécifiques et Remarque, pour souligner des informations d'ordre général méritant une attention particulière.
Classifications des symboles de sécurité
Le symbole de sécurité utilisé dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter les accidents.
Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER, ATTENTION ou PRUDENCE.
Danger
« Danger » signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles.
 
Attention
« Attention » signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, risque d'entraîner des blessures graves ou mortelles.
 
Prudence
« Prudence » signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées.
 

 
 
 
Sécurité
 

Consignes de sécurité générales

  • L'utilisateur/superviseur de la machine est responsable des accidents et dommages causés aux autres personnes et à leurs possessions.
  • Lisez, comprenez et suivez toutes ces consignes et mises en garde avant d'utiliser la machine.
  • L'usage ou l'entretien incorrect de la machine peut causer des blessures graves ou mortelles. Pour réduire les risques, respectez toutes les consignes de sécurité.
  • Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de ce produit à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Seules les personnes responsables, formées à l'utilisation du produit, ayant lu et compris les instructions et physiquement aptes sont autorisées à utiliser le produit ou à en faire l'entretien.

Déclaration de la FCC/IC

Ce produit contient trois agréments modulaires :
FCC ID
IC
Module
OF7-OCB
3575A-OCB
OCB
A8TBM70ABCDEFGH
12246A-BM70BLES1F2
BLE
Certains modèles peuvent comprendre un module CalAmp optionnel contenant FCC ID APV-2630MB et IC 5843C-2630MB
Attention
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par The Toro Company sont susceptibles d'annuler l'autorisation d'utiliser l'équipement dont bénéficie l'utilisateur.
 
Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites afférentes à un appareil numérique de classe B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont pour objet d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s'il n'est pas monté et utilisé conformément aux instructions, peut créer des interférences préjudiciables aux radiocommunications. Il est cependant impossible de garantir l'absence de tout parasite dans une installation donnée. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l'équipement hors puis sous tension, l'utilisateur peut tenter de remédier à ces interférences en appliquant au moins une des procédures suivantes :
  • Réorientation ou déplacement de l'antenne de réception.
  • Augmentation de la distance entre l'équipement et le récepteur.
  • Branchement de l'équipement sur une prise appartenant à un circuit différent de celui du récepteur.
  • Consultation du concessionnaire ou d'un technicien qualifié en radio/télévision.
Ce produit contient trois approbations modulaires :
FCC ID
IC
Module
OF7-OCB
3575A-OCB
OCB
A8TBM70ABCDEFGH
12246A-BM70BLES1F2
BLE
Les modèles peuvent comprendre un module CalAmp optionnel contenant FCC ID APV-2630MB et IC 5843C-2630MB
Attention
La realización de cambios o modificaciones no expresamente autorizados por The Toro Company podría invalidar el derecho del usuario para utilizar el equipo.
 
Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple los límites de un dispositivo digital de la Clase B, conforme con la Parte 15 de la normativa FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y si no es instalado y utilizado con arreglo a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas para las radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantía alguna de que no pueda haber interferencias en una instalación determinada. Si este equipo provoca interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión (lo que podrá comprobar apagando y encendiendo el equipo), se recomienda al usuario que corrija la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
  • Reorientar o reposicionar la antena receptora.
  • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito eléctrico diferente al del que esté conectado el receptor.
  • Consultation du concessionnaire ou d'un technicien qualifié en radio/télévision.
  • Dirigirse al concesionario o a un técnico experto en radio/televisión para asistencia técnica.
Antenna Requirements:
This radio transmitter FCC ID: OF7-OCB IC: 3575A-OCB has been approved by Innovation, Science and Economic Development Canada to operate with the antenna types listed below, with the maximum permissible gain indicated. Antenna types not included in this list that have a gain greater than the maximum gain indicated for any type listed are strictly prohibited for use with this device.
Optional CalAmp Module Requirments:
This radio transmitter FCC ID: APV-2630MB IC: 5843C-2630MB has been approved by Innovation, Science and Economic Development Canada to operate with the antenna types listed below, with the maximum permissible gain indicated. Antenna types not included in this list that have a gain greater than the maximum gain indicated for any type listed are strictly prohibited for use with this device.
Exigences en matière d'antenne:
Le présent émetteur radio FCC ID: OF7-OCB IC: 3575A-OCB a été approuvé par Innovation, Sciences et Développement économique Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, et dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué pour tout type figurant sur la liste, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
Exigences du module CalAmp en option:
Le présent émetteur radio FCC ID: APV-2630MB IC: 5843C-2630MB a été approuvé par Innovation, Sciences et Développement économique Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, et dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué pour tout type figurant sur la liste, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
Fabricant
Antenne
Description
Type
Gain de crête (dBi)
The Toro Company
118-6999
PCB Trace
Intégrée
2,5
Microchip
Puce
Antenne à puce
Intégrée
1,63

Autocollants de sécurité et d'instructions

Image
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Autocollant : 133-8061
Graphic
s_decal133-8061
Autocollant : 137-9705
Graphic
s_decal137-9075
  1.  Attention lisez le Manuel de l'utilisateur.
Autocollant : 140-4055
Graphic
decal140-4055
  1. Largeur de coupe
  2. Attention lisez le Manuel de l'utilisateur.
  3. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds arrêtez la tondeuse avant d'entreprendre un entretien.
  4. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds par les lames rotatives ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  5. Risque de projection d'objets n'autorisez personne à s'approcher.
  6. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds ne montez pas sur la tondeuse.
  7. Tondeuse Marche
  8. Tondeuse Arrêt

 
 
 
Vue d'ensemble du produit
 

Tondeuse :
Graphic
G468383
  1. Bouton Arrêt
  2. Corps de la tondeuse
  3. Prise de charge de la tondeuse
  4. Lentilles/système de vision
  5. Roue
  6. Système de coupe
  7. Interrupteur Marche/Arrêt
  8. Pare-soleil/couvercle
  9. Ouverture de téléphone
  10. Guidon de la tondeuse
  11. Vis de lame
  12. Lame
Station de charge :
Graphic
G468384
  1. Station de charge
  2. Vis Allen
  3. Clé Allen
  4. Câble basse tension
  5. Bloc d'alimentation
Hub :
Graphic
G468385
  1. Hub
  2. Câble Ethernet
  3. Cordon d'alimentation
Exemple de propriété :
Graphic
G469078
  1. Routeur Wi-Fi
  2. Hub
  3. Voie de passage
  4. Station de charge
  5. Tondeuse
  6. Lentilles/système de vision
  7. Périmètre de la zone de travail
  8. Appareil mobile

