![]() |
| KALIFORNIEN |
| Warnung zu Proposition 65 |
| Die Abgase von Dieselmotoren und einige ihrer Bestandteile sind dem US-Bundesstaat Kalifornien bekannt, dass sie Krebs, Geburtsfehler und andere Fortpflanzungsschäden verursachen. |
| Batteriepole, -klemmen und zugehöriges Zubehör enthalten Blei und Bleiverbindungen, Chemikalien, die dem US-Bundesstaat Kalifornien als krebserregend und fortpflanzungsgefährdend bekannt sind. Waschen Sie sich nach der Handhabung die Hände. |
| Die Verwendung dieses Produkts kann zu einer Exposition gegenüber Chemikalien führen, die dem US-Bundesstaat Kalifornien bekannt sind, Krebs, Geburtsfehler oder reproduktive Schäden zu verursachen. |
| Inland: Dieses Gerät entspricht
den FCC-Vorschriften Teil 15. Der Betrieb unterliegt den folgenden
zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät
darf keine Störungen verursachen und (2) dieses
Gerät muss eingehende Störungen akzeptieren, selbst wenn
sie einen unerwünschten
Betrieb verursachen. |
| FCC ID: APV-3640LB IC: 5843C-3640LB |
| Dieses Gerät wurde getestet
und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der
Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften.
Diese Grenzwerte sind so ausgelegt,
dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen
in einem Wohnumfeld bieten.
Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert
und verwendet wird, kann es
schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es besteht
jedoch keine Garantie, dass keine
Störungen auftreten werden. Wenn das Gerät den Radio-
oder Fernsehempfang stört (dies kann leicht durch Ein- und Ausschalten
des Geräts ermittelt werden)
sollten Sie versuchen, die Störungen durch folgende Maßnahmen
zu beheben:
|
| Argentinien |
Neuseeland |
![]() |
![]() |
| Australien |
Südkorea |
![]() |
![]() |
| Marokko
|
| AGREE PAR L’ANRT MAROC
Numéro
d’agrément: MR00004789ANRT20024 Date d’agrément: 11/4/2024 |

. Tragen Sie hier die Modell-
und Seriennummern des Geräts ein.| Wichtig |
| Modellnummer: |
Seriennummer: |

![]() |
Gefahr | |
![]() |
Warnung | |
![]() |
Vorsicht | |
mit der Bedeutung Achtung, Warnung oder Gefahr – Sicherheitsrisiko. Wenn diese
Hinweise nicht beachtet werden, kann es zu schweren bis tödlichen
Verletzungen kommen.




















der Rollenstütze
.
der Rollenstütze.| 1
|
Schlauchführung vorne rechts |
| 1
|
Schlauchführung vorne links |

am richtigen Ende der Schneideinheit
montiert ist, wie in der Bedienungsanleitung der Schneideinheit beschrieben.

im hinteren Loch der Kompensierungsfederstange
installiert ist, entfernen Sie den Splint und setzen Sie ihn in das
Loch neben der Halterung ein.
und die beiden Schlossschrauben
(⅜" x 1¼")
, mit denen die Halterung des
Rasenkompensierung
am Rahmen der Schneideinheit
befestigt ist.
, mit der die Schraube
an der rechten Lasche
des Trägerrahmens befestigt
ist, und nehmen Sie die Kompensationsfeder von der Schneideinheit
ab.
der Rasenkompensierungsfeder
an der rechten Lasche
des Trägerrahmens
mit der Sicherungsbundmuttern (⅜")
.
der linken Schlauchführung
mit den Löchern im Rahmen der Schneideinheit und der Halterung
der Rasenkompensierung
aus.
.
am Rahmen der Schneideinheit.

im hinteren Loch der Kompensierungsfederstange
installiert ist, entfernen Sie den Splint und setzen Sie ihn in das
Loch neben der Halterung ein.
und die beiden Schlossschrauben
(⅜" x 1¼")
, mit denen die Halterung des
Rasenkompensierung
am Rahmen der Schneideinheit
befestigt ist.
der rechten Schlauchführung
mit den Löchern im Rahmen der Schneideinheit und der Halterung
der Rasenkompensierung
aus.
der Maschine ausgerichtet
ist.
am Rahmen der Schneideinheit.

