Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Při každém použití nebo denně |
|
Tento víceúčelový stroj slouží k použití profesionálními pracovníky najímanými pro komerční účely. Je určen zejména k sekání trávy na dobře udržovaných travnatých plochách v parcích, na golfových a sportovních hřištích a na komerčních pozemcích. Používání tohoto výrobku pro jiné účely, než ke kterým je určen, může být nebezpečné uživateli a přihlížejícím osobám.
Přečtěte si pečlivě následující informace. Dozvíte se, jak správně výrobek používat a jak jej udržovat, jak zabránit poškození výrobku a úrazu při práci s ním. Za řádnou a bezpečnou obsluhu výrobku nesete odpovědnost vy.
Na stránkách www.Toro.com najdete informace o bezpečnosti výrobku, podklady pro zaškolení obsluhy a informace o příslušenství. Můžete zde také vyhledat prodejce výrobků Toro nebo zaregistrovat svůj výrobek.
Kdykoli budete potřebovat servis, originální díly Toro nebo doplňující informace, obraťte se na autorizovaného servisního prodejce nebo zákaznický servis Toro a uveďte modelové a sériové číslo svého výrobku. Obrázek 1 znázorňuje umístění modelového a sériového čísla na výrobku. Tyto údaje zapište do příslušného pole.
Important: Potřebujete-li informace o záruce, náhradních dílech a jiné údaje o výrobku, pomocí mobilního zařízení můžete naskenovat QR kód na štítku sériového čísla (je-li k dispozici).
Varovný bezpečnostní symbol (Obrázek 2), který je uveden jak v této příručce, tak na stroji, označuje důležité bezpečnostní zprávy, které v zájmu předcházení nehodám musíte dodržovat.
Varovný bezpečnostní symbol se zobrazuje nad informacemi, které vás upozorňují na nebezpečné činnosti nebo situace, za kterým následuje slovo NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ nebo UPOZORNĚNÍ.
NEBEZPEČÍ označuje bezprostředně nebezpečnou situaci, která povede k nebezpečí vážného zranění nebo smrti, pokud jí nebude zabráněno.
VAROVÁNÍ označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která může vést k vážnému zranění nebo smrti, pokud jí není zabráněno.
UPOZORNĚNÍ označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo mírnému zranění, pokud jí není zabráněno.
V této příručce jsou pro zdůraznění informací používána další dvě slova. Důležité upozorňuje na zvláštní informace mechanického charakteru a Upozornění zdůrazňuje všeobecné informace, kterým je třeba věnovat zvláštní pozornost.
Tento výrobek splňuje všechny příslušné směrnice Evropské unie. Podrobné informace naleznete v Prohlášení o shodě k tomuto výrobku.
Používání nebo provoz motoru v zalesněných, křovinatých nebo travnatých místech bez řádně funkčního a udržovaného lapače jisker (jak je uvedeno v části 4442) nebo motoru, který není vhodným způsobem zkonstruován, vybaven a udržován k zajištění prevence vzniku požáru, je porušením zákona o veřejných zdrojích státu Kalifornie, části 4442 a 4443.
Přiložená uživatelská příručka k motoru obsahuje informace o předpisech pro ochranu životního prostředí USA (EPA) a kontrolu emisí státu Kalifornie pro emisní systémy a informace o údržbě a záruce. Náhradní uživatelskou příručku k motoru je možné objednat u výrobce motoru.
Pokud je tento stroj vybaven systémem telematiky, obraťte se na autorizovaného prodejce Toro, který vám poskytne pokyny k jeho aktivaci.
Certifikace elektromagnetické kompatibility |
Domácí použití: Toto zařízení vyhovuje předpisům FCC část 15. Používání je omezeno následujícími dvěma podmínkami: (1) Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení; (2) Toto zařízení musí akceptovat jakékoli rušení, včetně takového, které může způsobit jeho nežádoucí činnost. |
FCC ID: APV-3640LB IC: 5843C-3640LB |
Toto zařízení bylo testováno a shledáno v souladu s limity pro zařízení třídy B digitálních zařízení v souladu s částí 15 pravidel komise FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení instalace v obytných prostorách. Toto zařízení generuje, využívá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, a pokud není instalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiové komunikace. Není však zaručeno, že v určité instalaci nedojde k rušení. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení rozhlasového nebo televizního příjmu, což lze zjistit vypnutím a zapnutím zařízení, doporučuje se uživateli vyzkoušet odstranit rušení jedním nebo více z následujících opatření:
|
Argentina |
![]() |
Austrálie |
![]() |
Maroko |
|
---|---|
AGREE PAR L’ANRT MAROC |
|
Numero d’agrement: |
MR00004789ANRT20024 |
Delivre d’agrement: |
4. listopadu 2024 |
Nový Zéland |
|
Jižní Korea |
![]() |
CALIFORNIA
Důležité upozornění, poučka 65
Výfukové plyny dieselového motoru mohou podle znalostí státu Kalifornie způsobit rakovinu, vrozené vady a jiná poškození spojená s reprodukčním systémem
Vývody baterie, svorky a související príslušenství obsahují olovo a slouceniny olova, tj. chemikálie, které jsou ve státe Kalifornie známy jako látky škodlivé pro reprodukcní orgány a vyvolávající rakovinu. Po manipulaci s baterií si rádne omyjte ruce.
Používání tohoto výrobku může způsobit vystavení účinkům chemikálií, které jsou státu Kalifornie známy jako karcinogenní, mutagenní nebo reprotoxické.
Tento výrobek může amputovat ruce a nohy a vrhat předměty. Dodržujte vždy všechny bezpečnostní pokyny, abyste zamezili vážnému úrazu.
Před spuštěním motoru si pozorně přečtěte tuto provozní příručku, abyste porozuměli jejímu obsahu.
Při práci se strojem buďte maximálně opatrní. Neprovádějte žádné činnosti, jež by odváděly vaši pozornost, neboť byste mohli způsobit zranění nebo poškození majetku.
Nikdy neprovozujte stroj, pokud nejsou všechny jeho kryty ve správné poloze nebo pokud nejsou řádně funkční další bezpečnostní ochranná zařízení.
Nepřibližujte nohy ani ruce do blízkosti rotujících částí. Zdržujte se v bezpečné vzdálenosti od odhazovacího otvoru.
Přihlížející osoby, především děti, se musí zdržovat mimo pracovní prostor. Nikdy nedovolte dětem stroj řídit.
Před opuštěním místa obsluhy vypněte motor, vyjměte klíč a počkejte, dokud se nezastaví všechny pohybující se části. Před seřizováním, údržbou, čištěním nebo uskladněním nechejte stroj vychladnout.
Nesprávné používání
nebo údržba této sekačky mohou vést
ke zranění. Abyste snížili možné
riziko zranění, dodržujte tyto bezpečnostní
pokyny a vždy věnujte pozornost výstražnému
symbolu ,
který označuje upozornění, výstrahu
nebo nebezpečí – pokyny k zajištění
osobní bezpečnosti. Nedodržení těchto
pokynů může mít za následek zranění
osob nebo jejich usmrcení.
![]() |
Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého bodu představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození nahraďte původní štítek novým. |
Note: Levá a pravá strana stroje se určuje z pohledu obsluhy z běžné pracovní pozice.
Před použitím stroj promažte; viz Mazání.
Important: Pokud stroj správně nepromažete, bude docházet k předčasným poruchám klíčových součástí.
Zkontrolujte tlak v pneumatikách; viz Kontrola tlaku v pneumatikách.
Important: Ve všech pneumatikách udržujte odpovídající tlak; zajistíte tak kvalitní sekání a správnou činnost stroje. Pneumatiky nepodhušťujte.
Zkontrolujte hladinu motorového oleje, viz Kontrola hladiny motorového oleje.
Zkontrolujte hladinu hydraulické kapaliny, viz Kontrola hydraulické kapaliny.
Zkontrolujte chladicí systém, viz Kontrola chladicí soustavy.
Zkontrolujte olej planetových převodů pohonu, viz Kontrola oleje planetových převodů pohonu.
Zkontrolujte mazivo zadní nápravy, viz Kontrola oleje zadní nápravy.
Zkontrolujte mazivo převodovky zadní nápravy, viz Kontrola oleje převodovky zadní nápravy.
Díly potřebné k provedení tohoto kroku:
Štítek s rokem výroby | 1 |
Na stroje, u nichž je nutná shoda s normami CE, upevněte štítek s rokem výroby, který naleznete mezi volně dodávanými díly a v samostatně prodávané soupravě CE (Obrázek 3).
Note: Levá a pravá strana stroje se určuje z pohledu obsluhy z běžné pracovní pozice.
Než spustíte motor a začnete se strojem pracovat, seznamte se se všemi ovládacími prvky.
Chcete-li stroj zastavit, sejměte nohu z ovládacího pedálu pojezdu a nechejte pedál vrátit do střední polohy (Obrázek 4).
Stroj je vybaven dvěma pedály, které ovládají jednotlivé brzdy kol a pomáhají při zatáčení, parkování a získání lepší trakce při jízdě ve svahu. Pedály spojuje západka umožňující provoz parkovací brzdy a přepravu (Obrázek 4).
Pojistná západka pedálů spojuje pedály k sobě, aby bylo možné zajistit parkovací brzdu(Obrázek 4).
Zatlačte páku naklonění volantu dolů a nakloňte volant do požadované polohy. Poté uvolněním páky nastavení zajistěte (Obrázek 4).
Chcete-li zatáhnout parkovací brzdu, propojte oba pedály pojistnou západkou, která se nachází za nášlapnými deskami pedálů, sešlápněte brzdové pedály a stlačte západku parkovací brzdy (Obrázek 4). Chcete-li parkovací brzdu uvolnit, sešlápněte brzdové pedály. Tím se západka uvolní a pedály se vrátí do uvolněné polohy. Po uvolnění parkovací brzdy se ujistěte, že se pedály zcela vrátily do příslušné polohy.
Klíčový přepínač (Obrázek 5) má 3 polohy: VYPNUTO, ZAPNUTO/PřEDEHříVáNí a START.
Spínač otáček motoru (Obrázek 5) má 2 režimy pro změnu otáček motoru. Klepnutím na spínač lze otáčky motoru zvýšit nebo snížit v krocích po 100 ot/min. Přidržením spínače automaticky přepnete na vysoké nebo nízké volnoběžné otáčky v závislosti na tom, kterou stranu spínače stisknete.
Spínač vývodového hřídele (PTO) má 2 polohy: VYSUNUTOU (spuštěno) a ZASUNUTOU (zastaveno). Vytáhnutím tlačítka vývodového hřídele zapnete žací nože plošiny. Zatlačením tlačítka žací nože plošiny vypnete (Obrázek 5).
Tento spínač (Obrázek 5) umožňuje zvýšení rozsahu otáček pro přepravu stroje. Chcete-li přepnout mezi vysokým a nízkým rychlostním rozsahem, zvedněte žací jednotky, vypněte spínač vývodového hřídele a tempomat, uveďte ovládací pedál pojezdu do NEUTRáLNí polohy a jeďte se strojem nízkou rychlostí.
Note: Žací jednotky nebudou pracovat ani je nelze z přepravní polohy sklopit, pokud je spínač ve vysokém rozsahu otáček.
Spínače zdvihu slouží ke zvedání a sklápění žacích jednotek (Obrázek 5). Stiskněte spínače dopředu, chcete-li žací jednotky sklopit, nebo dozadu, chcete-li je zvednout. Při startování stroje se žacími jednotkami dole stiskněte spínač zdvihu, čímž umožníte plovoucí polohu a sekání žacích jednotek.
Note: Žací jednotky nelze při nastaveném vysokém rozsahu otáček sklopit a nelze je zvednout ani sklopit, když obsluha opustí sedadlo při spuštěném motoru stroje. Žací jednotky se sklopí, pokud je klíč v ZAPNUTé poloze a obsluha sedí na sedadle.
Spínač tempomatu se uzamyká v poloze pedálu, aby byla zachována požadovaná pojezdová rychlost (Obrázek 6). Stisknutím zadní části spínače tempomat vypnete, střední poloha spínače aktivuje funkci tempomatu a přední poloha spínače nastaví požadovanou pojezdovou rychlost.
Note: Poloha pedálu se rovněž uvolní, pokud na 1 sekundu sešlápnete brzdový pedál nebo přemístíte ovládací pedál pojezdu do polohy pro jízdu vzad.
Napájecí zásuvka slouží k napájení volitelného 12V elektrického příslušenství (Obrázek 6).
Vysuňte nastavovací páku sedadla na straně sedadla směrem ven, posuňte sedadlo do požadované polohy a uvolněním páky jej zajistěte v dané poloze (Obrázek 7).
Otočením knoflíku nastavíte sklon loketní opěrky.
Note: Nastavovací knoflík je umístěn pod loketní opěrkou.
Posunutím páky nastavte úhel opěrky zad (Obrázek 7).
Ukazatel hmotnosti signalizuje, zda je sedadlo přizpůsobeno hmotnosti obsluhy (Obrázek 7). Nastavení hmotnosti provedete umístěním odpružení do rozmezí zeleného pole.
Pomocí této páky nastavíte správnou hmotnost obsluhy (Obrázek 7). Zvednutím páky zvýšíte tlak vzduchu, stlačením páky jej snížíte. Správného seřízení dosáhnete, když je ukazatel hmotnosti v rozmezí zeleného pole.
Ovládání recirkulace vzduchu slouží k nastavení recirkulace vzduchu v kabině nebo přívodu vzduchu do kabiny zvenčí (Obrázek 8).
Pokud používáte klimatizaci, nastavte ovládání na recirkulaci vzduchu.
Pokud používáte topení nebo ventilátor, nastavte ovládání na přívod vzduchu.
Otáčením ovládacího knoflíku ventilátoru nastavíte rychlost ventilátoru (Obrázek 8).
Otáčením ovládacího knoflíku teploty nastavíte teplotu vzduchu v kabině (Obrázek 8).
S použitím tohoto spínače zapnete nebo vypnete stěrače předního okna (Obrázek 8).
Pomocí tohoto spínače zapnete nebo vypnete klimatizaci (Obrázek 8).
Chcete-li otevřít přední okno, zvedněte západky (Obrázek 9). Zatlačením západky uzamknete okno v OTEVřENé poloze. Chcete-li přední okno zavřít a zajistit, vytáhněte západku a stlačte ji dolů.
Chcete-li otevřít zadní okno, zvedněte západky. Zatlačením západky uzamknete okno v OTEVřENé poloze. Chcete-li okno zavřít a zajistit, vytáhněte západku a stlačte ji dolů (Obrázek 9).
Important: Zadní okno zavřete před otevřením kapoty, jinak byste mohli poškodit zadní okno nebo kapotu.
Na LCD displeji systému InfoCenter (Obrázek 5) se zobrazují informace o stroji, např. provozní stav, různé diagnostické údaje a další informace o stroji.
To, jaké obrazovky se na displeji objeví, závisí na vaší volbě tlačítek. Funkce jednotlivých tlačítek se může změnit v závislosti na situaci.
Note: Specifikace a design se mohou bez upozornění změnit.
Popis | Odkaz na Obrázek 10 | Rozměry nebo hmotnost | |
Výška s kabinou | G | 237 cm | |
Výška s ochranným obloukem | I | 218 cm | |
Celková délka | F | 342 cm | |
Délka pro skladování nebo přepravu | E | 338 cm | |
Šířka sečení | |||
celková | C | 335 cm | |
přední žací jednotka | 157 cm | ||
boční žací jednotka | 107 cm | ||
přední a jedna boční žací jednotka | 246 cm | ||
Celková šířka | |||
žací jednotky dole | D | 345 cm | |
žací jednotky nahoře (přepravní poloha) | B | 183 cm | |
Rozvor kol | H | 141 cm | |
Sbíhavost kol (mezi středy pneumatik) | |||
přední | A | 114 cm | |
zadní | J | 107 cm | |
Světlá výška | 17 cm | ||
Čistá hmotnost s kabinou | 2 159 kg | ||
Čistá hmotnost s ochranným obloukem | 2 159 kg |
Pro stroj je k dispozici řada přídavných zařízení a příslušenství schválených společností Toro, která vylepšují a rozšiřují možnosti stroje. Seznam schválených přídavných zařízení a příslušenství můžete získat od svého autorizovaného servisního prodejce nebo distributora Toro nebo na stránkách www.Toro.com.
K zajištění optimální výkonnosti a dodržení požadavků na bezpečnost stroje je nutné používat pouze originální náhradní díly a příslušenství společnosti Toro. Náhradní díly a příslušenství jiných výrobců mohou být nebezpečné a jejich použití může mít za následek zneplatnění záruky.
Note: Levá a pravá strana stroje se určuje z pohledu obsluhy v běžné pracovní pozici.
Nikdy nedovolte, aby nezaškolené osoby nebo děti obsluhovaly stroj nebo na něm prováděly servis. Věkovou hranici obsluhy mohou omezovat místní předpisy. Majitel je zodpovědný za proškolení všech operátorů a mechaniků.
Dobře se seznamte s bezpečným použitím zařízení, ovládacími prvky a významem bezpečnostních nápisů.
Před opuštěním místa obsluhy vypněte motor, vytáhněte klíč a počkejte, dokud se nezastaví všechny pohybující se části. Před seřizováním, údržbou, čištěním nebo uskladněním nechejte stroj vychladnout.
Naučte se, jak rychle stroj zastavit a vypnout motor.