Vue d'ensemble du robot tondeuse

Le robot tondeuse est une tondeuse d'entretien qui maintient une hauteur d'herbe constante. Lorsque la tondeuse ne tond pas, elle revient à la station de charge avant d'effectuer la tonte programmée suivante.
Si le robot tondeuse rencontre un objet ou atteint une limite, il change de direction.
Parcours de tonte SmartZone
SmartZone maximise l'efficacité de la tonte en déplaçant la tondeuse progressivement vers des zones non encore tondues au lieu de la maintenir trop longtemps au même endroit.
Le robot tondeuse ne suit pas un parcours normal, mais plutôt un parcours aléatoire.
Vue d'ensemble de la station de charge
Lorsque la charge de la batterie est trop faible pour permettre de tondre ou lorsque la tondeuse arrive au bout d'une tâche de tonte, elle retourne à la station de charge pour se recharger.
Pendant la charge, le voyant clignote en vert sur la tondeuse. Une fois la batterie complètement chargée, le voyant s'allume en continu en vert.
Une fois la recharge terminée, la tondeuse quitte la station de charge et passe automatiquement à la tâche de tonte programmée suivante, ou reste à la station de charge si aucune autre tâche n'est programmée après la recharge.
Remarque : Si le voyant ne s'allume pas ni sur la station de charge ni sur la tondeuse lorsque la tondeuse rejoint la station de charge, la tondeuse ne se charge pas.
Graphic
G430093
Graphic
G430560

Vue d'ensemble du hub

Le hub vous permet de communiquer avec la tondeuse où que vous soyez dans votre propriété. Il utilise le routeur pour se connecter en toute sécurité à Internet.
En communiquant par l'intermédiaire d'un signal radio crypté, le hub offre un chemin de communication et une distance de communication presque trois fois supérieure à ceux d'un routeur Wi-Fi classique.
Graphic
G430561

Création de zones de tonte

Important  
Suivez les instructions dans l'appli avec votre appareil mobile.
 
Voir l'exemple de propriété ci-dessous.
Vous pouvez cartographier les objets suivants comme montré sur la figure ci-dessous.
Graphic
G530257
  1.  Zone de tonte
  2.  Zone d'exclusion
  3.  Voie de passage
  4.  Station de charge
  5.  Zone de travail
Création de la vue d'ensemble de la zone de travail
Important  
Suivez les instructions dans l'appli avec votre appareil mobile.
 
Pour que la tondeuse comprennent les spécificités de votre gazon, elle doit créer une carte 3D du gazon. C'est ce que l'on appelle la zone de travail. Suivez les instructions de l'appli pour créer la carte de votre zone de travail.
  1. Poussez la tondeuse sur tout le périmètre de votre propriété.
  2. Poussez la tondeuse à l'intérieur de votre propriété en parcourant des zigzags espacés d'environ 1,8 à 2,4 m.
    Remarque : Si votre gazon comporte des passages étroits, tels qu'un portail, poussez la tondeuse dans le passage en effectuant un 8, comme montré ci-dessous.
Image
Utilisation sur les pentes
La tondeuse peut fonctionner sur des pentes allant jusqu'à 25°, à condition que la pente ne comporte pas de limites de zone de tonte. Utilisez une zone d'exclusion pour empêcher la tondeuse de descendre des pentes plus raides que celles autorisées.
Il ne faut appliquer de limites de zone de tonte que sur les pentes de moins de 15°. Dans le cas contraire, la tondeuse risque de rester coincée en tournant au niveau de la limite. Toutefois, si la limite se trouve au sommet d'une pente ou si elle comporte des obstacles permanents que la tondeuse pourrait percuter, comme des clôtures ou des haies épaisses, des limites peuvent être ajoutées pour les pentes de plus de 15° mais de moins de 25°.
Image
Obstacles non appris
La tondeuse peut percuter des obstacles non appris, tels que des rochers ou des racines, de plus de 15 cm de haut sans subir de dommages. La tondeuse se détourne après avoir percuté de type d'obstacles et il ne sera pas nécessaire de cartographier une zone d'exclusion.
Toutefois, il est recommandé d'appliquer des zones d'exclusion sur les obstacles fixes pour assure un fonctionnement silencieux et empêcher la tondeuse de rester coincée dessus.
Les obstacles de moins de 15 cm de haut doivent être exclus en utilisant une zone d'exclusion ou être retirés du gazon. La tondeuse pourrait sinon tenter de passer sur ces obstacles et les lames pourraient être endommagées.
Graphic
G529201
  1.  Obstacle de plus de 15 cm de haut pas de zone d'exclusion nécessaire.
  2.  Obstacle de moins de 15 cm de haut zone d'exclusion nécessaire.
Panneau de commande
Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de démarrer et d'utiliser la tondeuse.
Graphic
G484159
  1. Bouton Retour
  2. Voyant de la batterie
  3. Voyant de connexion du hub
  4. Voyant d'état
  5. Bouton Reprise
  6. Voyant de verrouillage/déverrouillage
  7. Bouton Arrêt
  8. Clavier numérique/boutons de code
Bouton Arrêt
Le bouton Arrêt permet d'arrêter la tondeuse manuellement.
Graphic
G430095
Bouton Retour
Le bouton Retour envoie la tondeuse à la station de charge jusqu'à la prochaine tonte programmée.
Bouton Reprise
Le bouton Reprise permet de reprendre l'activité de la tondeuse selon la dernière fonction active (par ex., tonte programmée, tonte non programmée, retour à la station de charge) sur l'application mobile.
Clavier numérique/Boutons de code
À l'aide du clavier numérique, saisissez les 4 chiffres de votre code pour déverrouiller les commandes de la tondeuse.
Voyant de connexion du hub
Le voyant de connexion du hub s'allume en vert lorsque la tondeuse peut communiquer avec le hub ou en rouge lorsqu'elle ne le peut pas.
Voyant de la batterie
Le voyant de la batterie s'allume en vert si la batterie est correctement chargée ou en rouge si elle doit être rechargée.
Voyant d'état
Si le voyant d'état s'allume en vert, la tondeuse fonctionne correctement ; s'il s'allume en rouge, une anomalie est active.
Si une anomalie se produit, ouvrez l'appli pour visualiser l'anomalie.
Visitez le Centre d'assistance des robots tondeuses Haven si vous avez besoin d'aide.
Si vous ne pouvez pas remédier à l'anomalie, contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
Voyant de verrouillage/déverrouillage
Après avoir saisi votre code à 4 chiffres, le voyant de verrouillage/déverrouillage s'allume en vert si la tondeuse est déverrouillée ou en rouge en cas de saisie incorrecte du code à 4 chiffres, auquel cas la tondeuse reste verrouillée.
Voyant de fonctionnement
Graphic
G477896
Le voyant de fonctionnement s'allume sur le dessus de la tondeuse lorsqu'elle fonctionne en mode autonome.
Caractéristiques techniques
Remarque : Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Tondeuse :
 