im hinteren Loch der Kompensierungsfederstange
installiert ist, entfernen Sie den Splint und setzen Sie ihn in das
Loch neben der Halterung ein.
und die beiden Schlossschrauben
(⅜" x 1¼")
, mit denen die Halterung des
Rasenkompensierung
am Rahmen der Schneideinheit
befestigt ist.
, mit der die Schraube
der Rasenkompensierungsfeder
an der rechten Lasche
des Trägerrahmens
befestigt ist, und nehmen Sie die Kompensationsfeder von der Schneideinheit
ab.
der Rasenkompensierungsfeder
an der rechten Lasche
des Trägerrahmens
mit der Sicherungsbundmuttern (⅜")
.
an den Löchern im Rahmen
der Schneideinheit aus.
.
und den beiden Sicherungsbundmuttern
(⅜")
am Rahmen der Schneideinheit.
mit dem Einraststift
an der Kettenhalterung
.

, die beiden Innensechskantschrauben
und die beiden Sicherungsbundmuttern
von den Trägerrahmen
der Schneideinheiten 2 und 3
entfernen.
über der Welle des Trägerrahmens
eingesetzt ist.


aus dem Hubarm
heraus, indem Sie den Klappstecker
und die Unterlegscheibe
entfernen.
und die Unterlegscheibe
auf die Welle des Trägerrahmens
und sichern Sie sie mit dem Klappstecker
.
und die Unterlegscheibe
in den Hubarm
ein und befestigen Sie ihn mit
dem Klappstecker
.
an der Kettenhalterung
mit dem Einraststift
.
; drehen Sie ihn nach rechts,
damit die Motorflansche nicht die Schrauben
berühren.
| Wichtig |
| 1
|
Telematikgerät |
| 1
|
Gerätehalterung |
| 1
|
Telematik-Kabelbaum |
| 4
|
Sechskantschraube (Gr. 10 x 1") |
| 4
|
Sicherungsmutter (Nr. 10) |
| 2
|
U-Bügel
|
| 4
|
Bundmutter (⅜")
|

und vier Sicherungsmuttern (Gr. 10)
, um das Telematikgerät
an der Gerätehalterung
zu befestigen.
und vier Bundmuttern (⅜")
, um die Gerätehalterung
an der oberen rechten Seite des
Überrollbügels zu befestigen.
gekennzeichneten Steckverbinder
des Telematikkabelbaums an das Telematikgerät anschließen.
gekennzeichneten Stecker
des Kabelbaums an den mit P50
gekennzeichneten Stecker des
Maschinenkabelbaums an.| Wichtig |
| 1
|
Halterung des Motorhaubenriegels |
| 2
|
Niete
|
| 1
|
Schraube (¼" x 2") |
| 2
|
Scheibe (¼") |
| 1
|
Sicherungsmutter (¼") |

aus der Motorhaubenriegelhalterung
aus.
und den Motorhaubenriegel
von der Motorhaube.
und des Motorhaubenriegels auf
der Motorhaube.
nicht vom Arretierungsarm
für den Riegel ab.
in die Halterung des Motorhaubenriegels
ein.
in den anderen Arm der
Halterung des Motorhaubenriegels
, um den Riegel zu arretieren.
) fest an.| 1
|
CE-Aufkleber
|
| 1
|
Herstellungsjahr-Aufkleber |
| 1
|
Warnaufkleber
|

zu reinigen, und lassen Sie die
Haube trocknen.
und bringen Sie den Aufkleber
auf der Motorhaube an.
zu reinigen, und lassen
Sie Halterung trocknen.
und bringen Sie den Aufkleber
an. 
zu reinigen, und lassen
Sie den Aufkleber trocknen.
und bringen Sie den CE-Warnaufkleber
über den vorhandenen Aufkleber an.