Přesvědčte se, zda jsou namontovány kontrolní prvky přítomnosti obsluhy, bezpečnostní spínače a ochranné kryty, a zda správně fungují. Stroj nepoužívejte, pokud tyto prvky nefungují správně.
Před sečením se vždy přesvědčte, zda jsou žací nože, jejich šrouby a montážní celky žací jednotky stroje v dobrém provozním stavu. Opotřebené nebo poškozené žací nože a šrouby vyměňujte po celých sadách, aby byla zachována mechanická rovnováha.
Zkontrolujte prostor, kde budete stroj používat, a odstraňte všechny předměty, jež mohou být strojem vymrštěny.
Tento výrobek vytváří elektromagnetické pole. Pokud používáte implantovatelný elektronický zdravotnický prostředek, před použitím tohoto výrobku se poraďte se svým lékařem.
Při manipulaci s palivem buďte velmi opatrní. Palivo je vysoce hořlavé a jeho výpary jsou výbušné.
Uhaste všechny cigarety, doutníky, dýmky a ostatní zdroje vznícení.
Používejte jen schválený kanystr.
Neodstraňujte uzávěr palivové nádrže ani nedoplňujte nádrž palivem při spuštěném nebo horkém motoru.
Nedoplňujte ani nevypouštějte palivo v uzavřeném prostoru.
Neskladujte stroj nebo nádobu s palivem v blízkosti otevřeného ohně, zdroje jisker nebo tepla, například u ohřívače vody nebo jiného zařízení.
V případě rozlití paliva se nepokoušejte nastartovat motor a vyhýbejte se použití jakéhokoli zdroje vznícení, dokud se palivové výpary nerozptýlí.
Než spustíte motor a zahájíte práce se strojem, vždy zkontrolujte hladinu oleje v klikové skříni motoru; viz Kontrola hladiny motorového oleje.
Před spuštěním motoru a použitím stroje zkontrolujte chladicí systém, viz Kontrola chladicí soustavy.
Před spuštěním motoru a použitím stroje zkontrolujte hydraulický systém, viz Kontrola hydraulické kapaliny.
Objem palivové nádrže: 79 l
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Při každém použití nebo denně |
|
Při nízkém tlaku v pneumatikách se snižuje stabilita stroje ve svahu. V takovém případě hrozí převrácení stroje, které může způsobit zranění či smrt.
Pneumatiky nepodhušťujte.
Správný tlak vzduchu v pneumatikách je 1,72 až 2,07 bar.
Important: Ve všech pneumatikách udržujte doporučený tlak; zajistíte tak kvalitní sekání a správnou činnost stroje. Udržujte pneumatiky dostatečně nahuštěné.Před použitím stroje zkontrolujte tlak vzduchu ve všech pneumatikách.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po první hodině |
|
Po prvních 10 hodinách |
|
Po každých 200 hodinách provozu |
|
Upevňovací matice kol utáhněte na utahovací moment 115 až 136 Nm v pořadí uvedeném na Obrázek 12 a Obrázek 13.
Pokud nebudou upevňovací matice kol správně utaženy, může dojít ke zranění.
Upevňovací matice kol utáhněte na správný utahovací moment.
Z důvodu ochrany před úrazem či smrtí v důsledku převrácení ponechte ochranný oblouk vztyčený a zajištěný a používejte bezpečnostní pás.
Sedadlo musí být zajištěno západkou.
Pokud je ochranný oblouk spuštěný dolů, není stroj chráněn proti převrácení.
Nejezděte se strojem po nerovném terénu nebo na úbočí svahu, je-li ochranný oblouk spuštěný.
Ochranný oblouk spusťte pouze tehdy, je-li to nezbytně nutné.
Když je ochranný oblouk spuštěný, nepoužívejte bezpečnostní pás.
Jeďte pomalu a opatrně.
Ochranný oblouk zvedněte, jakmile to prostor nad vámi umožňuje.
Před jízdou pod jakýmikoli objekty a předměty pečlivě zkontrolujte prostor nad hlavou (např. větve, dveřní vstupy, elektrické vedení) a vyvarujte se kontaktu s nimi.
Important: Když je ochranný oblouk vztyčený a zajištěný, používejte vždy bezpečnostní pás. Když je ochranný oblouk sklopený, nepoužívejte bezpečnostní pás.
Important: Ochranný oblouk sklopte pouze tehdy, je-li to nutné.
Important: Sedadlo musí být zajištěno západkou.
Výška sekání je nastavitelná v rozsahu od 25 do 127 mm v krocích po 13 mm. Chcete-li upravit výšku sekání na přední žací jednotce, umístěte hřídele otočných kol do horních nebo dolních otvorů vidlic kol, přidejte nebo odeberte stejný počet rozpěrek z vidlic kol a zajistěte zadní řetěz k požadovanému otvoru.
Zaparkujte stroj na rovném povrchu.
Nastartujte motor a zvednutím žacích jednotek změňte výšku sekání.
Po zdvižení žacích jednotek vypněte motor, zatáhněte parkovací brzdu a vyjměte klíč ze zapalování.
Umístěte hřídele otočných kol do stejných otvorů ve všech vidlicích otočných kol.
Note: Při sekání ve výšce 64 mm nebo větší namontujte šroub hřídele do spodního otvoru vidlice otočného kola, aby mezi kolem a vidlicí nedocházelo k hromadění trávy. Pokud při sekání ve výšce menší než 64 mm dochází k hromadění trávy, veškeré zbytky trávy z prostoru kola a vidlice odvedete změnou směru jízdy stroje.
Sejměte napínací uzávěr z dříku vřetena a vysuňte vřeteno z ramene otočného kola (Obrázek 16).
Na dřík vřetena nasaďte 2 vymezovací podložky tak, jak byly původně nainstalovány.
Note: Tyto podložky musí být po celé šířce žacích jednotek v rovině. Nasaďte příslušný počet 13mm rozpěrek (viz tabulka níže) na dřík vřetena, abyste dosáhli požadované výšky sekání, a poté na hřídel nasaďte podložku.
K určení kombinací rozpěrek pro nastavení slouží následující tabulka (Obrázek 17):
Protáhněte vřeteno otočného kola ramenem předního otočného kola a na dřík vřetena nasaďte vymezovací podložky (do míst, kde byly původně instalovány) a zbývající rozpěrky.
K zajištění montážního celku namontujte napínací uzávěr.
Demontujte závlačku a vidlicový čep, které upevňují řetězy pro nastavení výšky sekání k zadní části žací jednotky (Obrázek 18).
Pomocí vidlicového čepu a závlačky upevněte řetězy pro nastavení výšky sekání k otvoru požadované výšky sekání (Obrázek 19).
Note: Pokud používáte výšku sekání 25 mm, 38 mm nebo 51 mm, přesuňte kluzné lišty a měřicí kolečka do nejvyšší polohy.
Chcete-li nastavit výšku sekání na bočních žacích jednotkách, na vidlice otočného kola přidejte nebo z nich odeberte stejný počet rozpěrek, umístěte hřídele otočných kol do otvorů ve vidlicích otočných kol pro vysokou nebo nízkou výšku sekání a upevněte otočná ramena ve zvolených otvorech konzol pro změnu výšky sekání.
Umístěte hřídele otočných kol do stejných otvorů ve všech vidlicích otočných kol (Obrázek 20 a Obrázek 22).
Sejměte napínací uzávěr z dříku vřetena a vysuňte vřeteno z ramene otočného kola (Obrázek 20).
Na dřík vřetena nasaďte 2 vymezovací podložky tak, jak byly původně nainstalovány. Tyto vymezovací podložky jsou potřebné k zajištění roviny přes celou šířku žacích jednotek. Na dřík vřetena nasaďte příslušný počet 13mm rozpěrek, abyste dosáhli požadované výšky sekání, a poté na něj nasuňte podložku.
Note: Podložky musí být po celé šířce žacích jednotek v rovině. Na dřík vřetena nasaďte příslušný počet 13mm rozpěrek (viz tabulka níže), abyste dosáhli požadované výšky sekání, a poté na něj nasuňte podložku.
K určení kombinací rozpěrek pro nastavení slouží následující tabulka (Obrázek 21).
Protáhněte vřeteno otočného kola ramenem předního otočného kola a na dřík vřetena nasaďte vymezovací podložky (do míst, kde byly původně nainstalovány) a zbývající rozpěrky.
Vyjměte závlačku a vidlicové čepy z ramen otočného kola (Obrázek 22).
Otáčením napínací tyče zvedněte nebo spusťte otočné rameno dolů, dokud nebudou otvory zarovnány se zvolenými otvory konzoly pro změnu výšky sekání v rámu sekací plošiny (Obrázek 22 a Obrázek 23).
Zasuňte vidlicové čepy a namontujte závlačky.
Otáčením napínací tyče proti směru hodinových ručiček (silou prstů) nastavte napnutí.
Demontujte závlačky a vidlicové čepy upevňující tlumicí táhla k držákům sekací plošiny (Obrázek 24).
Important: Nikdy neupravujte délku tlumicího táhla. Vzdálenost mezi středy otvorů musí být 13,7 cm.
Vyrovnejte otvory tlumicího táhla se zvolenými otvory konzoly pro změnu výšky sekání v rámu sekací plošiny, zasuňte vidlicové čepy a namontujte závlačky (Obrázek 25).
Namontujte kluzné lišty do dolní polohy, pokud používáte výšku sekání větší než 64 mm, nebo do horní polohy, pokud používáte výšku sekání menší než 64 mm.
Note: Pokud jsou kluzné lišty opotřebené, lze je na protilehlých stranách sekačky navzájem zaměnit. Přitom je nutné je otočit. Tak budete moci kluzné lišty používat déle bez nutnosti výměny.
Seřiďte kluzné lišty (Obrázek 26).
Important: Šroub v přední části každé kluzné lišty utáhněte na utahovací moment 9 až 11 Nm.
Válečky žací jednotky musí být namontovány do dolní polohy, pokud používáte výšku sekání větší než 64 mm, a do horní polohy, pokud používáte výšku sekání menší než 64 mm.
Vzhledem k rozdílům ve stavu trávníku a nastavení vyvážení hnací jednotky je před započetím běžného sekání třeba provést zkušební sekání určité plochy trávy a zkontrolovat vzhled.
Nastavte všechny žací jednotky do požadované výšky sekání, viz Seřízení výšky sekání.
Zkontrolujte a upravte tlak vzduchu v předních a zadních pneumatikách stroje na hodnotu 1,72 až 2,07 bar.
Zkontrolujte a upravte tlak vzduchu ve všech pneumatikách otočných kol žací jednotky na hodnotu 3,45 bar.
Pomocí kontrolních otvorů hydrauliky zkontrolujte tlak plnění a vyvažování při nastavených VYSOKýCH VOLNOBěžNýCH OTáčKáCH motoru.
Note: Upravte tlak vyvážení na hodnotu 22,41 bar.
Zkontrolujte, zda nejsou žací nože ohnuté; viz Kontrola možného ohnutí žacího nože.
Posekejte trávu na zkušební ploše a zkontrolujte, zda všechny žací jednotky sekají ve stejné výšce.
Pokud je stále potřeba provést seřízení sekací plošiny, pomocí 2m nebo delší rovné latě vyhledejte rovný povrch.
Pro usnadnění měření roviny žacího nože nastavte výšku sekání na 7,6 až 10,1 cm; viz Seřízení výšky sekání.
Spusťte žací jednotky na rovný povrch a sejměte kryty z jejich horní části.
Povolte přírubovou matici zajišťující napínací řemenici, čímž uvolníte napnutí řemene na každé žací jednotce.
Note: K utažení napínacího uzávěru je nejvhodnější použít nástroj Toro (č. dílu 121-3874).
Otáčejte žacími noži na jednotlivých vřetenech, dokud nebudou konce nožů směřovat dopředu a dozadu.
Změřte vzdálenost mezi podlahou a předním hrotem ostří.
Podle štítku výšky sekání nastavte vymezovací podložky (3 mm neboli ⅛ in) na vidlicích předních otočných kol (Obrázek 28); viz Seřízení výšky sekání.
Otáčejte žacími noži na jednotlivých vřetenech, dokud nebudou konce nožů směřovat dopředu a dozadu.
Změřte vzdálenost mezi zemí a předním hrotem řezné hrany.
Podle štítku výšky sekání nastavte vymezovací podložky (3 mm neboli ⅛ in) na ramenech předních otočných kol (Obrázek 29).
Note: Pouze pro vnější vřeteno žacího nože, viz Seřízení výšky sekání.
Nastavte žací nůž na vnějším vřetenu obou bočních žacích jednotek tak, aby směřoval z jedné boční strany na druhou.
Note: Změřte vzdálenost mezi zemí a hrotem řezné hrany na obou jednotkách a vzdálenosti porovnejte. Naměřené hodnoty musí být v rozmezí 3 mm. V tuto chvíli neprovádějte žádné úpravy.
Nastavte žací nůž na vnitřním vřetenu boční žací jednotky a odpovídajícím vnějším vřetenu přední žací jednotky tak, aby směřoval z jedné boční strany na druhou.
Note: Změřte vzdálenost mezi zemí a hrotem řezné hrany na vnitřním okraji boční žací jednotky a na odpovídajícím vnějším okraji přední žací jednotky a vzdálenosti porovnejte. Vzdálenost naměřená u boční sekací plošiny musí být vzhledem k přední žací jednotce v rozmezí 3 mm.
Note: Při použití vyvažování musí všechna 3 otočná kola žací jednotky zůstat na zemi.
Note: Pokud je třeba provést úpravu za účelem sjednocení sekání mezi předními a bočními žacími jednotkami, nastavení proveďte pouze na bočních žacích jednotkách.
Pokud je vnitřní hrana boční žací jednotky příliš vysoko vůči vnější hraně přední žací jednotky, odeberte vymezovací podložku ze spodní části předního vnitřního otočného ramene na boční žací jednotce (Obrázek 29).
Note: Znovu zkontrolujte vzdálenost mezi vnějšími hranami obou bočních žacích jednotek a mezi vnitřní hranou boční žací jednotky vůči vnější hraně přední žací jednotky.
Pokud je vnitřní hrana stále příliš vysoko, odeberte další vymezovací podložku ze spodní části předního vnitřního otočného ramene boční žací jednotky a vymezovací podložku z předního vnějšího otočného ramene boční žací jednotky.
Pokud je vnitřní hrana boční žací jednotky příliš nízko vůči vnější hraně přední žací jednotky, přidejte vymezovací podložku na spodní část předního vnitřního otočného ramene na boční žací jednotce.
Note: Znovu zkontrolujte vzdálenost mezi vnějšími hranami obou bočních žacích jednotek a mezi vnitřní hranou boční žací jednotky vůči vnější hraně přední žací jednotky.
Pokud je vnitřní hrana stále příliš nízko, přidejte další vymezovací podložku na spodní část předního vnitřního otočného ramene boční žací jednotky a vymezovací podložku na přední vnější otočné rameno boční žací jednotky.
Až se výška sekání na hranách předních a bočních žacích jednotek shodne, zkontrolujte, zda je sklon boční žací jednotky stále 8 až 11 mm.
Note: V případě potřeby proveďte seřízení.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Při každém použití nebo denně |
|
Elektrický systém stroje je vybaven ochrannými spínači. Tyto spínače deaktivují hnací jednotku nebo vývodový hřídel vždy, když opustíte sedadlo. Pokud před opuštěním sedadla vypnete vývodový hřídel a zatáhnete parkovací brzdu, motor bude nadále pracovat.
Vyjeďte se strojem pomalu na velkou otevřenou plochu. Spusťte žací jednotku dolů, vypněte motor a zatáhněte parkovací brzdu.
Posaďte se na sedadlo a sešlápněte ovládací pedál pojezdu. Pokuste se spustit motor. Motor by neměl nastartovat. Pokud se motor nastartuje, došlo k poruše v bezpečnostním blokovacím systému. Tuto poruchu je nutné před zahájením provozu odstranit.
Posaďte se na sedadlo, nastartujte motor a zapněte vývodový hřídel. Po chvíli se ze sedadla zvedněte. Vývodový hřídel by se měl po malé prodlevě vypnout. Pokud vývodový hřídel nadále pracuje, došlo k poruše v bezpečnostním blokovacím systému. Tuto poruchu je nutné před zahájením provozu odstranit.
Posaďte se na sedadlo, zatáhněte parkovací brzdu a spusťte motor. Přesuňte pedál ovládání pojezdu do NEUTRáLNí polohy. Systém InfoCenter zobrazí zprávu traction not allowed“ (pojezd nepovolen) a stroj by se neměl uvést do pohybu. Pokud motor umožní pohyb, došlo k poruše v bezpečnostním blokovacím systému. Tuto poruchu je nutné před zahájením provozu odstranit.
Posaďte se na sedadlo a nastavte zpětné zrcátko tak, abyste měli ze zadního okna co nejlepší výhled (Obrázek 30). Zatažením páky dozadu lze zrcátko naklonit tak, aby se snížil jas a odlesky světla.
Posaďte se na sedadlo a požádejte druhou osobu, aby nastavila boční zrcátka tak, abyste měli co nejlepší výhled do stran stroje (Obrázek 30).
Povolte upevňovací matice a nastavte polohu každého světlometu tak, aby směřoval přímo vpřed.
Note: Dostatečným utažením upevňovací matice upevněte světlomet ve zvolené poloze.
K čelní části světlometu přiložte plochý kus plechu.