Modèles 3 000 m2
Modèles 5 000 m2
Largeur
54 cm
54 cm
Longueur
81 cm
81 cm
Hauteur
34 cm
34 cm
Poids
18,5 kg
18,9 kg
Station de charge :
Largeur
62 cm
Longueur
93 cm
Hauteur avec pare-soleil
60 cm
Hauteur sans pare-soleil
30 cm
Tondeuse dans la station de charge :
Largeur
62 cm
Longueur
96 cm
Hauteur avec pare-soleil
60 cm
Hauteur sans pare-soleil
34 cm
Hub
Dimensions (sans antenne)
4,4 x 3,1 x 1,2 inches
Poids
95 g
Spécifications de certification
Le hub est prévu pour recevoir une alimentation externe certifiée EIC 62368-1 avec une sortie LPS (ES1/PS2) et une capacité de sortie de 5 V d.c., minimum 1 A
Vitesse du port
10/100 Mbps
Température de fonctionnement
0 à 40 °C
Température de stockage
-20 à 60 °C
Humidité de fonctionnement
10 % à 80 % HR, sans condensation

Outils et accessoires

Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.

 
 
 
Préparation
 

Téléchargement de l'appli et ajout de la tondeuse

  1. À partir de la boutique d'applications, téléchargez l'appli MyToro.
    Figure 1 Téléchargement Apple :
    Graphic
    G430242
    Graphic
    G362110
    Figure 2 Téléchargement de la boutique d'applications Android Google Play :
    Graphic
    G430241
    Graphic
    G387030
  2. Si vous avez un compte, appuyez sur Se connecter (Log In).
    1. Si vous n'avez pas de compte, appuyez sur Créer un compte (Create Account).
      Graphic
      G445461
  3. Dans l'écran d'accueil, appuyez sur Ajouter équipement (Add Equipment).
    Graphic
    G445462
  4. Activer l'appareil photo sur votre téléphone.
    Remarque : Sinon, vous pouvez saisir manuellement les données relatives au nouvel équipement.
    Graphic
    G445465
    Graphic
    G445467
  5. Scannez le QR code situé sur la tondeuse ou saisissez manuellement l'information avec votre téléphone.
    Graphic
    G489469
  6. Confirmez le numéro de modèle et le numéros de série, puis saisissez la date d'achat.
    Graphic
    G445464
  7. Saisissez vos informations personnelles et appuyez sur Enregistrer (Register).
    Graphic
    G445466

Connexion du hub

Pièces nécessaires
1
Hub
1
Câble Éthernet
1
Cordon d'alimentation
1
Antenne
  1. Insérez l'antenne dans la borne coaxiale.
  2. Tournez l'antenne dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée.
  3. Insérez le câble Éthernet dans la borne LAN.
  4. Insérez le cordon d'alimentation dans la borne 5 V1 A.
    Graphic
    G473652
  5. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur.
  6. Branchez le hub dans le routeur ; il est alors automatiquement connecté à Internet. Le hub est connecté lorsque le symbole du globe qui est dessus s'allume en vert.
    Remarque : Ce processus peut prendre plusieurs minutes.
    Vous n'avez pas besoin de mots de passe Wi-Fi ni d'autorisations de réseau.
    Image

Choix de l'emplacement de la station de charge

  1. Reportez-vous aux directives suivantes pour choisir l'emplacement de la station de charge :
    • Placez-la près d'une prise électrique extérieure.
    • N'utilisez pas de rallonge.
    • Assurez-vous que la station de charge se trouve à moins de 0,5 m de la limite d'une zone de tonte, et que la tondeuse dispose de suffisamment de place pour passer devant la station de charge.
      Graphic
      G529200
      1.  Limite de zone de tonte
    • N'installez pas la station de charge dans une zone où l'eau a tendance à stagner ou à couler vivement.
    • N'installez pas la station de charge sur une terrasse ou toute autre lieu inaccessible.
    • Assurez-vous qu'il y a au moins 2 objets de référence à moins de 20 m de la station de charge. Les murs d'une maison ou d'un garage sont des objets de référence valables.Image
    • Installez la station de charge sur une surface plane et horizontale. Ne l'installez pas sur une pente car cela pourrait la déformer.Image
    • Vous pouvez installer la station de charge sur diverses surfaces, mais l'extrémité de la station de charge doit être must be en contact avec le gazon.Image

Installation du bloc d'alimentation et de la station de charge

Pièces nécessaires
1
Bloc d'alimentation
1
Câble basse tension
1
Station de charge
4
Vis Allen
Attention
Un bloc d'alimentation branché sur une prise non GFCI ou non RCD peut provoquer un choc électrique.
Branchez toujours le bloc d'alimentation sur une prise à disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou une prise à disjoncteur différentiel (RCD) dont le courant de déclenchement ne dépasse pas 30 mA.
 