und heben oder senken Sie die
Lenksäule in eine bequeme Betriebsposition.




| Wichtig |

stellt 12 Volt für
elektronische Geräte bereit.
dient Aufbewahrungszwecken.




| Width of cut, 27-inch cutting
units |
307 cm (121 inches) |
| Width of cut, 32-inch cutting
units |
320 cm (126 inches) |
| Overall width, 27-inch cutting
units down |
345 cm (136 inches) |
| Overall width, 32-inch cutting
units down |
358 cm (141 inches) |
| Overall width, cutting units up
(transport) |
239 cm (94 inches) |
| Overall length
|
370 cm (146 inches) |
| Height with ROPS
|
220 cm (87 inches) |
| Track width, front |
229 cm (90 inches) |
| Track width, rear |
141 cm (55.5 inches) |
| Wheelbase
|
171 cm (67.5 inches) |
| Net weight (with no cutting units
and no fluids) |
1574 kg (3,470 lb) |
| Fuel tank capacity |
83 L (22 US gallons) |
| Wichtig |
| Typ
|
Verwenden Sie
bei Temperaturen über -7°C Sommerdiesel (Nr. 2-D) und bei
niedrigeren Temperaturen Winterdiesel (Nr. 1-D oder
Nr. 1-D/2-D-Mischung). Bei Verwendung
von Winterdiesel bei niedrigeren Temperaturen besteht ein niedrigerer
Flammpunkt und Kaltflussmerkmale,
die das Anlassen vereinfachen und ein Verstopfen des Kraftstofffilters
vermeiden. Die Verwendung von Sommerdiesel
über -7 °C erhöht die Lebensdauer der Pumpenteile
und steigert im Vergleich zum Winterdiesel
die Kraft.
|
|
| Schwefelgehalt
|
Sehr niedrig
(<15 ppm) |
|
| Mindest-Cetanwert |
45 |
|
| Lagerung
|
Beschaffen
Sie nur so viel sauberen Dieselkraftstoff oder Biodieselkraftstoff,
wie Sie innerhalb von 180 Tagen verbrauchen.
Verwenden Sie keinen Kraftstoff, der länger
als 180 Tage gelagert wurde.
|
|
| Öl und Additive |
Vermischen
Sie nie Kraftstoff mit Öl
|
|
| Kriterien für
Dieselkraftstoff: |
Standard
|
Ort
|
| ASTM D975
|
USA |
|
| Nr. 1-D S15
|
||
| Nr. 2-D S15
|
||
| EN 590
|
Europäische Union |
|
| ISO 8217 DMX |
International
|
|
| JIS K2204 Grad Nr. 2 |
Japan
|
|
| KSM-2610
|
Korea
|
|
| Typ
|
Diese Maschine
kann auch mit einem Kraftstoff betrieben werden, der bis zu B20 mit
Biodiesel vermischt ist (20 % Biodiesel,
80 % Erdöldiesel).
Der
Erdöldieselanteil muss einen extrem niedrigen Schwefelgehalt
(< 15 ppm) haben.
Verwenden Sie B5 (Biodiesel-Inhalt
von 5 %) oder geringere Mischungen bei kalten Wetterbedingungen. |
|
| Mindest-Cetanwert |
40 |
|
| Vorsichtsmaßnahmen bei Biodiesel |
Biodieselmischungen
können lackierte Oberflächen beschädigen. Prüfen Sie Dichtungen und
Schläuche, die mit Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich
nach längerer Zeit abnutzen können.
Nach
der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für
einige Zeit verstopfen.
Weitere Informationen zu
Biodiesel erhalten Sie bei Ihrem Toro-Vertragshändler. |
|
| Lagerung
|
Beschaffen
Sie nur so viel sauberen Dieselkraftstoff oder Biodieselkraftstoff,
wie Sie innerhalb von 180 Tagen verbrauchen.
Verwenden Sie keinen Kraftstoff, der länger
als 180 Tage gelagert wurde.
|
|
| Öl und Additive |
Vermischen
Sie nie Kraftstoff mit Öl
|
|
| Kriterien für
Biodiesel-Kraftstoff: |
Standard
|
Ort
|
| ASTM D6751
|
USA
|
|
| EN 14214
|
Europäische Union |
|
| Kriterien für
Kraftstoffgemische: |
ASTM D975
|
USA
|
| EN 590
|
Europäische Union |
|
| JIS K2204
|
Japan
|
|