Na plech připevněte magnetický úhloměr.
Přidržte sestavu na místě, opatrně nakloňte světlomet směrem dolů o 3° a utáhněte matici.
Postup zopakujte u druhého světlometu.
Je-li stroj v tichém režimu, hladina akustického tlaku v místě obsluhy je nižší než 80 dBA s K-faktorem 1,0 dBA (při posuzování podle normy EN ISO 5395:2013-1, příloha F).
Chcete-li aktivovat tichý režim, požádejte autorizovaného prodejce Toro o nastavení softwaru stroje.
Žací nůž Atomic | Žací nůž s rovným hřbetem | Žací nůž se standardním hřbetem | Žací nůž s hřbetem se středním zdvihem | |
Stav trávy | Mokrá, lepivá a jarní porost | Lehký nebo řídký trávník | Běžné sekání | Všechny podmínky až hustý porost |
Mulčování listí | Pracuje dobře | Nepoužívat | Pracuje dobře | Pracuje dobře |
Výhody | Menší zdvih, rozvolňuje shluky posekané trávy | Nevytváří nadměrné proudění v prašném a písčitém prostředí a řídké trávě | Dobrý celkový výkon | Větší zdvih a menší turbulence než u standardního žacího nože, celkově dobrý |
Nevýhody | Menší zdvih a menší rozptyl v náročných podmínkách | Nedoporučuje se pro normální až náročné podmínky |
Na displeji se zobrazují informace o stroji, např. provozní stav, různé diagnostické hodnoty a další údaje. V jeho rámci je k dispozici několik obrazovek. Mezi obrazovkami můžete kdykoli přepínat stisknutím libovolného tlačítka a poté zvolením odpovídající šipky.
Note: Funkce jednotlivých tlačítek se může změnit v závislosti na situaci. Každé tlačítko je označeno ikonou zobrazující jeho aktuální funkci.
![]() | Měřič provozních hodin |
![]() | Změna stránky |
![]() | Nastavení omezovače rychlosti (VPS, Virtual Pedal Stop) |
![]() | Žhavicí svíčky jsou aktivní |
![]() | Obsluha musí sedět na sedadle. |
![]() | Parkovací brzda je zatažena. |
![]() | Teplota chladicí kapaliny motoru (°C nebo °F) |
![]() | Pojezd nebo ovládací pedál pojezdu |
![]() | Zapnutý tempomat |
![]() | Požadavek na resetovací–pohotovostní regeneraci |
Požadavek na klidovou nebo obnovovací regeneraci | |
![]() | Probíhá klidová nebo obnovovací regenerace |
![]() | Vysoká teplota výfukových plynů |
![]() | Závada diagnostiky regulace NOx – odjeďte se strojem do dílny a obraťte se na autorizovaného distributora Toro (verze softwaru U a novější) |
![]() | Vývodový hřídel je vypnut |
![]() | Zapnutý pohon žacích nožů (PTO). |
![]() | Akumulátor |
![]() | Hladina paliva |
![]() | Výstraha |
![]() | Aktivní |
![]() | Neaktivní |
![]() | Předchozí |
![]() | Další |
![]() | Žací jednotky se zvedají |
![]() | Žací jednotky klesají |
![]() | Předchozí obrazovka |
![]() | Rychlý chod |
![]() | Pomalý chod |
![]() | Zvýšit hodnotu |
![]() | Snížit hodnotu |
![]() | Nabídka |
![]() | Procházet dolů/nahoru |
![]() | Procházet vlevo/vpravo |
![]() | Uzamčeno |
![]() | Přístupový kód PIN |
Chcete-li otevřít nabídky systému InfoCenter, na hlavní obrazovce stiskněte tlačítko pro přístup k nabídkám. Tím se dostanete do hlavní nabídky. V následujících tabulkách naleznete přehled možností, které jsou v nabídkách k dispozici:
Hlavní nabídka – položka nabídky | Popis |
Faults (Závady) | Nabídka Faults (Závady) obsahuje seznam aktuálních závad stroje. Další informace o této nabídce a údajích, které obsahuje, naleznete v servisní příručce nebo se můžete obrátit na autorizovaného distributora Toro. |
Service (Servis) | Nabídka Service (Servis) obsahuje informace o stroji, například dobu používání ,, a další číselné údaje. |
Diagnostics (Diagnostika) | Nabídka Diagnostics (Diagnostika) zobrazuje stav každého spínače stroje, snímače , nebo ovládacího výstupu. Nabídku lze použít k řešení některých závad. Rychle podle ní zjistíte, které ovládací prvky stroje jsou ZAPNUTé a které VYPNUTé. |
Settings (Nastavení) | Pomocí nabídky Settings (Nastavení) lze přizpůsobit a upravit proměnné konfigurace na displeji. |
Machine Settings (Nastavení stroje)![]() | V nabídce Machine Settings (Nastavení stroje) můžete nastavit automatický volnoběh, rychlost, Smart Power (Inteligentní výkon), signalizaci zpátečky a prahové hodnoty snímače náklonu. |
About | Nabídka About (Informace) obsahuje číslo modelu, sériové číslo a verzi softwaru stroje. |
Servis (Údržba) – položka nabídky | Popis |
Hours (Hodiny) | Uvádí celkový počet hodin provozu stroje, motoru a vývodového hřídele a také počet hodin, během nichž byl stroj přepravován, a blížící se servis. |
Counts (Počty) | Uvádí řadu počtů týkajících se provozu stroje. |
DPF Regeneration (Regenerace filtru DPF) | Volba regenerace filtru pevných částic a dílčí nabídky filtru DPF. |
Fan Reverse (Reverzace ventilátoru) | Umožňuje spustit reverzní cyklus ventilátoru. |
Fuel Rate (Spotřeba paliva)![]() | Uvádí průměrnou spotřebu paliva. |
Traction Pedal (Ovládací pedál pojezdu)![]() | Vypisuje kalibrační hodnoty ovládacího pedálu pojezdu a umožňuje kalibraci tohoto pedálu. |
Diagnostics (Diagnostika) – položka nabídky | Popis |
Left Deck (Levá sekací plošina) | Označuje vstup a výstup pro tyto součásti. |
Středová sekací plošina | |
Pravá sekací plošina | |
Traction Pedal (Ovládací pedál pojezdu) | |
Traction (Pojezd) | |
Range Hi/Low (Vysoký/nízký rychlostní rozsah) | |
PTO (Vývodový hřídel) | |
Engine (Motor) | |
CruiseControl (Tempomat) | |
Light Kit (Sada světel) |
Settings (Nastavení) – položka nabídky | Popis |
Enter PIN (Zadat kód PIN) | Umožňuje přístup k chráněným nabídkám osobě (vedoucímu/mechanikovi) pověřené vaší společností pomocí kódu PIN. |
Protected Settings (Chráněná nastavení)![]() | Umožňuje osobě, kterou vaše společnost pověřila a která zná PIN kód, přístup k chráněným nastavením. |
Reset Defaults (Obnovit výchozí hodnoty)![]() | Obnoví výchozí nastavení systému. |
Backlight (podsvícení) | Slouží k nastavení jasu LCD displeje. |
Language (Jazyk) | Slouží k nastavení jazyka používaného v systému InfoCenter*. |
Font Size (Velikost písma) | Slouží k nastavení velikosti písma na displeji. |
Units (Jednotky) | Slouží k nastavení jednotek používaných v systému InfoCenter (anglické nebo metrické jednotky). |
Note: Nabídka Machine Settings (Nastavení stroje) se zobrazí pouze po zadání kódu PIN.
Machine Settings (Nastavení stroje) –
položka nabídky![]() | Popis |
Auto Idle (Automatický volnoběh) ![]() | Řídí dobu povolenou před nastavením volnoběhu motoru, pokud se stroj nepoužívá |
Mow Speed (Rychlost sekání)![]() | Umožňuje nastavení maximální rychlosti při sekání (nízký rozsah). |
Transport Speed (Přepravní rychlost) ![]() | Umožňuje nastavení maximální rychlosti při přepravě (vysoký rozsah). |
Smart Power (Inteligentní výkon)![]() | Zapíná a vypíná systém Smart Power (Inteligentní výkon). |
Backup Alarm (Signalizace zpátečky) ![]() | Označuje, že je nainstalována signalizace zpátečky. |
Slope Sensor Installed (Nainstalován snímač
náklonu) ![]() | Označuje, že je nainstalován snímač náklonu. |
About (Informace) – položka nabídky | Popis |
Model | Uvádí číslo modelu stroje. |
SN (Sériové číslo) | Uvádí sériové číslo stroje. |
S/W Rev (Revize softwaru) | Uvádí verzi softwaru hlavní řídicí jednotky. |
Norma Stage V | V závislosti na motoru se zobrazuje ano“ nebo ne“. |
XDM-2700![]() | Uvádí verzi softwaru systému InfoCenter |
CAN![]() | Uvádí stav komunikační sběrnice stroje |
S/W Rev-S (Revize softwaru S) ![]() | Uvádí verzi softwaru sekundární řídicí jednotky. |
Chráněno
v chráněných nabídkách –
přístupné pouze po zadání kódu PIN
V nabídce SETTINGS (Nastavení) systému InfoCenter lze nastavit provozní konfiguraci. Chcete-li nastavení uzamknout, použijte PROTECTED MENU (Chráněnou nabídku).
Note: Při dodání je počáteční přístupový kód naprogramován vaším distributorem.
Note: Výchozí tovární kód PIN vašeho zařízení je buď 0000 nebo 1234.Pokud jste kód PIN změnili a zapomněli jej, požádejte o pomoc autorizovaného distributora Toro.
Z HLAVNí NABíDKY přejděte dolů do nabídky SETTINGS (NASTAVENí) a stiskněte výběrové tlačítko (Obrázek 32).
V nabídce SETTINGS (Nastavení) přejděte níže do nabídky ENTER PIN (Zadat kód PIN) a stiskněte výběrové tlačítko (Obrázek 33 A).
Chcete-li zadat kód PIN, opakovaně stiskněte navigační tlačítko Nahoru/dolů, dokud se nezobrazí správná první číslice. Poté stisknutím pravého navigačního tlačítka přejděte na další číslici (Obrázek 33B a Obrázek 33C). Tento postup opakujte, dokud nezadáte poslední číslici.
Stiskněte výběrové tlačítko.
Note: Pokud displej kód PIN přijme a chráněná nabídka se odemkne, v pravém horním rohu obrazovky se zobrazí slovo PIN“.
Chcete-li chráněnou nabídku uzamknout, otočte klíčovým přepínačem do VYPNUTé polohy a poté do ZAPNUTé polohy.
V nabídce SETTINGS (NASTAVENí) přejděte dolů na položku PROTECT SETTINGS (NASTAVENí OCHRANY).
Chcete-li zobrazit a změnit nastavení
bez zadání kódu PIN, pomocí výběrového
tlačítka změňte PROTECT SETTINGS
(NASTAVENí OCHRANY) na (Vypnuto).
Chcete-li zobrazit a změnit nastavení
prostřednictvím kódu PIN, pomocí výběrové
tlačítka změňte PROTECT SETTINGS
(NASTAVENí OCHRANY) na (zapnuto), nastavte kód
PIN, otočte spínač zapalování do VYPNUTé polohy a pak do ZAPNUTé polohy.
Časovač blížícího se servisu vynuluje hodiny blížícího se servisu, jakmile se provede postup plánované údržby.
V nabídce SETTINGS (Nastavení) přejděte do nabídky ENTER PIN (Zadat kód PIN) a stiskněte výběrové tlačítko.
Zadejte kód PIN; viz Přístup do chráněných nabídek“.
V nabídce SERVICE (Servis) přejděte na položku HOURS (Hodiny) a stiskněte výběrové tlačítko.
Přejděte do nabídky SERVICE DUE (Blížící se servis).
Note: Pokud je již nutné servis provést, zobrazí se vedle položky SERVICE DUE slovo NOW (Nyní).
Zvýrazněte interval servisu a stiskněte výběrové tlačítko.
Note: Servisní interval (250 hod., 500 hod. atd.) se nachází vedle položky SERVICE DUE. Servisní interval je chráněná položka nabídky.
Pokud se otevře obrazovka RESET SERVICE TIMER? (Resetovat časovač servisu?), stiskněte tlačítko výběru pro ano“ (YES) nebo tlačítko zpět pro ne“ (NO).
Po výběru možnosti YES se obrazovka intervalu vynuluje a vrátí se zpět k výběru provozních hodin (Service Hours).
V nabídce Settings (Nastavení) přejděte níže na položku Auto Idle (Automatický volnoběh).
Stisknutím vnitřního pravého nebo levého tlačítka můžete změnit dobu automatického volnoběhu následovně: VYPNUTO, 8S, 10S, 15S, 20S a 30S.
V nabídce Settings (Nastavení) přejděte dolů do nabídky Mow Speed (Rychlost sekání) a stiskněte pravé tlačítko.
Pomocí vnitřního pravého tlačítka zvýšíte maximální rychlost sekání (50 %, 75 % nebo 100 %).
Pomocí vnitřního levého tlačítka snížíte maximální rychlost sekání (50 %, 75 % nebo 100 %).
Stiskem levého tlačítka nabídku opustíte.
V nabídce Nastavení přejděte níže do nabídky Přepravní rychlost a stiskněte pravé tlačítko.
Pomocí vnitřního pravého tlačítka zvýšíte maximální přepravní rychlost (50 %, 75 % nebo 100 %).
Pomocí vnitřního levého tlačítka snížíte maximální přepravní rychlost (50 %, 75 % nebo 100 %).
Stiskem levého tlačítka nabídku opustíte.
Po dokončení úprav v chráněné nabídce (Protected Menu) stisknutím levého tlačítka přejděte do hlavní nabídky (Main menu) a poté stisknutím levého tlačítka do provozní nabídky (Run Menu).
V nabídce SETTINGS (Nastavení) přejděte dolů na položku SMART POWER (Inteligentní výkon).
Stisknutím pravého navigačního tlačítka lze přepínat mezi nastavením ON (Zapnuto) a OFF (Vypnuto).
Bliká červená – aktivní porucha
Trvale svítí červená – aktivní doporučení
Trvale svítí zelená – normální provoz
Bliká zelená – aktualizace kódu
Majitel nebo obsluha odpovídá za nehody, jež mohou vést ke zranění osob nebo poškození majetku, a má jim předcházet.
Používejte vhodné oblečení a pomůcky, včetně ochranných brýlí, dlouhých kalhot, pevné protiskluzové obuvi a chráničů sluchu. Svažte si dlouhé vlasy a nenoste volné oděvy či volně se pohybující šperky. V prašných provozních podmínkách používejte protiprachovou masku.
Stroj neobsluhujte, jste-li nemocní, unavení nebo pod vlivem alkoholu nebo drog.
Při práci se strojem buďte maximálně opatrní. Neprovádějte žádné činnosti, jež by odváděly vaši pozornost, neboť byste mohli způsobit zranění nebo poškození majetku.
Před spuštěním motoru se přesvědčte, zda jsou všechny pohony v neutrální poloze, zda je zatažena parkovací brzda a zda zaujímáte správnou pracovní pozici.
Na stroji nepřevážejte spolujezdce a dbejte na to, aby se přihlížející osoby a děti zdržovaly mimo provozní oblast.
Se strojem pracujte jen za dobré viditelnosti, abyste se mohli vyhnout výmolům a nebezpečí skrytému v terénu.
Nesekejte mokrou trávu. Stroj může v důsledku snížené tahové síly podklouzávat.
Nepřibližujte nohy ani ruce do blízkosti rotujících částí. Zdržujte se v bezpečné vzdálenosti od odhazovacího otvoru.
Před couváním se pohledem dozadu a dolů ujistěte, že máte volnou cestu.
Buďte opatrní, pokud se blížíte k nepřehledným zatáčkám, křovinám, stromům nebo jiným objektům, jež vám mohou bránit ve výhledu.
Vypínejte žací nože pokaždé, když nesečete.
Pokud stroj narazí do nějakého předmětu nebo začne abnormálně vibrovat, před provedením kontroly přídavného zařízení stroj zastavte, vyjměte klíč a počkejte, dokud se nezastaví všechny pohybující se součásti. Před obnovením provozu proveďte všechny nezbytné opravy.
Při zatáčení a jízdě přes silnice nebo chodníky stroj zpomalte a počínejte si opatrně. Vždy dávejte přednost jiným vozidlům.
Před nastavováním výšky sekání vypněte pohon žací jednotky, vypněte motor, vyjměte klíč a počkejte, dokud se nezastaví všechny pohybující se součásti (pokud nemůžete výšku nastavit z místa obsluhy).
Motor nechejte pracovat jen v dobře větraném prostoru. Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, který má při vdechnutí smrtelné účinky.
Nikdy nenechávejte stroj se spuštěným motorem bez dozoru.
Před opuštěním polohy obsluhy proveďte následující:
Zaparkujte stroj na rovném povrchu.
Vypněte vývodový hřídel a všechna přídavná zařízení spusťte dolů.
Zatáhněte parkovací brzdu.
Vypněte motor a vyjměte klíč ze zapalování.
Počkejte, dokud se nezastaví pohyb všech součástí.
Se strojem pracujte jen za dobré viditelnosti. Nepracujte se strojem, pokud hrozí nebezpečí zásahu bleskem.
Nepoužívejte stroj jako vlečné vozidlo.
Používejte pouze příslušenství, přídavná zařízení a náhradní díly schválené společností Toro.