Attention
Une station de charge, un câble basse tension ou un bloc d'alimentation qui fonctionnent mal ou sont endommagés peuvent surchauffer et augmenter le risque d'incendie.
N'installez pas la station de charge, le câble basse tension ou le bloc d'alimentation près de matériaux inflammables ou combustibles.
Si le bloc d'alimentation relié à la station de charge fonctionne mal ou est endommagé, débranchez-le et contactez un concessionnaire-réparateur agréé pour le faire remplacer.
 
Important
Vérifiez la conformité à tous les codes et toute la réglementation avant de monter le bloc d'alimentation.
Le montage du bloc d'alimentation peut nécessiter des matériaux et/ou des fixations supplémentaires, selon le type de matériau de base existant à l'endroit choisi pour le montage.
 
Important
Acheminez le cordon d'alimentation jusqu'à la station de charge à l'extérieur de la zone de tonte, pour éviter qu'il soit endommagé par la tondeuse.
 
  1. Montez le bloc d'alimentation sur votre structure à au moins 30 cm de hauteur.
    Remarque : Ne tendez pas excessivement le cordon d'alimentation afin de pouvoir le brancher sur le câble basse tension.
  2. Graphic
    G430557
  3. Branchez le connecteur mâle du bloc d'alimentation dans le connecteur femelle du câble basse tension.
  4. Graphic
    G490295
  5. Fixez la station de charge de charge avec les 4 vis Allen.
  6. Graphic
    G490294
  7. Branchez le bloc d'alimentation sur une prise électrique.
    Le voyant vert de la station de charge doit s'allumer.

Préparer le gazon avant d'utiliser le robot tondeuse

  1. Préparez le gazon avant d'utiliser le robot tondeuse, de la manière suivante :
    • Éliminez les obstructions et/ou les débris à la surface du gazon.
    • Avant de programmer le robot tondeuse, tondez le gazon à une hauteur de 83 mm.
    • Comblez les trous dans le gazon qui pourraient arrêter la tondeuse.
    • Pour faciliter le processus de programmation avec l'appli, faites un croquis de la zone de tonte et de tous les obstacles, limites, voies de passage et zones d'exclusion pour installer la station de charge plus facilement.

Conditions idéales pour configurer la tondeuse

Un temps couvert en milieu de journée est une condition idéale pour configurer la tondeuse. Veillez à commencer la procédure de configuration 3 heures après le lever du soleil, et à la terminer 3 heures avant le coucher du soleil. Ces conditions permettent à la tondeuse de créer une carte de haute qualité de votre gazon.
Remarque : Vous pourrez toujours reprendre la configuration de la tondeuse le lendemain si vous ne terminez pas le processus à temps.

Démarrage et charge de la tondeuse

    Graphic
    G530548
    Graphic
    G430093
  1. Pour commencer à configurer la tondeuse, tournez la commande Marche/Arrêt de la position Arrêt à la position Marche.
  2. Tirez la tondeuse dans la station de charge.
    La tondeuse est livrée avec une batterie chargée à environ 30 %. Avant de commencer le processus de configuration avec l'appli mobile, vous devez charger la batterie à au moins 85 %.
  3. Une fois le niveau de charge correct obtenu, utilisez l'appli mobile pour démarrer la tondeuse.

Installation du guidon de la tondeuse

Graphic
G530208
  1. Soulever le couvercle
  2. Ouvertures prévues pour le guidon
  3. Guidon

Dépose du guidon de la tondeuse et rangement dans la station de charge

Graphic
G430160
  1. Serrer les leviers de déblocage vers l'intérieur
  2. Guidon
  3. Levier à came
  4. Cran dans le guidon
  5. Position verticale du cran
  6. Position horizontale du cran/pare-soleil

 
 
 
Utilisation
 

Consignes de sécurité pendant l'utilisation

  • Gardez adultes et enfants à distance de la machine, de la station de charge et du bloc d'alimentation pendant l'utilisation.
  • Portez une tenue adaptée, notamment un pantalon et des chaussures robustes à semelle antidérapante, chaque fois que vous utilisez la machine manuellement.
  • N'utilisez pas la machine s'il manque des dispositifs de protection ou s'ils ne fonctionnent pas correctement, ou encore si le cordon d'alimentation est endommagé ou usé.
  • Examinez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la machine.
  • Utilisez uniquement la batterie et le bloc d'alimentation agréés par le fabricant de la machine. N'utilisez jamais de batteries non prévues pour le machine.
  • N'utilisez pas de batteries endommagées ou modifiées, car leur comportement peut alors être imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
  • Les lames sont tranchantes et vous pouvez vous blesser gravement à leur contact. Appuyez sur le bouton Arrêt et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de déboucher la machine, d'en faire l'entretien ou de la transporter.
  • N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces en mouvement sur et sous la machine.
  • Ne vous penchez pas trop en avant. Tenez-vous toujours bien d'aplomb et maintenez votre équilibre. Vous pourrez ainsi garder le contrôle de la machine si un événement inattendu se produit. Marchez à une allure normale, ne courrez pas lorsque vous programmez la machine.
  • Ne vous tenez pas debout, ne vous asseyez pas et ne montez pas sur la machine, et n'autorisez personne d'autre à le faire.
  • Si la machine rencontre un objet et/ou se met à vibrer de manière anormale, arrêtez-la immédiatement et attendez l'arrêt complet de tout mouvement avant de vérifier si elle est endommagée. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.
  • Appuyez sur le bouton Arrêt sur la machine, attendez l'arrêt complet de tout mouvement et désactivez la machine dans les cas suivants :
    • Avant de déboucher la machine
    • Avant de contrôler, de nettoyer ou de faire l'entretien de la machine (en particulier les lames) et la station de charge.
    • Si la machine rencontre un corps étranger, subit un accident ou tombe en panne, vérifiez son état et effectuez les réparations nécessaires avant de recommencer à travailler.
    • Si la machine se met à vibrer de manière anormale, vérifiez son état et effectuez les réparations nécessaires avant de recommencer à travailler.
  • Évitez d'utiliser la machine et ses périphériques par mauvais temps, en particulier s'il y a risque de foudre.
  • Ne placez aucun objet sur la machine, la station de charge ou le bloc d'alimentation.
  • Ne modifiez pas la machine, le logiciel, la station de charge, le hub ou le bloc d'alimentation.
  • Ne modifiez pas et ne neutralisez pas les commandes de la machine, les dispositifs de sécurité ou le bloc d'alimentation.
  • N'utilisez pas une machine, une station de charge ou un bloc d'alimentation modifiés.
  • Nous déconseillons d'utiliser la machine pendant l'arrosage ou l'irrigation de la zone d'utilisation.
  • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro pour éviter le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures.
  • Appuyez sur le bouton Arrêt de la machine et attendez l'arrêt complet des lames avant de manipuler la machine. Portez la machine en tenant les lames éloignées du corps.
    Graphic
    G430092
  • N'utilisez pas ou ne chargez pas une batterie endommagée, déformée ou excessivement chaude. Une batterie endommagée peut générer de la chaleur, se fendre, fuir, s'enflammer ou exploser.
  • Utilisez la batterie uniquement pour l'application pour laquelle elle est prévue.
  • La batterie peut émettre des gaz explosifs si elle est considérablement surchargée.
  • Ne faites pas subir de choc mécanique à la batterie.
  • N'utilisez pas une station de charge ou un bloc d'alimentation endommagé(e) ou qui ne fonctionne pas correctement.
  • Ne branchez pas la station de charge ou le bloc d'alimentation sur un bloc multiprise ou une rallonge.
  • N'utilisez pas une station de charge ou un bloc d'alimentation qui a reçu un coup violent.
  • N'utilisez pas une station de charge autre que celle conçue pour la machine ; voir le Manuel de l'utilisateur pour en savoir plus sur les consignes de charge correctes.
  • Ne connectez pas un cordon d'alimentation endommagé. Ne touchez pas le cordon d'alimentation s'il est endommagé.