herum und nehmen den Deckel ab.
.![]() |
Vorsicht | |
| Wichtig |

![]() |
Service ist fällig. |
![]() |
Aufwärmmodus |
|
![]() |
Die Glühkerzen sind aktiviert. |
![]() |
Akkuspannung
|
|
![]() |
Nehmen Sie auf dem Sitz Platz. |
![]() |
Verriegelt
|
|
![]() |
Die Feststellbremse ist aktiviert. |
![]() |
Fehler/Warnung
|
|
![]() |
Motorkühlmitteltemperatur |
![]() |
Backlap
|
|
![]() |
Fahrpedal
|
![]() |
Die Schneideinheiten sind oben
oder aufwärts gerichtet.
|
|
![]() |
Anlassen des Motors. |
![]() |
Die Schneideinheiten sind unten
oder abwärts gerichtet.
|
![]() |
Die Zapfwelle ist eingekuppelt. |
![]() |
Generator
|
|
![]() |
Motor
|
![]() |
Betriebsstundenzähler |
|
![]() |
Das Kennwort wurde eingegeben. |
![]() |
Wert erhöhen |
|
![]() |
Aktiv
|
![]() |
Wert verringern
|
|
![]() |
Inaktiv
|
![]() |
Hoch/runter scrollen |
|
![]() |
Menü
|
![]() |
Links/rechts scrollen |
|
![]() |
Nächster Bildschirm |
![]() |
Vorheriger Bildschirm |
Geschützt
unter den geschützten Menüs – Nur durch die Eingabe der PIN
zugänglich| Menüelement |
Beschreibung |
|---|---|
| Fehler
|
Das Fehler-Menü enthält
eine Liste der letzten Maschinendefekte. Weitere Informationen zum
Fehler-Menü und den im Menü enthaltenen
Angaben finden Sie in der Wartungsanleitung oder wenden Sie sich an
den offiziellen Toro Vertragshändler. |
| Wartung
|
Das Menü „Wartung“ enthält Informationen zur
Maschine, u. a. Betriebsstundenzähler und ähnliche Angaben. |
| Diagnostik |
Im Menü „Diagnostics“ wird der Zustand der Maschinenschalter,
Sensoren sowie der Steuerausgabe angezeigt. Diese Angaben sind bei
der Problembehebung nützlich,
da Sie sofort sehen, welche Bedienelemente der Maschinen ein- oder
ausgeschaltet sind. |
| Einstellungen |
Im Einstellungen-Menü
können Sie Konfigurationsvariablen auf der Anzeige anpassen und
ändern. |
| Maschineneinstellungen |
Im Menü "Maschineneinstellungen"
können Sie die Schwellenwerte für Beschleunigung, Geschwindigkeit
und Gewichtsausgleich einstellen.
|
| Info
|
Im Info-Menü wird
die Modellnummer, Seriennummer und Softwareversion der Maschine aufgelistet. |
| Menüelement |
Beschreibung |
|---|---|
| Hours
|
Listet die Gesamtbetriebsstunden
der Maschine, des Motors und der Zapfwelle auf, sowie die Transportstunden
der Maschine und fälligen
Kundendienst. |
| Counts
|
Listet zahlreiche Ereignisse
für die Maschine auf.
|
| DPF Regeneration |
Die Option für die
Regeneration des Dieselpartikelfilters und die Untermenüs für
den Dieselpartikelfilter
|
| Menüelement |
Beschreibung |
|---|---|
| Joystick anheben |
Zeigt die Eingänge,
Qualifizierer und Ausgänge für das Anheben der Schneideinheiten
an. |
| Joystick absenken |
Zeigt die Eingänge,
Qualifizierer und Ausgänge für das Absenken der Schneideinheiten
an. |
| Hi/Low Range |
Gibt die Eingaben, Qualifizierer
und Ausgaben für das Fahren im Transportmodus an. |
| PTO
|
Gibt die Eingaben, Qualifizierer