Tempomat (je-li jím stroj vybaven) používejte pouze tehdy, pokud můžete stroj provozovat na otevřeném rovném prostranství bez překážek, kde se stroj může bez přerušení pohybovat konstantní rychlostí.
Konstrukce ROPS je integrální součástí stroje; jde o efektivní bezpečnostní zařízení.
Nedemontujte žádnou ze součástí konstrukce ROPS ze stroje.
Bezpečnostní pás musí být připevněn ke stroji.
Přetáhněte bezpečnostní pás přes klín a připojte jej k přezce na druhé straně sedadla.
Chcete-li bezpečnostní pás odpojit, uchopte jej, stisknutím tlačítka přezky bezpečnostní pás uvolněte a naveďte jej do otvoru automatického navinutí. Ujistěte se, že v případě nouze budete schopni pás rychle uvolnit.
Věnujte velkou pozornost překážkám nad hlavou a vyhýbejte se kontaktu s nimi.
Udržujte konstrukci ROPS v bezpečném provozním stavu a pravidelně pečlivě kontrolujte, zda není poškozená a zda jsou všechny montážní prvky utaženy.
Vyměňte poškozené součásti konstrukce ROPS. Nesnažte se je opravovat nebo upravovat.
Kabina montovaná společností Toro plní funkci ochranného oblouku.
Vždy používejte bezpečnostní pás.
Při práci se strojem se sklopným ochranným obloukem ve zdvižené poloze je nutné, aby byl oblouk zajištěn a abyste byli připoutáni bezpečnostním pásem.
Ochranný oblouk je možné dočasně sklopit jen tehdy, když je to nezbytně nutné. Když je ochranný oblouk sklopený, nepoužívejte bezpečnostní pás.
Mějte na paměti, že pokud je ochranný oblouk sklopený, není obsluha při převrácení stroje chráněna.
Zkontrolujte oblast, kde budete sekat, a nikdy nesklápějte ochranný oblouk, pokud se v ní nacházejí svahy, srázy či vodní plochy.
Svahy jsou významným faktorem při nehodách způsobených ztrátou kontroly nebo převrácením. Takové nehody mohou vést k vážnému poranění nebo smrti. Při práci na svahu odpovídáte za bezpečnost vy. Při práci se strojem na jakémkoli svahu je třeba dbát zvýšené pozornosti.
Zkontrolujte podmínky na místě sekání a proveďte průzkum místa; na základě toho určíte, zda je svah pro provoz stroje bezpečný. Při provádění tohoto průzkumu vždy používejte zdravý rozum a dobré úsudky.
Prostudujte si pokyny pro práci se strojem na svahu uvedené níže a vyhodnoťte, zda může být stroj v daný den a na daném místě za těchto podmínek provozován. Změny v terénu mohou vést ke změně provozního sklonu stroje.
Na svahu stroj nerozjíždějte, nezastavujte ani jej neotáčejte. Neměňte náhle rychlost ani směr. Zatáčejte pomalu a postupně.
Nepracujte se stroje v podmínkách, kde je ohrožena tahová síla, schopnost řízení nebo stabilita.
Odstraňte nebo vyznačte překážky, jako jsou příkopy, díry, vyjeté koleje, hrboly, kameny nebo jiná skrytá nebezpečná místa. Překážky může skrýt vysoká tráva. Stroj se může na nerovném terénu převrhnout.
Uvědomte si, že při práci se strojem na mokré trávě, napříč svahem nebo po svahu dolů může dojít ke ztrátě jeho tahového výkonu. V případě ztráty trakce hnacích kol hrozí sklouznutí a ztráta brzdného účinku nebo řízení.
Při práci se strojem v blízkosti svahů, příkopů, náspů, vodních toků nebo jiných nebezpečných míst si počínejte velmi opatrně. Při přejetí kola přes okraj nebo propadnutí okraje se stroj může náhle převrhnout. Mezi strojem a jakýmkoliv nebezpečným místem dodržujte bezpečnou vzdálenost.
Nebezpečí vyhodnoťte na úpatí svahu. Pokud hrozí nebezpečí, sekejte na svahu pomocí stroje ovládaného za chůze.
Je-li to možné, při práci na svahu mějte žací jednotky spuštěné k zemi. Zvednutím žacích jednotek při práci na svahu může dojít k narušení stability stroje.
Při práci se systémem pro sběr trávy nebo jinými přídavnými zařízeními si počínejte velmi opatrně. Tato zařízení totiž mohou mít vliv na stabilitu stroje a způsobit ztrátu kontroly.
Vyzkoušejte si jízdu se strojem, protože hydrostatická převodovka a její vlastnosti se mohou lišit od řady jiných strojů určených k údržbě trávníku. Při provozu hnací jednotky, žací jednotky nebo jiného pracovního nářadí je třeba brát v úvahu, že převodovka, otáčky motoru a zatížení žacích nožů nebo jiná pracovní nářadí ovlivňují výkon stroje.
Při použití funkce Toro Smart Power™ nemusí obsluha věnovat pozornost otáčkám motoru v podmínkách s velkým zatížením. Funkce Smart Power brání snižování otáček motoru vlivem přetížení v náročných podmínkách sekání tak, že automaticky kontroluje rychlost stroje a optimalizuje provádění sekání.
Brzdy můžete využít, když se strojem zatáčíte. Používejte je však opatrně, zejména na měkké a mokré trávě, protože hrozí poškození trávníku. Dalším přínosem použití brzd je zachování trakce. Při jízdě ve svahu za určitých podmínek může výše položené kolo prokluzovat a ztratit trakci. Pokud k tomu dojde, sešlápněte postupně a přerušovaně brzdový pedál pro výše položené kolo, dokud kolo nepřestane prokluzovat. Zvýší se tak přenos trakce u níže položeného kola.
Asistent trakce je automatický a nevyžaduje žádný zásah obsluhy. Když začne prokluzovat některé z kol, dojde k automatickému rozdělení průtoku mezi přední a zadní kola, aby se minimalizoval prokluz kol a ztráta trakce.
Před zastavením motoru vypněte všechny ovládací prvky a přepněte škrticí klapku do polohy pro POMALý chod. Přesunutím škrticí klapky do polohy pro POMALý chod snížíte otáčky motoru, hlučnost a vibrace. Otočením klíče do VYPNUTé polohy vypněte motor. Pokud opouštíte polohu obsluhy, vyjměte klíč.
Před přepravou stroje zvedněte žací jednotky a zajistěte přepravní západky (Obrázek 35).
Nastartujte motor a nechejte jej pracovat ve STřEDNíCH VOLNOBěžNýCH OTáčKáCH, aby se zahřál. Přesuňte spínač otáček motoru na VYSOKé VOLNOBěžNé OTáčKY, zvedněte žací jednotky, uvolněte parkovací brzdu, sešlápněte pedál ovládání pojezdu dopředu a opatrně vyjeďte na otevřenou plochu.
Vyzkoušejte si jízdu dopředu a dozadu i startování a zastavení motoru. Chcete-li stroj zastavit, sejměte nohu z pedálu ovládání pojezdu a nechejte pedál vrátit do NEUTRáLNí POLOHY nebo sešlápněte pedál pro jízdu dozadu.
Note: Při jízdě dolů ze svahu můžete k zastavení stroje potřebovat pedál pro jízdu dozadu.
Vyzkoušejte si jízdu kolem překážek se žacími jednotkami nahoře a dole. Při jízdě úzkými místy mezi překážkami dávejte pozor na možné poškození stroje nebo žacích jednotek.
Po nerovném terénu jezděte vždy pomalu.
Pokud je v cestě překážka, zvedněte žací jednotky, abyste mohli posekat její okolí.
Před přepravou stroje z jedné pracovní oblasti do druhé zvedněte žací jednotky do krajní horní polohy, vypněte vývodový hřídel, přesuňte přepínač sekání/přepravy do PřEPRAVNí polohy a přesuňte škrticí klapku do polohy pro RYCHLý chod.
Systém vyvážení udržuje zadní hydraulický tlak na válce zvedání plošin na jisté hodnotě. Tento tlak zvyšuje trakci přenosem hmotnosti žací plošiny na hnací kola sekačky. Tlak vyvážení je z výroby nastaven tak, aby bylo dosaženo optimální rovnováhy vzhledu po sekání a trakce při pojezdu pro většinu trávníků.
Snížením nastavení vyvážení dosáhnete větší stability žací jednotky, může však dojít ke snížení trakce. Zvýšením nastavení vyvážení lze zvýšit trakci, posekaný trávník však může být nevzhledný. Pokyny k nastavení tlaku vyvážení pro příslušnou hnací jednotku naleznete v servisní příručce ke stroji.
Important: V případě nouzového brzdění sejměte nohu z ovládacího pedálu pojezdu a sešlápněte brzdové pedály.
Brzdy můžete používat samostatně pro zatáčení nebo pro zlepšení trakce, avšak jen v nízkém rychlostním rozsahu. Při samostatném použití brzd postupujte následovně:
Odpojte pojistnou západku pedálů (Obrázek 4).
Chcete-li brzdy využít při zatáčení, sešlápněte příslušný brzdový pedál na straně, na kterou stroj otáčíte. Zmenší se tím poloměr otáčení.
Note: Samostatné brzdy však používejte opatrně, zejména na měkké a mokré trávě, protože hrozí poškození trávníku.
Chcete-li brzdy využít ke zlepšení pojezdu, lehce sešlápněte brzdový pedál pro příslušnou prokluzující přední pneumatiku. Při jízdě ve svahu za určitých podmínek může výše položené kolo prokluzovat a ztratit trakci. Pokud k tomu dojde, sešlápněte postupně a přerušovaně brzdový pedál pro výše položené kolo, dokud kolo nepřestane prokluzovat. Zvýší se tak přenos trakce u níže položeného kola.
Při použití funkce Smart Power nemusí obsluha věnovat pozornost otáčkám motoru v podmínkách s velkým zatížením. Funkce Smart Power brání snižování otáček motoru vlivem přetížení v náročných podmínkách sekání tak, že automaticky kontroluje rychlost stroje a optimalizuje provádění sekání.
Note: Ve výchozím nastavení je funkce Smart Power ZAPNUTá.
Otáčky ventilátoru stroje jsou řízeny teplotou hydraulické kapaliny a teplotou chladicí kapaliny motoru. Když hydraulická kapalina nebo chladicí kapalina dosáhne určité teploty, automaticky se spustí cyklus otočení chodu ventilátoru. Tento cyklus vyfoukne nečistoty ze zadní mřížky a sníží teplotu chladicí kapaliny motoru a hydraulické kapaliny.
Ruční spuštění zpětného chodu můžete provést z servisní nabídky, nebo současným stisknutím pravého a levého vnitřního tlačítka na PROVOZNí OBRAZOVCE, když se v kontextové nabídce zobrazí ikony ventilátoru. Chod ventilátoru se doporučuje manuálně měnit před opuštěním pracovního prostoru nebo před vjezdem do prostoru pro údržbu nebo skladování.
Note: Když je váš požadavek rozpoznán, zobrazí se dočasná obrazovka (na 3–4 sekundy) s ikonou ventilátoru uvnitř obdélníku. To znamená, že váš požadavek byl odeslán, ale existují určité podmínky, které brání provedení reverzace ventilátoru.
Stroj je vybaven systémem automatického volnoběhu, který automaticky nastaví volnoběžné otáčky motoru, pokud nejsou všechny následující funkce používány po předem stanovenou dobu, jak bylo dříve nastaveno v systému InfoCenter.
Ovládací pedál pojezdu se vrátí do NEUTRáLNí polohy.
Vývodový hřídel je vypnutý.
Není stisknut žádný ze spínačů zvedání.
Když spustíte kteroukoli z výše uvedených funkcí, stroj se automaticky vrátí do předchozí polohy škrticí klapky.
Spínač tempomatu se uzamyká v poloze pedálu, aby byla zachována požadovaná pojezdová rychlost. Stisknutím zadní části spínače se tempomat vypíná, prostřední poloha spínače aktivuje funkci tempomatu a přední poloha spínače nastavuje požadovanou pojezdovou rychlost.
Note: Poloha pedálu se rovněž uvolní sešlápnutím brzdového pedálu nebo přemístěním ovládacího pedálu pojezdu do polohy pro jízdu VZAD na 1 sekundu.
Important: Palivový systém odvzdušněte pokaždé, když dojde k jedné z následujících situací:
Motor přestal pracovat v důsledku spotřebování paliva.
Byla provedena údržba součástí palivového systému.
Sejměte nohu z ovládacího pedálu pojezdu a ujistěte se, že pedál je v NEUTRáLNí poloze. Parkovací brzda musí být zatažená.
Přesuňte páčku ovládání škrticí klapky do polohy pro nízké volnoběžné otáčky.
Otočte klíčem zapalování do polohy RUN“ (provoz). Rozsvítí se kontrolka žhavicích svíček.
Jakmile kontrolka žhavení zhasne, otočte klíčem do polohy START.
Important: Nenechávejte startér běžet souvisle déle než 15 sekund, jinak hrozí předčasná porucha startéru. Pokud motor po 15 sekundách nenastartuje, otočte klíč do VYPNUTé polohy, zkontrolujte ovládací prvky a projděte příslušné postupy, počkejte dalších 15 sekund a postup startování zopakujte.
Po nastartování motoru ihned uvolněte klíč. Vrátí se automaticky do PROVOZNí polohy.
Přesuňte páčku ovládání škrticí klapky do požadované polohy.
Pokud jsou teploty nižší než -7 °C, lze startér nechat běžet 30 sekund a poté jej na 60 sekund vypnout (2 pokusy).
Important: Před kontrolou případného úniku oleje, uvolněných součástí nebo dalších závad vypněte motor a nechejte jej vychladnout.
Important: Po plném zatížení nechejte motor před zastavením 5 minut běžet. Turbodmychadlo díky tomu před vypnutím motoru vychladne. Pokud tak neučiníte, může dojít k závadě na turbodmychadle.
Note: Spusťte žací jednotky na zem vždy, když je stroj zaparkován. Tím uvolníte hydraulický tlak v systému, předejdete opotřebení součástí systému a rovněž zabráníte nežádoucímu spuštění žacích jednotek.
Přesuňte ovladač škrticí klapky dozadu do polohy pro POMALý chod.
Přepněte spínač pohonu žacích nožů do VYPNUTé polohy.
Zatáhněte parkovací brzdu.
Otočte klíčem zapalování do VYPNUTé polohy.
Vyjměte klíček ze spínače, aby nedošlo k náhodnému nastartování.
Spínač otáček motoru má 2 režimy pro změnu otáček motoru. Rychlým klepnutím na spínač se otáčky motoru zvyšují nebo snižují v krocích po 100 ot/min. Přidržením stisknutého spínače automaticky přepnete na VYSOKé nebo NíZKé volnoběžné otáčky motoru v závislosti na tom, kterou stranu spínače stisknete.
Supervisor (Nadřízená osoba) (Chráněná nabídka)
Tato funkce umožňuje nadřízené osobě nastavit maximální rychlost sekání, při které může obsluha sekat, mezi 30 a 100 % v krocích po 5 % (nízký rozsah).
Postup nastavení rychlosti sekání viz Nastavení maximální povolené rychlosti sekání.
Operator (Obsluha)
Tato funkce umožňuje obsluze nastavit maximální
rychlost sekání (nízký rozsah) v rámci
parametrů, které předem nastavila nadřízená
osoba. Rychlost upravíte na úvodní nebo hlavní
obrazovce systému InfoCenter stisknutím prostředního
tlačítka (ikona ).
Note: Při přepínání mezi nízkým a vysokým rozsahem se nastavení přenese na základě předchozího nastavení. Při vypnutí stroje dojde k vynulování hodnot nastavení.
Note: Tuto funkci lze použít také ve spojení s tempomatem.
Supervisor (Nadřízená osoba) (Chráněná nabídka)
Tato funkce umožňuje nadřízené osobě nastavit maximální přepravní rychlost, při které může obsluha stroj přepravovat, mezi 30 a 100 % v krocích po 5 % (vysoký rozsah).
Postup nastavení přepravní rychlosti viz Nastavení maximální povolené přepravní rychlosti.
Operator (Obsluha)
Tato funkce umožňuje obsluze nastavit maximální
přepravní rychlost (vysoký rozsah) v rámci
parametrů, které předem nastavila nadřízená
osoba. Rychlost upravíte na úvodní nebo hlavní
obrazovce systému InfoCenter stisknutím prostředního
tlačítka (ikona ).
Note: Při přepínání mezi nízkým a vysokým rozsahem se nastavení přenese na základě předchozího nastavení. Při vypnutí stroje dojde k vynulování hodnot nastavení.
Note: Tuto funkci můžete také použít ve spojení s tempomatem.
Filtr pevných částic vznětového motoru (DPF) odstraňuje pevné částice z výfukových plynů motoru.
Proces regenerace filtru DPF využívá teplo z výfukových plynů motoru, jehož tvorbu zvyšuje katalyzátor. Tím se snižuje množství nahromaděných pevných částic a jejich přeměna na popel.
Udržujte filtr DPF v čistotě. Dosáhnete toho následujícími kroky:
Kdykoli je to možné, udržujte maximální otáčky motoru, aby samočinné čištění filtru DPF probíhalo snadněji.
Používejte správný motorový olej.
Minimalizujte dobu, po kterou motor pracuje na volnoběh.