Zones de tonte du gazon auxquelles le robot tondeuse n'a pas accès

Les lames de la tondeuse n'atteignent pas le bord du carénage, ce qui vous oblige à couper au moins 10 cm d'herbe encore intacte périodiquement.
Voici quelques exemples de zones qu'il est nécessaire de couper :
  • Entre la pelouse et une clôture, une allée, un trottoir, etc.
  • Autour d'un arbre, d'un foyer, etc.
Graphic
G474711
  1. Espace entre le disque des lames et le bord du carénage de la tondeuse 10 cm
  2. Herbe non coupée

Repositionner la tondeuse si elle reste coincée sur un obstacle

Remarque : Si possible, éliminez l'obstacle (comblez le trou, ramassez le jouet, la branche, etc.). Si vous ne pouvez pas éliminer l'obstacle, créez une zone d'exclusion autour de l'obstacle pour éviter que le problème se reproduise.
Si la tondeuse reste coincée sur un obstacle, procédez comme suit :
    Graphic
    G469079
  1. Appuyez sur le bouton Arrêt sur la tondeuse.
  2. Soulevez la tondeuse en tenant les lames éloignées du corps et emmenez-la manuellement loin de obstacle jusqu'à une autre zone de tonte.
  3. Graphic
    G530441
  4. Saisissez le code à 4 chiffres .
  5. Appuyez sur le bouton Reprise pour reprendre la tonte ou sur le bouton Retour pour renvoyer la tondeuse vers la station de charge.

Arrêt et démarrage manuels de la tondeuse

Lorsque vous arrêtez manuellement la tondeuse, les fonctions autonomes sont désactivées. Saisissez le code à 4 chiffres pour activer la tondeuse.
  1. Appuyez sur le bouton Arrêt sur la tondeuse.
  2. Saisissez le code à 4 chiffres.
  3. Appuyez sur le bouton Reprise pour reprendre la tonte ou appuyez sur le bouton Retour pour renvoyer la tondeuse vers la station de charge.

Connexion et charge de la tondeuse

  1. Activez la tondeuse puis appuyez sur le bouton Retour du panneau de commande pour renvoyer manuellement la tondeuse vers la station de charge.
    La tondeuse reste dans la station de charge jusqu'à sa charge complète ou jusqu'à la prochaine tonte programmée.
    Remarque : La tondeuse retourne automatiquement dans la station de charge si la batterie est trop faible.
    Graphic
    G431603
    Graphic
    G430093

Installation d'un dispositif antivol en option

Remarque : Le robot-tondeuse n'est pas équipé d'un dispositif antivol. Toutefois, le robot-tondeuse émet automatiquement une alarme s'il est retiré de la zone de travail ou s'il est transporté sans avoir saisi le code PIN auparavant.
Les dispositif antivol peuvent être achetés séparément.
  1. Retirez les vis du couvercle.
  2. Placez le dispositif antivol sur le coussin en mousse .
  3. Fixez le couvercle avec les 2 vis retirées précédemment.
    Graphic
    G464079

 
 
 
Entretien
 

Programme d'entretien recommandé
Périodicité
des entretiens
Procédure d'entretien
Tous les mois
Nettoyez les protège-lentilles (plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses, sales ou humides).
Toutes les 2 à 4 semaines
Remplacez ou retournez les lames (suivant la fréquence de tonte).
Tous les 3 mois
Tous les ans
Remplacez des protège-lentilles (plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses, sales ou humides).

Consignes de sécurité pendant l'entretien

  • Avant de faire l'entretien de la machine, tournez la commande Marche/Arrêt sous la machine en position Arrêt.
  • N'autorisez pas les enfants à nettoyer ou à faire l'entretien de la machine.
  • N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces en mouvement sur et sous la machine.
  • Les lames sont tranchantes et vous pouvez vous blesser gravement à leur contact.
    • Coupez le moteur.
    • Portez des gants anti-coupures pour effectuer l'entretien des lames.
    • Ne réparez pas et ne modifiez pas les lames.
  • Vérifiez souvent que les lames de la machine ne sont pas usées ou endommagées.
  • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés au besoin.
  • Débranchez le bloc d'alimentation de la prise secteur avant de commencer l'entretien ou le nettoyage, afin de réduire le risque de choc électrique.
  • N'essayez pas de réparer, d'ouvrir ou de démonter la station de charge ou le bloc d'alimentation.
  • Portez la station de charge chez un concessionnaire-réparateur agréé pour la faire réviser ou réparer. Ne démontez pas la station de charge.
  • Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires d'une autre marque peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie du produit.