Používejte pouze motorovou naftu s velmi nízkým obsahem síry.
Stroj obsluhujte a udržujte tak, aby mohl filtr DPF fungovat správně. Teploty výfukových plynů vhodné pro regeneraci filtru DPF běžně dosáhnete, pracuje-li motor pod zatížením.
Important: V zájmu eliminace usazování sazí ve filtru DPF nechejte motor pracovat na volnoběh nebo při nízkých volnoběžných otáčkách co nejméně.
Během regenerace filtru DPF je teplota výfukových plynů vysoká (přibližně 600 °C). Horké výfukové plyny mohou poranit pracovníka obsluhy nebo jiné osoby.
Nespouštějte motor v uzavřených prostorách.
Přesvědčte se, zda v okolí výfukového systému nejsou žádné hořlavé materiály.
Zajistěte, aby horké výfukové plyny nepůsobily na povrchy, které by se mohly teplem poškodit.
Nedotýkejte se horkých součástí výfukového systému.
Nestůjte v blízkosti výfukové trubky stroje nebo za ní.
Ikona | Definice ikony |
![]() | • Ikona klidové nebo obnovovací regenerace – je nutná regenerace. |
• Neprodleně proveďte regeneraci. | |
![]() | • Regenerace je potvrzena a požadavek se zpracovává. |
![]() | • Regenerace probíhá a teplota výfukových plynů je zvýšená. |
![]() | • Porucha systému regulace NOx; stroj vyžaduje servis. |
Typ regenerace | Podmínky, které způsobují regeneraci filtru DPF | Popis funkce filtru DPF |
---|---|---|
Pasivní | Probíhá za běžného provozu stroje při vysokých otáčkách nebo vysokém zatížení motoru. | • Pasivní regenerace není na systému InfoCenter zobrazována ikonou. |
• Během pasivní regenerace filtr DPF zpracovává výfukové plyny zahřáté na vysokou teplotu pomocí oxidace škodlivých emisí a spalováním sazí na popel. | ||
Asistovaná | Probíhá při nízkých otáčkách motoru, nízkém zatížení motoru nebo když řídicí jednotka zjistí, že je filtr DPF zanesen sazemi. | • Asistovanou regeneraci systém InfoCenter na displeji prostřednictvím ikony nezobrazuje. |
• Během asistované regenerace řídicí jednotka motoru upravuje nastavení motoru tak, aby se zvýšila teplota výfukových plynů. | ||
Resetovací | Probíhá po každých 100 hodinách. | • Pokud je na displeji systému InfoCenter
zobrazena ikona vysoké teploty výfukových plynů ![]() |
Ta proběhne také v případě, že za běžného provozu motoru dojde k překročení povoleného obsahu pevných částic usazených ve filtru. | ||
• Během resetovací regenerace udržuje řídicí jednotka motoru zvýšené otáčky motoru, aby mohla regenerace filtru proběhnout. |
Typ regenerace | Podmínky, které způsobují regeneraci filtru DPF | Popis funkce filtru DPF |
---|---|---|
Klidová | Proběhne, pokud řídicí jednotka určí, že automatické čištění filtru DPF není dostatečné. | • Když svítí
ikona resetovací–pohotovostní / klidové
nebo obnovovací regenerace ![]() |
Proběhne také, pokud jste zahájili klidovou regeneraci. | ||
Může proběhnout, protože byl zadán příkaz Inhibit regen“ (Potlačení regenerace), který deaktivoval provedení automatického čištění filtru DPF. | • Abyste se vyhnuli nutnosti provedení obnovovací regenerace, co nejdříve proveďte klidovou regeneraci. | |
Může být důsledkem použití nesprávného paliva nebo motorového oleje. | • Klidová regenerace trvá 30 až 60 minut. | |
• K dispozici musíte mít alespoň 1/4 nádrže paliva. | ||
• K provedení klidové regenerace musí být stroj zaparkován. | ||
Obnovovací | Proběhne, neboť požadavek na klidovou regeneraci byl ignorován, což mohlo způsobit úplné ucpání filtru DPF. | • Když svítí ikona resetovací–pohotovostní /
klidové nebo obnovovací regenerace ![]() |
• Obnovovací regenerace trvá až 3 hodiny. | ||
• Ve stroji musíte mít k dispozici alespoň 1/2 nádrže paliva. | ||
• K provedení obnovovací regenerace musí být stroj zaparkován. |
Z MAIN MENU (Hlavní nabídky) přejděte dolů do nabídky SERVICE (Servis) a stiskněte výběrové tlačítko.
V nabídce SERVICE přejděte do nabídky DPF REGENERATION (Regenerace filtru DPF) a stiskněte výběrové tlačítko.
Vyberte požadovanou funkci regenerace.
Vstupte do nabídky DPF REGENERATION (Regenerace filtru DPF) a přejděte na volbu LAST REGEN (Poslední regenerace).
Zvolte položku LAST REGEN.
Podle pole LAST REGEN (POSLEDNí REGENERACE) určete, kolik hodin odpracoval motor od poslední resetovací, klidové nebo obnovovací regenerace.
Zvolením tlačítka zpět“ se vraťte na obrazovku DPF REGENERATION.
Při resetovací regeneraci dochází k nadměrné tvorbě výfukových plynů. Pokud pracujete se strojem v blízkosti stromů, keřů, vysoké trávy nebo jiných rostlin nebo materiálů citlivých na teplotu, pomocí nastavení INHIBIT REGEN (POTLAčENí REGENERACE) můžete zabránit tomu, aby řídicí jednotka motoru resetovací regeneraci provedla.
Note: Volba INHIBIT REGEN (POTLAčENí REGENERACE) se vždy používá, když se na stroji provádí údržba v uzavřeném prostoru.
Note: Pokud motor vyžaduje resetovací regeneraci a vy nastavíte systém InfoCenter na potlačení regenerace, systém InfoCenter každých 15 minut zobrazí upozornění.
Important: Když vypnete motor a znovu jej nastartujete, funkce potlačení regenerace se VYPNE, což je standardní nastavení.
Vstupte do nabídky DPF REGENERATION (Regenerace filtru DPF) a přejděte dolů na položku INHIBIT REGEN (Potlačení regenerace).
Zvolte položku INHIBIT REGEN (POTLAčENí REGENERACE).
Potlačení regenerace změňte z OFF (Vypnuto) na ON (Zapnuto).
Přesvědčte se, zda je v palivové nádrži stroje množství paliva dostačující pro typ prováděné regenerace:
Klidová regenerace: před provedením klidové regenerace se přesvědčte, zda máte k dispozici alespoň 1/4 nádrže paliva.
Obnovovací regenerace: Před provedením obnovovací regenerace se přesvědčte, zda máte k dispozici alespoň ½ nádrže paliva.
Přesuňte stroj do venkovního prostoru dostatečně daleko od hořlavých materiálů nebo předmětů, které by se mohly poškodit teplem.
Zaparkujte stroj na rovném povrchu, všechny ovládací prvky uveďte do NEUTRÁLNÍ polohy, vypněte PTO a spusťte žací jednotky dolů.
Zatáhněte parkovací brzdu a nechejte motor dosáhnout nízkých volnoběžných otáček.
Pokud řídicí jednotka motoru vyžaduje klidovou regeneraci, postupujte podle zpráv na systému InfoCenter.
Important: Pokud zvýšíte otáčky motoru z nízkých volnoběžných otáček nebo uvolníte parkovací brzdu, řídicí jednotka stroje regeneraci filtru DPF zruší.
Vstupte do nabídky DPF REGENERATION (Regenerace filtru DPF) a přejděte dolů na položku PARKED REGEN (Klidová regenerace) nebo RECOVERY REGEN (Obnovovací regenerace).
Zvolte možnost PARKED REGEN (KLIDOVá REGENERACE) nebo RECOVERY REGEN (OBNOVOVACí REGENERACE).
Note: Zahájení obnovovací regenerace vyžaduje zadání správného kódu PIN.
Na obrazovce REGEN PARAMETERS (Parametry regenerace) se ujistěte, že máte k dispozici 1/4 nádrže paliva, pokud provádíte klidovou regeneraci, nebo 1/2 nádrže paliva, pokud provádíte obnovovací regeneraci. Ověřte si, že je zatažená parkovací brzda a otáčky motoru jsou na nízkých volnoběžných otáčkách. Pokračujte stisknutím výběrového tlačítka.
Na obrazovce INITIATE DPF REGEN (Zahájit regeneraci filtru DPF) stiskněte tlačítko Další“.
Systém InfoCenter zobrazí zprávu INITIATE DPF REGEN (Zahájit regeneraci filtru DPF).
Note: V případě potřeby zrušte proces regenerace stisknutím ikony zrušení.
Systém InfoCenter zobrazí zprávu s časem dokončení.
Otevře se domovská obrazovka a zobrazí
se ikona potvrzení regenerace .
Note: Během regenerace filtru DPF zobrazuje systém InfoCenter
ikonu vysoké teploty výfukových plynů .
Jakmile řídicí jednotka motoru klidovou nebo obnovovací regeneraci dokončí, systém InfoCenter zobrazí upozornění. Domovskou obrazovku opustíte stisknutím jakéhokoli tlačítka.
Note: Pokud regenerace neproběhne úspěšně, postupujte podle pokynů a stisknutím libovolného tlačítka opusťte domovskou obrazovku.
Chcete-li probíhající klidovou nebo obnovovací regeneraci zrušit, použijte nastavení PARKED REGEN CANCEL (ZRUšENí KLIDOVé REGENERACE) nebo RECOVERY REGEN CANCEL (ZRUšENí OBNOVOVACí REGENERACE).
Vstupte do nabídky DPF REGENERATION (Regenerace filtru DPF) a přejděte na volbu PARKED REGEN (Klidová regenerace) nebo RECOVERY REGEN (Obnovovací regenerace).
Stisknutím výběrového tlačítka klidovou nebo obnovovací regeneraci zrušíte.
Častými změnami dráhy sekání můžete minimalizovat nekvalitní vzhled posečeného trávníku, k němuž dochází opakovaným sečením ve stejném směru.
Informace k řešení potíží se vzhledem posekaného trávníku naleznete na webu www.Toro.com.
Při zahájení sekání nejdříve zapněte žací jednotky a poté pomalu přijeďte k sekané oblasti.
Chcete-li dosáhnout profesionálně rovného posekání a pásů, které jsou v některých případech požadovány, vyhledejte vzdálený strom nebo jiný objekt a jeďte přímo k němu.
Jakmile přední žací jednotky dosáhnou okraje sekané oblasti, proveďte manévr otočení ve tvaru slzy, kterým se rychle vyrovnáte pro další průjezd.
Žací jednotky mohou být vybaveny přišroubovanými mulčovacími usměrňovači. Mulčovací usměrňovače pracují dobře, je-li trávník pravidelně udržován tak, že při sekání se odstraňuje tráva v délce max. 25 mm. Je-li při použití mulčovacích usměrňovačů odstraňována nadměrná délka porostu, vzhled trávníku po sekání může být horší a spotřeba energie potřebné k sekání může být vyšší. Mulčovací usměrňovače jsou vhodné rovněž k rozsekání podzimního listí na malé kousky.
Při sekání odstraňte ne více než přibližně 25 mm, respektive 1/3 stébla trávy. V případě výjimečně husté a bujné trávy může být nutné zvednout nastavení výšky sekání.
Ostré nože sekají trávu čistě, aniž by docházelo k trhání nebo třepení stébel jako u tupých nožů. Trhání a třepení trávy při sekání způsobuje, že travní stébla na řezu hnědnou, což zpomaluje růst trávy a zvyšuje její náchylnost k chorobám. Zkontrolujte, zda je žací nůž v dobrém stavu a hřbet je kompletní.
Přesvědčte se, zda jsou sekací komory v dobrém stavu. Narovnejte všechny ohnuté součásti komory; tím zajistíte správnou vzdálenost mezi hrotem nože a komorou.
Po sekání stroj pečlivě omyjte pomocí zahradní hadice bez trysky, aby nedošlo ke znečištění a poškození těsnění a ložisek nadměrným tlakem vody. Chladič motoru a chladič oleje pravidelně čistěte od nahromaděných nečistot a posekané trávy. Po čištění zkontrolujte stroj a zaměřte se na případný únik hydraulické kapaliny, poškození nebo opotřebení hydraulických a mechanických součástí a naostření nožů žací jednotky.
Před opuštěním místa obsluhy vypněte motor, vytáhněte klíč a počkejte, dokud se nezastaví všechny pohybující se části. Před seřizováním, údržbou, čištěním nebo uskladněním nechejte stroj vychladnout.
V zájmu předcházení vzniku požáru dbejte na to, aby žací jednotky, pohony, tlumiče výfuku, chladicí mřížky a motorový prostor nebyly zaneseny trávou a nečistotami. Místa potřísněná uniklým olejem nebo palivem vždy očistěte.
Pokud jsou žací jednotky v přepravní poloze, před ponecháním stroje bez dozoru použijte spolehlivý mechanický zámek (máte-li jej k dispozici).
Před uskladněním stroje v jakýchkoli uzavřených prostorech nechejte vždy vychladnout motor.
Před uskladněním nebo přepravou stroje vyjměte klíč a uzavřete přívod paliva (dle výbavy).
Nikdy neskladujte stroj nebo nádobu s palivem v blízkosti otevřeného ohně, zdroje jisker nebo tepla, například ohřívače vody a jiných zařízení.
Dle potřeby provádějte údržbu bezpečnostních pásů, případně je vyčistěte.
V nouzové situaci lze se strojem pohybovat dopředu po aktivaci obtokového ventilu hydraulického čerpadla s proměnným výtlakem a stroj táhnout nebo tlačit.
Important: Při tlačení nebo vlečení stroje nepřekračujte rychlost 3 až 4,8 km/h. Pokud tuto rychlost překročíte, hrozí poškození vnitřních součástí převodovky.Obtokové ventily musí být otevřené pokaždé, když stroj tlačíte nebo táhnete.
Zvedněte sedadlo a vyhledejte obtokové ventily, které se nacházejí pod přední částí palivové nádrže (Obrázek 39).
Otočením o 3 otáčky proti směru hodinových ručiček všechny ventily otevřete, čímž zajistíte vnitřní obtékání kapaliny.
Note: Ventily neotevírejte o více než 3 otáčky. Vzhledem k tomu, že kapalina obtéká, lze strojem pomalu pohybovat, aniž by došlo k poškození převodovky.
Tlačení nebo tažení stroje
Po odtlačení nebo odtažení stroje obtokové ventily zavřete. Ventil utáhněte na utahovací moment 70 Nm.
Important: Před nastartováním motoru se přesvědčte, zda je obtokový ventil zavřený. Pokud nastartujete motor s otevřeným obtokovým ventilem, dojde k přehřátí převodovky.
Important: Pokud stroj musíte tlačit nebo táhnout dozadu, zajistěte obtok zpětného ventilu v rozdělovacím potrubí pohonu všech 4 kol.Toho dosáhnete, když připojíte sestavu hadice k testovacímu přípoji tlaku pro pojezd vzad (nachází se na hydrostatu) a k přípoji umístěnému mezi přípoji M8 a P2 na zadním rozdělovacím potrubí pojezdu (umístěném za přední pneumatikou). Sestavu hadice tvoří 1 hadice (obj. č. 95-8843), 2 spojovací šroubení (obj. č. 95-0985) a 2 hydraulické spojky (obj. č. 340-77).
Mechanické nebo hydraulické zvedáky nemusí stroj dostatečně podepírat a mohou zapříčinit vážné zranění.
K podepření stroje použijte hever.
Nepoužívejte hydraulické zvedáky.
Zvedací místa se nachází v přední a zadní části stroje.
Na rámu u vnitřní strany každé přední hnací pneumatiky
Ve středu zadní nápravy
Před uskladněním nebo přepravou stroje vyjměte klíč a uzavřete přívod paliva (dle výbavy).
Při nakládání či vykládání stroje z přívěsu nebo nákladního vozidla dávejte pozor.
Při nakládání stroje na přívěs nebo nákladní vozidlo používejte stejně široké nájezdové plošiny.
Stroj bezpečně upevněte.
Upínací místa se nachází v přední a zadní části stroje (Obrázek 40).
Note: K připoutání stroje použijte správně dimenzované popruhy s certifikací DOT.
Dvě v přední části plošiny obsluhy
Zadní nárazník
Note: Levá a pravá strana stroje se určuje z pohledu obsluhy z běžné pracovní pozice.
Note: Bezplatnou kopii elektrického nebo hydraulického schématu si můžete stáhnout na stránkách www.Toro.com; vyhledejte svůj stroj v odkazech na návody k obsluze na domovské stránce.
Note: Pokud na stroji provádíte údržbu a motor je provozován s kanálem pro odvod výfukových plynů, přepněte potlačení regenerace do polohy ON (Zapnuto); viz Nastavení potlačení regenerace.
Před opuštěním pozice obsluhy proveďte následující opatření:
Zaparkujte stroj na rovném povrchu.
Vypněte vývodový hřídel a všechna přídavná zařízení spusťte dolů.
Zatáhněte parkovací brzdu.
Vypněte motor a vyjměte klíč ze zapalování.
Počkejte, dokud se nezastaví pohyb všech součástí.
Používejte vhodné oblečení a pomůcky, včetně ochranných brýlí, dlouhých kalhot a pevné protiskluzové obuvi. Udržujte ruce, nohy, oděv, šperky a dlouhé vlasy v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Jestliže ponecháte klíč ve spínači, může motor kdokoli spustit a způsobit vám nebo přihlížejícím osobám vážné zranění. Před prováděním jakékoli údržby vyjměte klíč ze spínače.
Před provedením údržby nechejte vychladnout všechny součásti stroje.
Pokud jsou žací jednotky v přepravní poloze, před ponecháním stroje bez dozoru použijte spolehlivý mechanický zámek (dle výbavy).
Je-li to možné, neprovádějte údržbu se spuštěným motorem. Nepřibližujte se k pohybujícím se částem.
Motor nechejte pracovat jen v dobře větraném prostoru. Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, který má při vdechnutí smrtelné účinky.
Pokaždé, když pracujete pod strojem, podepřete jej montážními stolicemi.
Ze součástí, ve kterých je uložena energie, opatrně uvolněte tlak.
Udržujte všechny součásti stroje v bezvadném provozním stavu a všechny upevňovací prvky utažené, zejména upevňovací prvky žacích nožů.
Nahraďte všechny opotřebené nebo poškozené štítky.
K zajištění bezpečnosti a optimálního výkonu stroje je nutné používat pouze originální náhradní díly Toro. Náhradní díly jiných výrobců mohou být nebezpečné a jejich použití může mít za následek zneplatnění záruky.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po první hodině |
|
Po prvních 10 hodinách |
|
Po prvních 50 hodinách |
|
Po prvních 200 hodinách |
|
Při každém použití nebo denně |
|
Po každých 25 hodinách provozu |
|
Po každých 50 hodinách provozu |
|
Po každých 100 hodinách provozu |
|
Po každých 200 hodinách provozu |
|
Po každých 250 hodinách provozu |
|
Po každých 400 hodinách provozu |
|
Po každých 500 hodinách provozu |
|
Po každých 800 hodinách provozu |
|
Po každých 1000 hodinách provozu |
|
Po každých 2000 hodinách provozu |
|
Po každých 3000 hodinách provozu |
|
Před uskladněním |
|
Každé 2 roky |
|
Jestliže ponecháte klíč ve spínači zapalování, může kdokoli náhodně spustit motor a způsobit vám nebo přihlížejícím osobám vážné zranění.
Před prováděním jakékoli údržby vytáhněte klíč ze spínače zapalování.
Tuto stránku si zkopírujte pro každodenní použití.
Úkon údržby | Pro týden: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pondělí | Úterý | Středa | Čtvrtek | Pátek | Sobota | Neděle | |
Zkontrolujte činnost ochranných spínačů. | |||||||
Zkontrolujte činnosti brzd. | |||||||
Zkontrolujte hladinu motorového oleje. | |||||||
Zkontrolujte hladinu kapaliny v chladicí soustavě. | |||||||
Vypusťte odlučovač vody a paliva. | |||||||
Zkontrolujte vzduchový filtr, prachovou nádobu a přetlakový ventil. | |||||||
Zkontrolujte nezvyklý hluk motoru.1 | |||||||
Zkontrolujte znečištění chladiče a mřížky. | |||||||
Zkontrolujte nezvyklý hluk při provozu. | |||||||
Zkontrolujte hladinu oleje v hydraulické soustavě. | |||||||
Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození hydraulických hadic. | |||||||
Zkontrolujte, zda nedochází k úniku kapalin. | |||||||
Zkontrolujte hladinu paliva. | |||||||
Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. | |||||||
Zkontrolujte správnou funkci nástrojů. | |||||||
Zkontrolujte seřízení výšky sekání. | |||||||
Promažte všechny maznice.2 | |||||||
Vyčistěte stroj. | |||||||
Opravte poškozený lak. | |||||||
1 Při obtížném startování, nadměrné tvorbě kouře nebo těžkém chodu motoru zkontrolujte žhavicí svíčku a trysky vstřikovačů. 2Po každém mytí bez ohledu na uvedený interval. |
Important: Pokyny k dalším postupům údržby naleznete v návodu k obsluze motoru.
Kontrolu provedl(a): | ||
Položka | Datum | Informace |
Odjistěte a zvedněte kapotu.
Odstraňte závlačku, která zajišťuje otočný čep kapoty k montážním držákům (Obrázek 41).
Přesuňte kapotu doprava, zvedněte opačnou stranu a vytáhněte ji z držáků.
Note: Nasazení kapoty proveďte opačným postupem.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 50 hodinách provozu |
|
Po každých 500 hodinách provozu |
|
Stroj je vybaven maznicemi, které je třeba pravidelně promazávat univerzálním mazivem č. 2 na bázi lithia. Stroj také promažte neprodleně po jeho umytí.
Umístění maznic a množství maziva jsou následující:
1 pouzdro hřídele vidlice otočného kola (Obrázek 48)
2 ložiska hřídele vřetena (každá strana) – umístěná pod řemenicí
1 pouzdro čepu otočného ramene – umístěné na rameni napínací řemenice
Před kontrolou hladiny oleje a doplňováním oleje do klikové skříně vypněte motor a vyjměte klíč.
Neměňte otáčky regulátoru a nepřekračujte maximální otáčky motoru.
Používejte vysoce kvalitní, nízkopopelnatý motorový olej, který má následující nebo lepší vlastnosti:
kategorie CJ-4 nebo vyšší podle normy API
kategorie E6 podle normy ACEA
kategorie DH-2 podle normy JASO
Important: Při použití motorového oleje s klasifikací jinou než API CJ-4 nebo vyšší, ACEA E6 nebo JASO DH-2 může dojít k ucpání filtru pevných částic vznětového motoru nebo poškození motoru.
Používejte motorový olej s následujícím stupněm viskozity:
Preferovaný olej: SAE 15W-40 (nad -18 °C)
Alternativní olej: SAE 10W-30 nebo 5W-30 (všechny teploty)
U autorizovaného prodejce Toro lze pořídit olej Toro Premium Engine Oil s viskozitou 15W-40 nebo 10W-30. Objednací čísla naleznete v katalogu dílů.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Při každém použití nebo denně |
|
Motor je dodáván s olejem v klikové skříni; před a po prvním nastartování motoru je však nutné hladinu oleje zkontrolovat.
Important: Hladinu motorového oleje kontrolujte každý den. Jestliže hladina motorového oleje sahá nad horní rysku na měrce, je možné, že motorový olej byl zředěn palivem.Jestliže hladina motorového oleje sahá nad horní rysku, motorový olej vyměňte.
Pro kontrolu motorového oleje je nejvhodnější doba před zahájením každodenní práce, kdy je motor studený. Pokud již motor běžel, před kontrolou nechejte olej alespoň 10 minut stékat zpět do olejové vany. Pokud je hladina oleje na dolní rysce nebo pod ní, doplňte olej tak, aby hladina oleje byla na horní rysce. Motor olejem nepřeplňujte.
Important: Hladinu motorového oleje udržujte mezi značkami dolní a horní meze na měrce. Je-li v motoru příliš málo nebo příliš mnoho oleje, motor se může poškodit.
Zkontrolujte hladinu motorového oleje, viz Obrázek 53.
Note: Při použití jiného oleje nejdříve vypusťte starý olej z klikové skříně a poté doplňte nový olej.
Přibližně 5,7 l včetně filtru.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 250 hodinách provozu |
|
Spusťte motor a nechejte jej 5 minut pracovat, aby se olej zahřál.
Než opustíte pracovní polohu, zaparkujte stroj na rovném povrchu, vypněte motor, vytáhněte klíč ze zapalování a počkejte, až se zastaví všechny pohybující se části.
Vyměňte motorový olej a filtr (Obrázek 54).
Doplňte olej v klikové skříni motoru na předepsaný stav.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 400 hodinách provozu |
|
Zkontrolujte, zda není plášť vzduchového filtru poškozen, což by mohlo způsobit únik vzduchu. Je-li poškozen, vyměňte jej. Zkontrolujte, zda se v celém sacím systému nevyskytují netěsnosti, poškození nebo uvolněné hadicové svorky.
Údržbu vzduchového filtru provádějte pouze tehdy, pokud je to podle servisního ukazatele nutné (Obrázek 55). Předčasná výměna vzduchového filtru pouze zvyšuje nebezpečí vniknutí nečistot do motoru v okamžiku demontáže filtru.
Important: Kryt musí být správně usazen a utěsněn s pláštěm vzduchového filtru.
Vyměňte vzduchový filtr (Obrázek 56).
Note: Použitou vložku nečistěte, neboť při čištění může dojít k poškození filtračního média.
Important: Bezpečnostní filtr nečistěte (Obrázek 57). Vyměňte bezpečnostní filtr vždy po 3 provedeních servisu primárního filtru.
Resetujte ukazatel (Obrázek 55), pokud je červený.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 3000 hodinách provozu |
|
Pokud systém InfoCenter () ZOBRAZí CHYBOVé KóDY MOTORU , NEBO Obrázek 58, vyčistěte filtr sazí podle následujících kroků:
Informace o demontáži a montáži oxidačního katalyzátoru vznětového motoru a filtru sazí ve filtru DPF naleznete v části Motor“ v servisní příručce.
Informace o náhradních dílech nebo servisu oxidačního katalyzátoru vznětového motoru a filtru sazí získáte u autorizovaného distributora Toro.
Po montáži čistého filtru DPF požádejte autorizovaného distributora Toro o resetování řídicí jednotky motoru.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 1000 hodinách provozu |
|
Před uskladněním |
|
Pokud je palivový systém znečištěn nebo pokud byl stroj dlouhodobě odstaven mimo provoz, vypusťte a vyčistěte palivovou nádrž, a to bez ohledu na uvedený servisní interval. K vypláchnutí nádrže použijte čisté palivo.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 400 hodinách provozu |
|
Zkontrolujte, zda palivové potrubí není narušené nebo poškozené a spojky nejsou uvolněné.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Při každém použití nebo denně |
|
Po každých 400 hodinách provozu |
|
Proveďte údržbu odlučovače vody, viz Obrázek 59.
Jakmile vyměníte odlučovač vody, na 10 sekund otočte klíč do ZAPNUTé polohy, avšak nestartujte motor. Vypněte klíč a tento postup ještě 2x zopakujte.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 400 hodinách provozu |
|
Očistěte oblast kolem hlavy palivového filtru (Obrázek 60).
Demontujte filtr a vyčistěte montážní plochu hlavy filtru (Obrázek 60).
Na těsnění filtru aplikujte čistý motorový olej. Více informací naleznete v uživatelské příručce k motoru.
Rukou namontujte nádobu suchého filtru tak, aby se těsnění dotýkalo hlavy filtru, a poté ji otočte o další ½ otáčky.
Nastartujte motor a přesvědčte se, zda v okolí hlavy filtru neuniká palivo.
Před opravou stroje odpojte akumulátor. Jako první odpojte zápornou svorku a pak teprve kladnou svorku. Jako první připojte kladnou svorku a pak teprve zápornou svorku.
Akumulátor dobíjejte v dobře větraném otevřeném prostoru a v dostatečné vzdálenosti od zdroje jiskření nebo ohně. Před připojením nebo odpojením akumulátoru nejprve odpojte nabíječku. Noste ochranný oděv a používejte izolované nářadí.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 25 hodinách provozu |
|
Important: Před tím, než zahájíte svařování na stroji, odpojte záporný kabel z akumulátoru, abyste předešli poškození elektrického systému.
Note: Stav baterie kontrolujte každý týden nebo vždy po 50 hodinách provozu. Svorky a celé pouzdro baterie udržujte čisté, protože znečištěná baterie se pomalu vybíjí. Při čištění baterie omyjte celé pouzdro roztokem jedlé sody a vody. Opláchněte ji čistou vodou. Na vývody baterie a konektory kabelů naneste mazivo Grafo 112X (obj. č. Toro 505-47) nebo vazelínu, abyste zabránili korozi.
Otevřete kryt akumulátoru na straně hlavního krytu (Obrázek 61).
Note: Zatlačte na plochý povrch nad krytem akumulátoru, čímž si sejmutí krytu usnadníte (Obrázek 61).
Demontujte pryžovou manžetu z kladné svorky a zkontrolujte akumulátor.
Svorky baterie a kovové nástroje mohou způsobit zkrat při kontaktu s kovovými součástmi, a tím způsobit jiskření. Jiskry by mohly vyvolat explozi plynů z akumulátoru a následné zranění osob.
Při vyjímání nebo montáži akumulátoru dbejte na to, aby se vývody akumulátoru nedotýkaly žádných kovových částí stroje.
Dejte pozor, abyste kovovým nástrojem nezkratovali vývody akumulátoru proti kovovým částem stroje.
Nesprávné vedení kabelů akumulátoru by mohlo způsobit poškození stroje a kabely by mohly zapříčinit jiskření. Jiskry mohou vyvolat explozi plynů z akumulátoru a způsobit následné zranění osob.
Vždy odpojujte nejprve kabel ze záporného vývodu baterie (černý) a teprve potom z kladného vývodu baterie (červený).
Vždy připojujte nejdříve kabel z kladného vývodu akumulátoru (červený) a teprve potom kabel ze záporného vývodu (černý).
Oba konektory baterie potřete tenkou vrstvou maziva Grafo 112X, obj. č. Toro 505-47, vazelínou nebo oleje, abyste zabránili korozi.
Na kladnou svorku akumulátoru navlékněte pryžovou manžetu.
Zavřete kryt akumulátoru.
Pojistky hnací jednotky jsou umístěny pod krytem napájecího centra (Obrázek 63, Obrázek 64 a Obrázek 65).
Demontujte 2 šrouby, kterými je kryt napájecího centra připevněn k rámu, a kryt sejměte (Obrázek 63).
Pojistky kabiny se nacházejí v pojistkové skříni v čalounění kabiny (Obrázek 66 a Obrázek 67).
Note: Pouze model s kabinou
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 400 hodinách provozu |
|
K doplnění používejte vysoce kvalitní převodový olej SAE 85W-140.
Zastavte stroj na rovném povrchu a umístěte kolo tak, aby byla jedna zátka kontrolního otvoru v poloze 12 hodin a druhá v poloze 3 hodin (Obrázek 69).
Vyjměte zátku otvoru v poloze pro 3 hodiny (Obrázek 69).
Note: Hladina oleje musí dosahovat ke spodnímu okraji kontrolního otvoru.
Pokud je hladina oleje nízká, vyjměte zátku otvoru v poloze pro 12 hodin a doplňujte olej, dokud nezačne vytékat z otvoru v poloze pro 3 hodiny.
Nasaďte obě zátky.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po prvních 50 hodinách |
|
Po každých 800 hodinách provozu |
|
Používejte vysoce kvalitní převodový olej SAE 85W-140.
Zaparkujte stroj na rovném povrchu a umístěte kolo tak, aby zátka kontrolního otvoru byla v nejnižší poloze (6 hodin) (Obrázek 70).
Postavte nádobu na zachycení oleje pod planetový náboj, vyjměte zátku a nechte olej vytéci.
Postavte nádobu na zachycení oleje pod skříň brzdy, vyjměte zátku vypouštěcího otvoru a nechte olej vytéci (Obrázek 71).
Jakmile veškerý olej z obou součástí vyteče, nasaďte zátku do skříně brzdy.
Otočte kolo tak, aby otevřený otvor planetového převodu byl v poloze 12 hodin.
Do otevřeného otvoru pomalu doplňte 0,65 l vysoce kvalitního převodového oleje SAE 85W-140.
Important: Pokud se planetová převodovka naplní dříve, než nalijete 0,65 l oleje, vyčkejte 1 hodinu nebo namontujte zátku a ujeďte se strojem přibližně 3 m, aby byl olej v brzdové soustavě rovnoměrně rozveden. Poté zátku opět vyjměte a doplňte zbývající množství oleje.
Nasaďte zátku.
Uvedený postup zopakujte u protilehlé sestavy planetového převodu / brzdy.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 400 hodinách provozu |
|
Zadní náprava je naplněná převodovým olejem SAE 85W-140. Objem je 2,4 l. Každý den vizuálně zkontrolujte, zda nedochází k případným netěsnostem.
Zaparkujte stroj na rovném povrchu.
Demontujte zátku kontrolního otvoru na jednom konci nápravy a zkontrolujte, zda hladina oleje dosahuje ke spodnímu okraji otvoru (Obrázek 72).
Note: Pokud je hladina nízká, zátku plnicího otvoru demontujte a doplňte dostatečné množství oleje tak, aby jeho hladina dosahovala ke spodnímu okraji kontrolních otvorů.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 400 hodinách provozu |
|
Převodovka je naplněná převodovým olejem SAE 85W-140. Objem je 0,5 l. Každý den vizuálně zkontrolujte, zda nedochází k případným netěsnostem.
Zaparkujte stroj na rovném povrchu.
Demontujte zátku kontrolního/plnicího otvoru na levé straně převodové skříně a zkontrolujte, zda hladina oleje sahá ke spodnímu okraji otvoru (Obrázek 73).
Note: Pokud je hladina nízká, doplňte dostatečné množství oleje tak, aby jeho hladina sahala ke spodnímu okraji otvoru.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po prvních 200 hodinách |
|
Po každých 800 hodinách provozu |
|
Zaparkujte stroj na rovném povrchu.
Očistěte plochu kolem 3 vypouštěcích zátek – 1 na každém konci a 1 uprostřed (Obrázek 74).
Demontujte zátky kontrolních otvorů, abyste vypuštění oleje urychlili.
Vyjměte vypouštěcí zátky a nechte olej vytéci do nádob.