Consignes de sécurité pour la batterie et la station de charge

  • Nettoyez la prise de charge de la tondeuse et/ou la station de charge avec un outil non conducteur (chiffon ou brosse souple), pour éviter tout risque de dommages.
  • Si elles sont sales, essuyez les bornes de charge sur la station de charge et la tondeuse avec un chiffon propre et sec.
  • Ne portez pas de bijoux et attachez les cheveux longs pour faire l'entretien de la batterie.
  • N'essayez pas de démonter ou d'ouvrir la batterie.
  • Maintenez la batterie propre et sèche.
  • N'utilisez pas et ne chargez pas la tondeuse si elle est anormalement chaude ou dégage de la fumée ou une odeur inhabituelle.
  • Les fuites de liquide de batterie peuvent irriter la peau et les yeux ou causer des brûlures chimiques.
  • En cas de fuite de liquide de la batterie, évitez tout contact du liquide avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone affectée à grande eau et consultez un médecin.
  • Utilisez un absorbant inerte, tel du sable, pour nettoyer le liquide de batterie renversé.
  • Mettez la batterie usagée au rebut en respectant la réglementation.
  • Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation locale stipule des procédures de mise au rebut spéciales.
  • PRUDENCE la batterie peut présenter un risque d'incendie, dexplosion ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement.
    • Ne démontez pas la batterie.
    • Remplacez toujours la batterie par une batterie agréée ; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un incendie ou des blessures.
    • Rangez la batterie hors de la portée des enfants.

Entretien de la batterie

Débranchement de la batterie
  1. Tournez la commande Marche/Arrêt à la position Arrêt.
  2. Graphic
    G433890
  3. Avec une douille de 7 mm, retirez les 8 vis et le couvercle de la batterie.
  4. Graphic
    G433889
  5. Retirez les vis de fixation de la batterie.
  6. Graphic
    G433983
  7. Débranchez les 2 connecteurs de faisceau de la batterie.
Branchement de la batterie
  1. Branchez les 2 connecteurs de faisceau sur la batterie.
  2. Graphic
    G433995
  3. Fixez la batterie à l'aide des vis retirées précédemment.
  4. Posez le couvercle de la batterie.
  5. Tournez la commande Marche/Arrêt en position Marche.
  6. Placez la tondeuse dans la station de charge pour la charger.

Remplacement des roues

Dépose des roues
  1. Appuyez sur le bouton Arrêt et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  2. Graphic
    G430568.svg
  3. Avec un tournevis à lame plate , retirez le cache-moyeu de la roue .
  4. Retirez les 3 boulons .
  5. Déposez la roue .
Montage des roues
Graphic
G430569

Remplacement des lames

Gardez toujours les lames bien affûtées. Les lames bien affûtées permettent d'obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d'herbe.
Attention
Les lames sont tranchantes et vous pouvez vous blesser gravement à leur contact.
Portez des gants anti-coupures et procédez avec précaution quand vous remplacez ou nettoyez les lames.
 
  1. Tournez la commande Marche/Arrêt à la position Arrêt.
  2. Graphic
    G542513
  3. Retournez la tondeuse.
  4. Faites tourner le disque des lames jusqu'à ce que les trous soient en face des vis.
  5. Avec un tournevis cruciforme, retirez les vis et les lames.
  6. Nettoyez les débris sur le système de coupe.
  7. La première fois que l'intervalle d'entretien d'un jeu de lames est atteint, vous pouvez retourner les lames et les remonter sur la tondeuse avec les vis existantes.
    Remarque : Les deux côtés des lames ont des bords tranchants qui permettent de tondre. Un jeu de lames ne doit être retournés qu'une seule fois.
  8. Si vous montez des lames neuves ou si les deux côtés des lames ont été utilisés, montez les lames avec les vis fournies.
    Remarque : Mettez au rebut les lames et les vis existantes lorsque les deux côtés des lames ont été utilisés, ou si les lames sont endommagées.
  9. Retournez la tondeuse.
  10. Tournez la commande Marche/Arrêt en position Marche.
  11. Appuyez sur le bouton Reprise sur le panneau de commande.

Nettoyage

Nettoyage de la tondeuse et de la station de charge
Important  
Ne lavez pas la tondeuse au jet haute pression car l'eau peut endommager les éléments électroniques.
Nettoyez la tondeuse à l'air comprimé.
 
Important
Nettoyez la prise de charge de la tondeuse et/ou la station de charge avec un outil non conducteur (chiffon ou brosse souple), pour éviter tout risque de dommages.
 
Prudence
Les objets métalliques pourraient toucher les bornes positive et négative en même temps et provoquer ainsi un court-circuit de la batterie. La batterie ou le conducteur pourrait surchauffer et vous brûler, causant ainsi des blessures légères ou modérées.
N'utilisez pas d'objet métallique pour nettoyer la zone autour de la batterie.
 