Očistěte okolí vypouštěcí zátky na spodní straně převodovky (Obrázek 75).
Demontujte vypouštěcí zátku z převodovky a nechejte olej vytéci do nádoby.
Note: Demontujte zátku plnicího otvoru, abyste vypuštění oleje urychlili.
Doplňte dostatečné množství oleje tak, aby jeho hladina dosahovala ke spodnímu okraji otvorů zátky kontrolního otvoru; viz Kontrola oleje zadní nápravy.
Zátky znovu namontujte.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 800 hodinách provozu |
|
Změřte vzdálenost mezi středy (ve výšce nápravy) na přední a zadní straně kol sloužících k řízení.
Note: Vzdálenost naměřená vpředu musí být o 6 mm kratší než vzdálenost naměřená vzadu.
Chcete-li provést seřízení, povolte svorky na obou koncích spojovacích tyčí.
Otáčením koncem spojovací tyče nasměrujte přední stranu kola dovnitř nebo ven.
Po seřízení do správné polohy svorky spojovacích tyčí utáhněte.
Při požití chladicí kapaliny motoru hrozí otrava; uchovávejte mimo dosah dětí a zvířat.
Vypuštění horké chladicí kapaliny pod tlakem nebo kontakt s horkým chladičem a okolními částmi mohou způsobit vážná popálení.
Před otevřením uzávěru chladiče nechejte motor vychladnout po dobu alespoň 15 minut.
Při otevírání uzávěru chladiče použijte hadr a uzávěr otevírejte pomalu, aby mohla uniknout pára.
Při práci se strojem musí být všechny kryty na příslušném místě.
Udržujte prsty, ruce a oděv v dostatečné vzdálenosti od rotujícího ventilátoru a hnacího řemene.
Nádrž chladicí kapaliny je z výrobního závodu naplněna roztokem vody a ethylenglykolové chladicí kapaliny s prodlouženou životností v poměru 50/50.
Important: Používejte pouze běžně dostupné chladicí kapaliny, které splňují specifikace uvedené v tabulce Normy pro chladicí kapaliny s prodlouženou životností“.Ve stroji nepoužívejte běžnou (zelenou) chladicí kapalinu IAT (technologie s anorganickými kyselinami). Běžnou chladicí kapalinu nesměšujte s chladicí kapalinou s prodlouženou životností.
Typ chladicí kapaliny na bázi ethylenglykolu |
Typ inhibitoru koroze |
Nemrznoucí kapalina s prodlouženou životností |
Technologie organických kyselin (OAT) |
Important: Nespoléhejte na to, že rozpoznáte běžnou (zelenou) chladicí kapalinu s anorganickou kyselinou (IAT) (technologie s anorganickými kyselinami) od chladicí kapaliny s prodlouženou životností podle barvy.Výrobci chladicích kapalin mohou kapalinu s prodlouženou životností tónovat do jedné z následujících barev: červená, růžová, oranžová, žlutá, modrá, modrozelená, fialová a zelená. Používejte chladicí kapalinu, která splňuje specifikace uvedené v tabulce Normy pro chladicí kapaliny s prodlouženou životností. |
ATSM International |
SAE International |
D3306 a D4985 |
J1034, J814 a 1941 |
Important: Koncentrace chladicí kapaliny musí být směs chladicí kapaliny a vody v poměru 50/50.
Preferováno: pokud mícháte chladicí kapalinu z koncentrátu, smíchejte ji s destilovanou vodou.
Preferovaná možnost: pokud není k dispozici destilovaná voda, místo koncentrátu použijte předem smíchanou chladicí kapalinu.
Minimální požadavky: pokud není k dispozici destilovaná voda ani předem smíchaná chladicí kapalina, smíchejte koncentrovanou chladicí kapalinu s čistou pitnou vodou.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Při každém použití nebo denně |
|
Hladinu chladicí kapaliny kontrolujte na začátku každého dne. Objem systému je 8,5 l.
Rotující ventilátory a hnací řemeny mohou způsobit zranění.
Při práci se strojem musí být všechny kryty na příslušném místě.
Udržujte prsty, ruce a oděv v dostatečné vzdálenosti od rotujícího ventilátoru a hnacího řemene.
Před prováděním údržby vypněte motor a vyjměte klíč.
Opatrně sejměte uzávěr chladiče a uzávěr expanzní nádrže (Obrázek 76).
Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny v chladiči.
Note: Chladič musí být naplněn k hornímu okraji plnicího hrdla a expanzní nádrž ke značce horní meze.
Pokud je hladina chladicí kapaliny nízká, doplňte nemrznoucí směs vody a ethylenglykolu v poměru 50/50.
Important: Nepoužívejte pouhou vodu ani chladicí kapaliny na bázi alkoholu/methanolu, neboť by mohlo dojít k poškození systému.
Nasaďte víčko chladiče a uzávěr expanzní nádrže.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 100 hodinách provozu |
|
Každé 2 roky |
|
Nečistoty odstraňujte z chladiče oleje/motoru každý den. Při velkém znečištění provádějte čištění častěji.
Tento stroj je vybaven hydraulickým systémem pohonu ventilátoru, který automaticky (nebo manuálně) mění směr otáčení a tím omezuje hromadění nečistot na chladiči motoru/oleje a mřížce. Tato funkce může zkrátit dobu potřebnou k čištění chladiče motoru/oleje, ale nevylučuje nutnost pravidelného čištění. Provádění pravidelného čištění a kontroly chladiče motoru/oleje je stále zapotřebí.
Vypněte motor, vyjměte klíč a zvedněte kapotu.
Důkladně odstraňte všechny nečistoty z motorového prostoru.
Obě strany chladiče motoru/oleje pečlivě očistěte stlačeným vzduchem (Obrázek 77).
Note: Začněte ze strany ventilátoru a vyfukujte nečistoty směrem dozadu. Poté proveďte čištění foukáním vzduchu zezadu směrem dopředu. Tento postup několikrát zopakujte, dokud neodstraníte všechny nečistoty.
Important: Čištění chladiče motoru/oleje vodou může přispět k předčasnému vzniku koroze a poškození součástí.
Zavřete kapotu.
Provozní brzdy seřiďte, pokud je volný pohyb brzdového pedálu větší než 25 mm nebo pokud nejsou brzdy účinné. Volný pohyb je vzdálenost, kterou pedál urazí předtím, než ucítíte brzdný odpor.
Odjistěte pojistnou západku z brzdových pedálů tak, aby se pedály pohybovaly nezávisle na sobě.
Chcete-li omezit volný pohyb brzdových pedálů, utáhněte brzdy následovně:
Povolte přední matici na konci brzdového lanka se závitem (Obrázek 78).
Utažením zadní matice posuňte kabel dozadu tak, aby brzdové pedály měly volný chod 13 až 25 mm.
Jakmile jsou brzdy správně seřízeny, utáhněte přední matice.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po prvních 10 hodinách |
|
Po každých 100 hodinách provozu |
|
Při správném napnutí řemen umožňuje průhyb 10 mm, zatlačíte-li na něj uprostřed mezi řemenicemi silou 44 Nm.
Pokud se řemen neprohne o 10 mm, povolte montážní šrouby alternátoru (Obrázek 79).
Note: Zvyšte nebo snižte napnutí řemene alternátoru a utáhněte šrouby. Zkontrolujte znovu správné prohnutí řemene.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po prvních 10 hodinách |
|
Po každých 100 hodinách provozu |
|
Při správném napnutí řemen umožňuje průhyb 10 mm, zatlačíte-li na něj uprostřed mezi řemenicemi silou 44 Nm.
Pokud se řemen neprohne o 10 mm, povolte montážní šroub napínací řemenice (Obrázek 79).
Note: Zvyšte nebo snižte napnutí řemene kompresoru a utáhněte šroub. Zkontrolujte znovu správné prohnutí řemene.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po prvních 10 hodinách |
|
Po každých 50 hodinách provozu |
|
Při správném napnutí musí být vnitřní rozměr tažné pružiny (od háku k háku) přibližně 8,3 až 9,5 cm. Jakmile dosáhnete správného napnutí pružiny, nastavte dorazový šroub (vratový šroub) tak, aby mezi hlavou šroubu a ramenem napínací řemenice byla vůle přibližně 2 až 5 mm (Obrázek 80).
Note: Ujistěte se, že je řemen umístěn na straně vodítka řemene, která je blíže pružině (Obrázek 80).
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 800 hodinách provozu |
|
Hnací řemen žacího nože je napínán napínací řemenicí pod pružinou a je velmi odolný. Po dlouhé době provozu však na něm budou patrné známky opotřebení. Mezi ně patří vrzání při otáčení řemene, prokluz žacích nožů při sekání trávy, roztřepené okraje, spáleniny a praskliny. Pokud zjistíte některý z uvedených stavů, řemen vyměňte.
Spusťte žací jednotku k zemi, sejměte kryty řemenů z její horní části a odložte kryty stranou.
Povolte šroub s okem umožňující demontáž tažné pružiny (Obrázek 80).
Povolte přírubovou matici zajišťující dorazový šroub k montážnímu výčnělku a odtáhněte napínací řemenici od řemene, čímž uvolníte napnutí řemene (Obrázek 80).
Note: Povolte matici natolik, aby rameno napínací řemenice mohlo přejít za dorazový šroub.
Note: Pokud demontujete dorazový šroub z montážního výčnělku, zkontrolujte, zda je znovu namontován do otvoru, který vyrovná hlavu dorazového šroubu s ramenem napínací řemenice.
Demontujte šrouby, jež upevňují hydromotor na žací jednotku (Obrázek 81).
Zvedněte motor z žací jednotky a položte jej na její horní část.
Stáhněte starý řemen z řemenic vřetena a napínací řemenice.
Na montážní celek řemenic vřetena a napínací řemenice nasaďte nový řemen.
Jakmile nasadíte řemen na řemenice, umístěte hydromotor na žací jednotku. Motor připevněte k žací jednotce pomocí dříve demontovaných šroubů.
Note: Ujistěte se, že je řemen umístěn na straně vodítka řemene, která je blíže pružině (Obrázek 80).
Připojte tažnou pružinu (Obrázek 80) ke šroubu s okem a napněte řemen následujícím způsobem:
Při správném napnutí musí být vnitřní rozměr tažné pružiny (od háku k háku) přibližně 8,3 až 9,5 cm.
Jakmile dosáhnete správného napnutí pružiny, nastavte dorazový šroub (vratový šroub) tak, aby mezi hlavou šroubu a ramenem napínací řemenice byla vůle přibližně 2 až 5 mm.
Pokud kapalina pronikne kůží, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. Vstříknutou kapalinu musí lékař chirurgicky odstranit do několika hodin.
Před natlakováním hydraulické soustavy zkontrolujte bezvadný stav všech hydraulických hadic a potrubí a utažení všech hydraulických spojek a přípojek.
Nepřibližujte tělo a ruce k netěsnícím místům nebo tryskám, ze kterých uniká hydraulická kapalina pod vysokým tlakem.
K nalezení úniků hydraulické kapaliny použijte karton nebo papír.
Před prováděním jakékoli práce na hydraulické soustavě bezpečně uvolněte tlak v této soustavě.
Nádrž je z výroby naplněna vysoce kvalitní hydraulickou kapalinou. Zkontrolujte hladinu hydraulické kapaliny před prvním nastartováním motoru a poté každý den, viz Výměna hydraulické kapaliny.
Doporučená hydraulická kapalina: Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid; k dispozici v 19litrových kbelících nebo 208litrových sudech.
Note: Pokud se ve stroji používá doporučená náhradní kapalina, prodlouží se interval výměny kapaliny a filtru.
Alternativní hydraulické kapaliny: Pokud kapalinu Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid nemáte k dispozici, můžete použít jinou běžnou kapalinu na ropné bázi za předpokladu, že specifikace všech jejích materiálových vlastností spadají do uvedeného rozsahu a že splňuje průmyslové normy. Nepoužívejte syntetickou kapalinu. Požádejte distributora maziv, aby vám doporučil vhodný výrobek.
Note: Společnost Toro nepřebírá odpovědnost za žádné škody způsobené nevhodnými náhražkami, proto používejte jen produkty osvědčených výrobců, kteří si za svými doporučeními stojí.
Materiálové vlastnosti: | ||
Viskozita, ASTM D445 | cSt při 40 °C: 44 až 48 | |
Index viskozity ASTM D2270 | 140 nebo vyšší | |
Bod tání, ASTM D97 | -37 °C až -45 °C | |
Oborové specifikace: | Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 nebo M-2952-S) |
Note: Mnohé hydraulické kapaliny jsou téměř bezbarvé, takže je obtížné zjistit netěsnosti. Pro hydraulickou kapalinu je k dispozici přísada s červeným barvivem v lahvičkách o objemu 20 ml. Lahvička dostačuje na 15 až 22 l hydraulické kapaliny. Opatřete si díl s objednacím číslem 44-2500 od autorizovaného prodejce Toro.
Important: Toro Premium Synthetic Biodegradable Hydraulic Fluid je jediná syntetická, biologicky rozložitelná hydraulická kapalina schválená společností Toro. Tato kapalina je kompatibilní s elastomery použitými v hydraulických soustavách společnosti Toro a je vhodná pro široké rozmezí teplot. Kapalina je kompatibilní s běžnými minerálními oleji, abyste však dosáhli maximální biologické rozložitelnosti a výkonnosti, je nutné z hydraulické soustavy běžnou kapalinu důkladně vypláchnout. Olej je k dispozici od autorizovaného prodejce společnosti Toro v 19litrových kbelících nebo 208litrových sudech.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Při každém použití nebo denně |
|
Odstavte stroj na rovném povrchu, spusťte žací jednotky dolů, vypněte motor a vyjměte klíč ze zapalování.
Zkontrolujte hladinu hydraulické kapaliny (Obrázek 82).
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 800 hodinách provozu |
|
Po každých 2000 hodinách provozu |
|
Každé 2 roky |
|
Pokud dojde ke znečištění hydraulické kapaliny, je nutné hydraulický systém propláchnout. Znečištěná kapalina může mít ve srovnání s čistým olejem mléčnou nebo černou barvu. Pomoc vám poskytne autorizovaný prodejce Toro.
Zaparkujte stroj na rovném povrchu, snižte žací jednotky, vypněte motor a vyjměte klíč.
Demontujte vypouštěcí zátku ze spodní přední části nádrže a nechejte hydraulickou kapalinu vytéci do velké vypouštěcí nádoby.
Jakmile hydraulická kapalina přestane vytékat, zátku namontujte zpět a utáhněte.
Naplňte nádrž (Obrázek 83) hydraulickou kapalinou (viz část Kontrola hydraulické kapaliny).
Important: Používejte pouze určené hydraulické kapaliny. Jiné kapaliny poškodí systém.
Nasaďte uzávěr nádrže, nastartujte motor a použijte všechny ovládací prvky hydraulické soustavy, aby došlo k rozvedení hydraulické kapaliny po systému.
Note: Přesvědčte se také, zda nejsou patrné netěsnosti; poté motor vypněte.
Zkontrolujte hladinu kapaliny a doplňte dostatečné množství, aby hladina dosahovala ke značce horní meze na měrce.
Note: Nádrž nepřeplňujte.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 800 hodinách provozu |
|
Po každých 1000 hodinách provozu |
|
Použijte následující náhradní filtry Toro:
Číslo dílu 94-2621 pro zadní stranu (žací jednotku) stroje
Číslo dílu 75-1310 pro přední stranu (plnění hydrauliky) stroje
Important: Použití jiného filtru může vyústit v ukončení platnosti záruky u některých součástí.
Odstavte stroj na rovném povrchu, spusťte žací jednotky dolů, zatáhněte parkovací brzdy, vypněte motor a vyjměte klíč ze spínače zapalování.
Vyměňte hydraulické filtry (Obrázek 84).
Nastartujte motor a nechejte jej pracovat přibližně dvě minuty, aby se ze systému odvedl vzduch. Poté motor vypněte a zkontrolujte případný únik kapaliny.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Každé 2 roky |
|
Hydraulická kapalina unikající pod tlakem může proniknout do kůže a způsobit zranění.
Pokud kapalina pronikne kůží, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
Před natlakováním hydraulického systému zkontrolujte bezvadný stav všech hydraulických hadic a potrubí a utažení všech hydraulických spojek a šroubení.
Nepřibližujte tělo a ruce k netěsnícím místům nebo tryskám, ze kterých uniká hydraulická kapalina pod vysokým tlakem.
K nalezení úniků hydraulické kapaliny použijte karton nebo papír.
Před prováděním jakékoli práce na hydraulické soustavě bezpečně uvolněte tlak v této soustavě.
Denně kontrolujte, zda se u hydraulického potrubí a hadic nevyskytují netěsnosti, zalomené potrubí, volné montážní držáky, opotřebení, volné spoje a narušení vlivem počasí a chemikálií. Před použitím stroje proveďte všechny nezbytné opravy.
Zkušební otvor systému vyvažování se používá pro kontrolu tlaku v okruhu vyvažování (Obrázek 85). Doporučuje se udržovat tlak vyvažování na hodnotě 22,41 bar. Chcete-li nastavit tlak systému vyvažování, povolte pojistnou matici a otáčením seřizovacího šroubu (Obrázek 85) ve směru hodinových ručiček tlak zvyšte nebo otáčením proti směru hodinových ručiček tlak snižte. Pak pojistnou matici utáhněte. Aby bylo možné tlak zkontrolovat, musí pracovat motor a plošina musí být spuštěná dolů a v plovoucí poloze.
Note: Při nastavování systému vyvažování a jeho používání musí otočná kola všech 3 žacích jednotek zůstat na zemi.
Note: Přední žací jednotku můžete otočit (vyklopit) do svislé polohy, i když to není pro normální údržbu nutné.
Zvedněte přední žací jednotku mírně nad zem, zatáhněte parkovací brzdu, vypněte motor a vyjměte klíč.
Vyjměte závlačku a vidlicový čep zajišťující přepravní západku plošiny k blokovací desce a otočte západku směrem k zadní části plošiny.
Demontujte závlačku a vidlicový čep, které upevňují řetězy pro nastavení výšky sekání k zadní části žací jednotky.
Nastartujte motor, pomalu přední žací jednotku zvedněte, vypněte motor a vyjměte klíč.
Uchopte přední část žací jednotky a zvedněte ji do svislé polohy.
Držte žací jednotku ve svislé poloze, nasaďte konec lanka na kolík na zvedacím rameni žací jednotky a zajistěte jej závlačkou (Obrázek 86).
S pomocí jiné osoby držte žací jednotku ve svislé poloze, vyjměte závlačku zajišťující konec lanka a stáhněte lanko z kolíku.
Otočte (sklopte) žací jednotku směrem dolů.
Lanko uložte pod plošinu obsluhy.
Posaďte se na sedadlo, nastartujte motor a spusťte žací jednotku tak, aby byla mírně nad zemí.
Vypněte motor, počkejte, dokud se nezastaví všechny pohybující se součásti, a vyjměte klíč.
Připevněte řetězy pro nastavení výšky sekání k zadní části žací jednotky.
Otočte přepravní západku nahoru do příslušné polohy a zajistěte ji vidlicovým čepem a závlačkou.
Sklon žací jednotky představuje rozdíl mezi výškou sekání na přední a zadní straně plochy žacích nožů. Společnost Toro doporučuje sklon žacích nožů 8 až 11 mm. To znamená, že zadní strana plochy žacích nožů je přibližně o 8 až 11 mm výše než přední strana jejich plochy.
Umístěte stroj na rovný povrch nebo podlahu v dílně.
Nastavte žací jednotku do požadované výšky sekání.
Otočte žací nůž tak, aby směřoval přímo dopředu.
Pomocí pravítka změřte vzdálenost od podlahy k přednímu hrotu žacího nože.
Otočte hrot téhož žacího nože dozadu a změřte vzdálenost od země k hrotu žacího nože.
Odečtením rozměru vpředu od rozměru vzadu získáte sklon žacích nožů.
U řetězu pro nastavení výšky sekání povolte pojistné matice v horní nebo dolní části šroubu U (Obrázek 87).
Nastavením druhé sady matic zvedněte nebo spusťte zadní část žací jednotky dolů tak, abyste dosáhli správného sklonu žací plošiny.
Pojistné matice utáhněte.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 800 hodinách provozu |
|
Sejměte napínací uzávěr z dříku vřetena a vysuňte vřeteno z ramene otočného kola (Obrázek 88).
Note: Chcete-li otočné kolo zvednout nebo snížit, podle potřeby umístěte vymezovací podložky tak, aby měla žací jednotka správný sklon.
Namontujte napínací uzávěr.
Pouzdra otočných ramen jsou nalisována v horní a dolní části trubky a po mnoha hodinách provozu dochází k jejich opotřebení. Chcete-li pouzdra zkontrolovat, pohybujte otočnou vidlicí dopředu a dozadu a ze strany na stranu. Pokud je vřeteno otočného kola uvnitř pouzder uvolněné, pouzdra vyměňte.
Zvedněte žací jednotku tak, aby se kola nedotýkala země, a zabezpečte ji proti pádu.
Demontujte napínací uzávěr, rozpěrky a opěrnou podložku z horní části vřetena otočného kola.
Vytáhněte vřeteno otočného kola z montážní trubky.
Note: Opěrnou podložku a rozpěrku (rozpěrky) nechejte na spodní části vřetena.
Zasuňte průbojník z horní nebo dolní strany montážní trubky a vyrazte pouzdro z trubky (Obrázek 89).
Z trubky vyrazte i druhé pouzdro.
Odstraňte nečistoty z vnitřního prostoru trubek.
Na vnitřní a vnější povrch nových pouzder naneste mazivo.
Použitím kladiva a ploché desky zarazte pouzdra do montážní trubky.
Zkontrolujte, zda není vřeteno otočného kola opotřebeno, a v případě poškození je vyměňte.
Protáhněte vřeteno otočného kola pouzdry a montážní trubkou.
Nasuňte opěrnou podložku a rozpěrku (rozpěrky) na vřeteno a nasaďte napínací uzávěr na vřeteno otočného kola, čímž zajistíte všechny součásti na místě.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 800 hodinách provozu |
|
Demontujte pojistnou matici ze šroubu, který drží sestavu otočného kola mezi otočnou vidlicí (Obrázek 90) nebo ramenem otočného kola (Obrázek 91).
Note: Uchopte kolo a vytáhněte šroub z vidlice nebo otočného ramena.
Demontujte ložisko z náboje kola a nechejte vypadnout rozpěrný kroužek ložiska (Obrázek 90 a Obrázek 91).
Demontujte ložisko na druhé straně náboje kola.
Zkontrolujte ložiska, rozpěrku a vnitřek náboje kola, ujistěte se, že nejsou opotřebené, a všechny poškozené součásti vyměňte.
Chcete-li otočné kolo smontovat, zalisujte ložisko do náboje kola.
Note: Při instalaci ložisek tlačte na vnější kroužek ložiska.
Zasuňte rozpěrný kroužek ložiska do náboje kola a zalisujte druhé ložisko do otevřeného konce náboje kola tak, aby se rozpěrný kroužek ložiska zachytil v náboji kola.
Namontujte sestavu otočného kola do otočné vidlice a zajistěte ji pomocí šroubu a pojistné matice.
Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k opotřebení či poškození nožů.
Při kontrole řezných nožů si počínejte opatrně. Před prováděním servisních prací řezné nože zabalte nebo použijte rukavice a postupujte se zvýšenou opatrností. Řezné nože pouze vyměňujte nebo ostřete – nikdy se je nepokoušejte rovnat nebo svařovat.
U strojů s několika žacími noži buďte opatrní, neboť rotace jednoho nože může způsobit rotaci ostatních nožů.
Pokud došlo ke kolizi s cizím předmětem, před opětovným spuštěním a použitím stroje zkontrolujte možné poškození a případnou škodu opravte. Všechny matice řemenic vřeten utáhněte na utahovací moment 176 až 203 Nm.
Odstavte stroj na rovném povrchu, zvedněte žací jednotku, zatáhněte parkovací brzdu, uveďte ovládací pedál pojezdu do NEUTRáLNí polohy, přesuňte páku vývodového hřídele do VYPNUTé polohy, vypněte motor a vyjměte klíč ze zapalování.
Note: Podložte žací jednotku, aby nemohla svévolně spadnout.
Otočte žací nůž tak, aby jeho konce směřovaly dopředu a dozadu, a změřte vzdálenost od vnitřní strany žací jednotky k řezné hraně v přední části žacího nože (Obrázek 92).
Note: Tento rozměr si zapamatujte.
Otočte protilehlý konec žacího nože dopředu a změřte vzdálenost mezi žací jednotkou a řeznou hranou žacího nože ve stejné poloze jako v kroku 2.
Note: Rozdíl mezi rozměry změřenými v kroku 2 a 3 nesmí být větší než 3 mm. Pokud rozdíl překračuje 3 mm, je žací nůž ohnutý a je nutné jej vyměnit; viz Demontáž a montáž nožů žací jednotky.
Žací nůž je nutné vyměnit, pokud narazí do pevného předmětu, pokud není vyvážený nebo je ohnutý. Používejte vždy originální náhradní nože Toro, abyste zajistili bezpečnost a optimální výkonnost.
Odstavte stroj na rovném povrchu, zvedněte žací jednotku do přepravní polohy, zatáhněte parkovací brzdu, vypněte motor a vyjměte klíč.
Note: Podložte žací jednotku nebo ji uzamkněte, aby nemohla náhodně spadnout.
Pomocí hadru nebo silně polstrovaných rukavic uchopte konec žacího nože.
Demontujte šroub žacího nože, ochranný kryt a žací nůž z dříku vřetena (Obrázek 93).
Namontujte nůž, ochranný kryt a šroub žacího nože, který utáhněte na utahovací moment 115 až 149 N·m (85 až 110 ft-lb).
Important: Zakřivená část nože musí směřovat k vnitřní straně žací jednotky, aby byl zaručen správný řez.
Note: Pokud narazíte na cizí předmět, všechny matice na řemenici vřeten utáhněte na utahovací moment 115 až 149 N·m.
K dobré kvalitě řezu přispívají obě řezné hrany a hřbet (vyvýšená část nože na protilehlé straně od řezné hrany).
Po celou sezonu sekání udržujte žací nože ostré. Ostré žací nože zajišťují čistý řez a zabraňují trhání nebo třepení stébel trávy.
Zkontrolujte míru opotřebení a možné poškození žacích nožů. Ke zvedání trávy do svislé polohy za účelem rovnoměrného řezu slouží hřbet, který se během provozu postupně opotřebovává.
Zaparkujte stroj na rovném povrchu, zvedněte žací jednotku, zatáhněte parkovací brzdu, uveďte ovládací pedál pojezdu do NEUTRáLNí polohy, páku pohonu žacích nožů (PTO) do VYPNUTé polohy, vypněte motor a vyjměte klíč ze zapalování.
Pečlivě zkontrolujte ostří žacích nožů, zejména v místech, kde se setkávají ploché a zakřivené části (Obrázek 94).
Note: Jelikož písek a abrazivní materiál mohou obrušovat kov spojující ploché a zakřivené části žacího nože, je nutné žací nůž před použitím sekačky kontrolovat. Pokud si všimnete, že se nůž opotřeboval, vyměňte jej (Obrázek 94).
Zkontrolujte řezné hrany všech žacích nožů a naostřete je, pokud jsou tupé nebo jsou na nich vruby (Obrázek 95).
Note: Bruste pouze horní část řezné hrany a udržujte původní úhel řezu, abyste dosáhli ostré hrany (Obrázek 95). Vyvážení nože se neporuší, pokud uberete z obou ostří stejné množství materiálu.
Note: Demontujte žací nože a naostřete je na brusce. Po naostření řezných hran namontujte žací nůž s ochranným krytem pomocí šroubu žacího nože; viz Demontáž a montáž nožů žací jednotky.
Pokud je mezi žacími noži na jedné žací jednotce neshoda, na posekané trávě jsou patrné pruhy. Tento problém můžete napravit tím, že budete dbát na používání rovných žacích nožů.
Zaparkujte stroj na rovném povrchu.
Nastavte výšku sekání do nejvyšší polohy, viz Seřízení výšky sekání.
Spusťte žací jednotku na rovný povrch a sejměte kryty z její horní části.
Povolte přírubovou matici zajišťující napínací řemenici, čímž uvolníte napnutí řemene.
Otočte žací nože tak, aby jejich konce směřovaly dopředu a dozadu, a změřte vzdálenost od země k přední části řezné hrany. Tento rozměr si zapamatujte.
Otočte tentýž žací nůž tak, aby byl jeho opačný konec vpředu, a znovu proveďte měření. Rozdíl mezi naměřenými rozměry nesmí být větší než 3 mm. Pokud rozměr překročí 3 mm, žací nůž vyměňte, neboť je ohnutý. Změřte všechny žací nože.
Porovnejte hodnoty naměřené u vnějších žacích nožů se středovým žacím nožem.
Note: Středový žací nůž nesmí být o více než 10 mm níže než vnější žací nože. Pokud je středový žací nůž níže o více než 10 mm než vnější žací nože, pokračujte krokem 8 a mezi pouzdro vřetena a spodní část žací jednotky přidejte vymezovací podložky.
Demontujte šrouby, ploché podložky, pojistné podložky a matice z vnějšího vřetena v místě, kde je třeba vymezovací podložky přidat.
Note: Chcete-li žací nůž zvednout nebo snížit, přidejte mezi pouzdro vřetena a spodní část žací jednotky vymezovací podložku (č. dílu 3256-24). Pokračujte v kontrole vyrovnání žacích nožů a přidávejte vymezovací podložky, dokud nebudou hroty žacích nožů v požadované vzdálenosti.
Important: V žádném místě s jedním otvorem nepoužívejte více než 3 vymezovací podložky. Pokud k nějakému místu s jedním otvorem přidáte více než jednu vymezovací podložku, snižujte počet vymezovacích podložek v sousedních otvorech.
Nastavte napínací řemenici a namontujte kryty řemenů.
Important: V oblasti těsnění a světel kabiny si počínejte velmi opatrně (Obrázek 96). Pokud používáte tlakovou myčku, tyč myčky udržujte od stroje ve vzdálenosti alespoň 0,6 m. Tlakovou myčkou nemyjte přímo těsnění kabiny a světla nebo spodní část zadního převislého konce.
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 250 hodinách provozu |
|
Demontujte šrouby a mřížky ze vzduchového filtru v kabině i vzduchového filtru v zadní části kabiny (Obrázek 97 a Obrázek 98).
Vyčistěte filtry tak, že je vyfoukáte čistým stlačeným vzduchem bez obsahu oleje.
Important: Je-li některý z filtrů děravý, roztržený nebo jinak poškozený, vyměňte jej.
Pomocí křídlových šroubů namontujte filtry a mřížku.
Účelem předřadného filtru kabiny je zabránit vniknutí velkých nečistot, jako je tráva a listí, do kabinových filtrů.
Otočte kryt mřížky dolů.
Vyčistěte filtr vodou.
Note: Nepoužívejte tlakovou myčku.
Important: Je-li filtr děravý, roztržený nebo jinak poškozený, vyměňte jej.
Před instalací do stroje nechejte předřadný filtr uschnout.
Otáčejte mřížkou filtru po výstupcích, dokud se neuzamkne západka v montážním celku západkového úchytu (Obrázek 99).
Servisní interval | Postup při údržbě |
---|---|
Po každých 250 hodinách provozu |
|
Odpojte vodič každého ventilátoru.
Demontujte 2 knoflíky a vyjměte sestavu ventilátoru.
Otevřete 4 západky na sestavě klimatizace a vyjměte mřížku.
Demontujte vzduchové filtry (viz Obrázek 98).
Vyčistěte sestavu klimatizace.
Namontujte vzduchové filtry, mřížku a sestavu ventilátoru (Obrázek 98, Obrázek 100 a Obrázek 101).
Připojte vodič každého ventilátoru (Obrázek 100).
Před opuštěním místa obsluhy vypněte motor, vytáhněte klíč a počkejte, dokud se nezastaví všechny pohybující se části. Před seřizováním, údržbou, čištěním nebo uskladněním nechejte stroj vychladnout.
Neskladujte stroj nebo nádobu s palivem v blízkosti otevřeného ohně, zdroje jisker nebo tepla, například u ohřívače vody nebo jiného zařízení.
Important: Stroj nikdy nemyjte brakickou nebo recyklovanou vodou.
Pečlivě očistěte hnací jednotku, žací nástavce a motor.
Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. Nahustěte všechny pneumatiky hnací jednotky na tlak 83 až 103 kPa.
Zkontrolujte, zda nejsou uvolněné upevňovací prvky, a podle potřeby je utáhněte.
Namažte všechny maznice a otočné čepy. Přebytečné mazivo utřete.
Lehce přebruste a přelakujte poškrábané, oprýskané nebo zkorodované lakované plochy. Opravte všechny důlky v kovovém plášti.
Následujícím způsobem proveďte údržbu akumulátoru a kabelů:
Sejměte svorky akumulátoru z vývodů akumulátoru.
Note: Jako první vždy odpojujte zápornou svorku a jako poslední kladnou svorku. Jako první vždy připojujte kladný kabel a jako poslední záporný kabel.
Akumulátor, svorky a vývody očistěte ocelovým kartáčem a roztokem jedlé sody.
Na svorky kabelů a vývody akumulátoru naneste tenkou vrstvu maziva Grafo 112X (č. dílu 505-47) nebo vazelíny, abyste zabránili korozi.
Každých 60 dnů akumulátor pomalu nabíjejte po dobu 24 hodin, aby nedošlo k vylučování síranu olovnatého.
Vypusťte motorový olej z olejové vany a namontujte vypouštěcí zátku.
Demontujte a zlikvidujte olejový filtr. Namontujte nový olejový filtr.
Naplňte olejovou vanu motorovým olejem předepsané kvality.
Otočte klíč ve spínači do ZAPNUTé polohy, nastartujte motor a nechejte jej pracovat přibližně 2 minuty ve volnoběžných otáčkách.
Otočte klíč ve spínači do VYPNUTé polohy.
Pečlivě vypusťte všechno palivo z palivové nádrže, potrubí a sestavy palivového filtru/odlučovače vody.
Propláchněte palivovou nádrž čerstvou čistou motorovou naftou.
Utáhněte všechny spojky palivové soustavy.
Pečlivě vyčistěte sestavu vzduchového filtru a proveďte jeho údržbu.
Vstup vzduchového filtru a výstup výfuku utěsněte voděodolnou páskou.
Zkontrolujte nemrznoucí směs a doplňte podle potřeby v závislosti na očekávané minimální teplotě.