  1. Tournez la commande Marche/arrêt de la tondeuse en position Arrêt et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  2. Débranchez le bloc d'alimentation de la station de charge.
  3. Retournez la tondeuse.
  4. Graphic
    G530537
  5. Nettoyez les déchets ou dépôts d'herbe sur les roues pivotantes et les roues motrices .
  6. Éliminez les déchets d'herbe et autres débris sur le boîtier de la tondeuse avec un chiffon humide ou une brosse souple .
    Vérifiez qu'aucune obstruction ne gêne la face supérieure de la tondeuse (par ex. bâton coincé ou accumulation de débris).
  7. Graphic
    G530536
  8. Nettoyez la prise de charge de la tondeuse avec un chiffon propre ou une brosse souple non conductrice .
  9. Graphic
    G530462
  10. Nettoyez les bornes de la station de charge avec un chiffon propre ou une brosse souple non conductrice .
  11. Retournez la tondeuse.
  12. Placez la commande Marche/Arrêt de la tondeuse en position Marche.
  13. Branchez le bloc d'alimentation de la station de charge.
Nettoyage ou remplacement des protège-lentilles
Nettoyez les protège-lentilles avec une brosse souple sèche et/ou un chiffon microfibre propre.
Reportez-vous à la figure ci-dessous pour connaître l'emplacement des lentilles et savoir comment remplacez les protège-lentilles.
  1. Remplacez les protège-lentilles en dévissant les capuchons et en déposant les protège-lentilles.
Image

Élimination des déchets

  1. Les batteries sont polluantes pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.

 
 
 
Remisage
 

Consignes de sécurité pour le remisage

Lorsque la tondeuse ne sert pas, remisez-la dans un local sec et sécurisé, et hors de portée des enfants ou des utilisateurs non autorisés.

Préparation au remisage hors-saison

Attention
Un remisage incorrect de la tondeuse et de sa batterie peut augmenter le risque d'incendie et/ou de choc électrique, ce qui peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
  • Débranchez et retirez la batterie de la tondeuse avant de remiser la tondeuse et/ou sa batterie chez vous.
  • Suivez les instructions de remisage de la tondeuse.
 
Important
Remisez la tondeuse dans un endroit frais (0 °C à 23 °C) et sec (< 65 % humidité relative) exempt de poussière excessive et de produits chimiques ou de gaz corrosifs.
La température de stockage de la batterie a un impact sur sa vie utile à long terme. Le remisage prolongé à des températures extrêmes réduit la vie utile des batteries.
 
Important
Rangez la tondeuse, le bloc d'alimentation et la station de charge hors de portée des enfants, à l'écart des agents corrosifs, tels que produits chimiques de jardinage et sels de déglaçage, et à l'abri d'une exposition prolongée à la neige et à la glace. Rangez la tondeuse, le bloc d'alimentation et la station de charge dans un endroit frais et sec, si la tondeuse ne doit pas servir pendant plus d'un mois.
 
  1. Chargez la tondeuse au maximum.
  2. Appuyez sur le bouton Arrêt sur la tondeuse.
  3. Retirez la tondeuse de la station de charge.
  4. Tournez la commande Marche/Arrêt à la position Arrêt.
  5. Débranchez la batterie et retirez-la de la tondeuse.
  6. Nettoyez le boîtier de la tondeuse avec un chiffon ou une brosse souple, et enlevez les déchets d'herbe, les débris et la saleté sur les parties extérieures du carénage et sur le haut du boîtier.
  7. Pour préparer la tondeuse en vue de la prochaine saison, vérifiez l'état des lames et remplacez-les si nécessaire.
  8. Avant de remiser la station de charge à l'intérieur, débranchez le bloc d'alimentation et le câble basse tension de la station de charge.

 
 
 
Dépannage
 

La tondeuse n'entame pas un cycle de tonte.
Cause possible
Solution
La commande Marche/Arrêt sous la tondeuse est en position Arrêt.
  1. Placez la commande Marche/Arrêt en position Marche.
Le guidon est encore en place sur la tondeuse.
  1. Retirez le guidon de la tondeuse et rangez-le sur la station de charge.
La tondeuse est coincée sur un objet.
  1. Écartez la tondeuse de l'objet.
La tondeuse est poussée contre un objet.
  1. Écartez la tondeuse de l'objet.
La tondeuse se trouve sur une pente trop raide.
  1. Placez la tondeuse sur une pente de 25° ou moins.
La tondeuse est verrouillée.
  1. Si le voyant de verrouillage/déverrouillage est allumé sur le panneau de commande, saisissez le code PIN sur le clavier, puis appuyez sur le bouton Reprise ou Retour.
La tondeuse heurte un objet, ne change pas de direction.
Cause possible
Solution
Obstruction entre le carénage et le châssis.
  1. Retirez l'obstruction entre le carénage et le châssis.
La tondeuse ne bouge pas.
Cause possible
Solution
De la boue ou de l'herbe se sont accumulées sur les roues motrices.
  1. Nettoyez la boue et l'herbe sur les roues motrices jusqu'à ce les sculptures des roues soient visibles.
La station de charge n'est pas alimentée.
Cause possible
Solution
Pas d'alimentation au niveau de la prise secteur du domicile.
  1. Réarmez le disjoncteur du domicile. La LED de la station de charge s'allume quand le courant est rétabli.
Le bloc d'alimentation n'est pas branché sur la prise secteur du domicile.
  1. Branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur. La LED de la station de charge s'allume quand le courant est rétabli.
Pas de connexion entre le bloc d'alimentation et la station de charge.
  1. Branchez le bloc d'alimentation sur la station de charge. La LED de la station de charge s'allume quand le courant est rétabli.
Une des roues pivotantes fonctionne mal.
Cause possible
Solution
La roue pivotante ne pivote pas ou ne roule pas.
  1. Nettoyez la roue pivotante et le pivot en métal.
Le roulement de la roue pivotante est endommagé.
  1. Vérifiez l'usure des roulements et assurez-vous qu'ils tournent librement. Remplacez le roulement au besoin.
La tonte n'est pas uniforme.
Cause possible
Solution
Les lames sont émoussées.
  1. Remplacez les 4 lames.
Pas de connexion Bluetooth® entre la tondeuse et le téléphone.
Cause possible
Solution
La fonction Bluetooth de votre téléphone est désactivée.
  1. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone.
Votre téléphone n'est pas connecté à la tondeuse.
  1. Ouvrez les paramètres de votre téléphone.
  2. Rafraîchissez la liste des appareils connectés sur votre téléphone et vérifiez que le téléphone est connecté au hub/à la tondeuse.
  3. Si votre téléphone n'est pas connecté au hub/à la tondeuse, couplez-le au hub/à la tondeuse.
Pas de connexion sans fil entre la tondeuse et le hub.
Cause possible
Solution
Pas de signal sans fil en provenance du routeur Wi-Fi.
  1. Redémarrez le routeur Wi-Fi en débranchant puis en rebranchant son cordon d'alimentation.
    Attendez 30 à 60 secondes avant de rebrancher le cordon d'alimentation.
Pas de signal sans fil en provenance du hub et le symbole du globe n'est pas allumé sur le hub.
  1. Redémarrez le hub en débranchant puis en rebranchant son cordon d'alimentation.
    Attendez 30 à 60 secondes avant de rebrancher le cordon d'alimentation.
La tondeuse est à l'extérieur de la limite de la propriété.
  1. Ramenez la tondeuse dans votre propriété.
La tondeuse ne se charge pas.
Cause possible
Solution
Une obstruction gêne la station de charge.
  1. Vérifiez si des obstructions se trouvent dans la station de charge. Éliminez les obstructions.
Une obstruction gêne la prise de charge de la tondeuse.
  1. Vérifiez si des obstructions se trouvent dans la prise de charge. Éliminez les obstructions.
Les bornes de charge de la station de charge sont encrassées.
  1. Nettoyez les bornes de charge.
La commande Marche/Arrêt de la tondeuse est en position Arrêt.
  1. Tournez la commande Marche/Arrêt en position Marche.
  2. Vérifiez que le voyant de la station de charge est allumé en vert.
  3. Si la tondeuse est dans la station de charge et que le voyant est rouge, l'aimant est peut-être manquant du carénage de la tondeuse. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
Le guidon semble desserré quand vous poussez la tondeuse manuellement.
Cause possible
Solution
Le levier à came du guidon est desserré.
  1. Resserrez le levier à came.

 
 
 
Glossaire
 

Avis
Message signalant à l'utilisateur une erreur de l'opérateur ou tout incident pouvant entraîner une pause ou un arrêt du travail et pouvant nécessiter l'intervention de l'utilisateur.
Appli
Abréviation d'application logicielle. Programme informatique sur un appareil mobile qui exécute une ou plusieurs tâches. Également appelé application ou appli mobile.
Autonome
Fonctions automatiques d'une machine qui fonctionnent en mode autonome pendant tous les cycles de fonctionnement de la machine.
Limite
Quelque chose qui indique ou fixe une limite ou une étendue. Pour un robot, il s'agit de la ligne extérieure à ne pas franchir d'une zone d'utilisation, d'une voie ou d'une zone de passage ou d'une zone d'exclusion. Également appelé périmètre.
Capteur de choc
Capteur électronique utilisé pour détecter et enregistrer un contact physique. Également appelé capteur tactile.
Station de charge
Installation de charge automatique de la batterie située sur ou dans la zone de travail.
Vision ordinateur
La façon dont un robot « voit » ce qui l'entoure, en rassemblant les données des capteurs et les images qu'il crée pour réagir à son environnement.
Zone d'exclusion
Une zone enregistrée par l'utilisateur dans laquelle le robot ne doit pas entrer.
Anomalie
Conséquence d'une erreur mécanique, de capteur ou de logiciel, nécessitant un entretien ou une réparation de la machine, du capteur ou du code logiciel.
Tâche
Le travail réalisé par un robot à un moment donné à l'intérieur de la zone d'utilisation.
Localisation
Processus consistant à déterminer la position d'un robot mobile par rapport à son environnement. La localisation est une compétence fondamentale exigée par un robot car la connaissance de sa position est nécessaire pour prendre des décisions sur ses actions à venir.
Zone de tonte
Zone dans laquelle le robot peut fonctionner de manière autonome. La zone est à l'intérieur d'une limite. Le terme général « fonctionnement » peut être remplacé par des termes plus précis décrivant la tâche, comme « tonte », « déblayage » et « excavation de tranchée ».
Navigation
Capacité d'un robot à déterminer sa position dans son cadre de référence et à planifier ensuite une trajectoire vers un objectif.
Obstacle
Objet ou état du sol qui peut causer des dommages ou qui est endommagé, s'il entre en contact ou se heurte à la machine.
Évitement d'obstacle
Processus consistant à éviter une collision avec un obstacle sur la trajectoire d'un robot en effectuant une manœuvre de contournement de l'obstacle.
Détection d'obstacle
Processus consistant à détecter des objets ou des types de terrain qui entravent le mouvement d'un robot. Un robot peut utiliser l'évitement d'obstacle pour contourner un obstacle.
Capteur d'obstacle
Dispositif qui détecte le contact de la machine avec une personne ou un obstacle.
Trajectoire
Itinéraire qu'un robot est programmé pour parcourir. Dans le cadre d'une tâche, une trajectoire peut relier plusieurs terrains ou voies.
Robot
Machine conçue pour exécuter automatiquement une ou plusieurs tâches. Par exemple, un robot peut détecter, calculer et agir. Il doit pouvoir être équipé de capteurs qui lui fournissent des données et des informations sur l'espace physique qui l'entoure. Il doit être capable de calculer afin de prendre des décisions en fonction de sa programmation et de ses données. Pour être défini comme robot, il doit être capable de se déplacer dans un monde physique ou de le modifier d'une manière ou d'une autre.
Détection
Le retour d'information de l'environnement du robot, qui permet à celui-ci de réagir en conséquence. Les données de détection peuvent provenir de divers types de capteurs.
Capteur
Dispositif qui réagit à des stimuli physiques (notamment, mais sans s'y limiter, chaleur, lumière, son, pression, magnétisme et mouvement) et transmet le signal ou les données qui en résultent en fournissant une mesure, en actionnant une commande ou les deux. Par exemple, un capteur peut estimer l'état d'un robot et de son environnement. Cette information est envoyée à un contrôleur pour activer le comportement approprié. Un robot a besoin d'informations détaillées sur son environnement pour fonctionner de manière efficace.
Voie de passage
Voie autonome, sans tonte, utilisée uniquement par le robot pour se déplacer d'une zone de tonte à une autre. Voie autonome précise qui traverse, coupe ou se connecte à une autre voie de passage, zone de passage ou zone d'utilisation.
Zone de travail
Toute zone définie dans laquelle la machine peut fonctionner automatiquement.