und Ausgaben für das Aktivieren der Zapfwelle an. |
| Engine Run |
Gibt die Eingaben, Qualifizierer
und Ausgaben für das Anlassen des Motors an.
|
| Backlap
|
Gibt die Eingaben, Qualifizierer
und Ausgaben für das Läppen an.
|
| Menüelement |
Beschreibung |
|---|---|
| PIN eingeben |
Ermöglicht einer Person
(Vorarbeiter/Mechaniker), die von Ihrer Firma dazu berechtigt ist,
mit dem PIN-Code auf die geschützten
Menüs zuzugreifen
|
| PIN bearbeiten |
Ermöglicht einer Person
(Vorarbeiter/Mechaniker), die von Ihrem Unternehmen dazu berechtigt
ist, mit dem PIN-Code den PIN-Code
zu ändern.
|
| Protect Settings [Geschützte
Einstellungen] ![]() |
Ermöglicht das Ändern
der Einstellungen in den geschützten Einstellungen. |
| Standardeinstellungen wiederherstellen |
Setzt die Anzeige auf die
ursprünglichen Werkseinstellungen zurück.
|
| Backlight [Hintergrundbeleuchtung] |
Steuert die Helligkeit
des LCD-Displays. |
| Sprache
|
Ändert die für
die Anzeige verwendete Sprache*.
|
| Schriftgröße |
Steuert die Größe
der Schrift auf dem Display.
|
| Maßeinheiten |
Steuert die auf dem Display
verwendeten Maßeinheiten (englische oder metrisch). |
| Menüelement |
Beschreibung |
|---|---|
| Vordere Spindelgeschwindigkeit
(Läppen) |
Steuert die Geschwindigkeit
der vorderen Spindeln im Läppen-Modus.
|
| Hintere Spindelgeschwindigkeit
(Läppen) |
Steuert die Geschwindigkeit
der hinteren Spindeln im Läppen-Modus.
|
| Autom. Leerlauf ![]() |
Steuert die zulässige
Dauer, bevor der Motor bei stationärer Maschine in den niedrigen
Leerlauf wechselt |
| Messeranzahl
![]() |
Steuert die Anzahl der
Messer an der Spindel für die Spindeldrehzahl.
|
| Schnitthöhe ![]() |
Steuert die Schnitthöhe
zum Ermitteln der Spindeldrehzahl.
|
| U/min vordere Spindel ![]() |
Zeigt die berechnete Spindeldrehzahl
für die vorderen Spindeln an. Die Spindeln können auch manuell
eingestellt werden. |
| U/min hintere Spindel ![]() |
Zeigt die berechnete Spindeldrehzahl
für die hinteren Spindeln an. Die Spindeln können auch manuell
eingestellt werden. |
| Mähgeschwindigkeit ![]() |
Steuert die Fahrgeschwindigkeit
zum Ermitteln der Spindeldrehzahl
|
| Menüelement |
Beschreibung |
|---|---|
| Modell
|
Listet die Modellnummer
der Maschine auf. |
| Seriennummer |
Listet die Seriennummer
der Maschine auf. |
| Maschinensteuerung Revision |
Listet die Softwarerevision
des Hauptsteuergeräts auf.
|
| Version der Anzeige |
Listet die Softwarerevision
der Anzeige auf. |
| CAN-Bus
|
Listet den Status des Maschinenkommunikationsbusses
auf. |


.
, bis die erste Ziffer angezeigt
wird; drücken Sie dann die rechte Navigationstaste
, um auf die nächste Ziffer
zu gehen. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis Sie die letzte Ziffer
eingegeben haben.
.
(Aus) zu schalten.
(Ein) zu schalten. Stellen Sie
den PIN-Code ein und stellen den Schlüssel im Zündschloss
in die Aus-Stellung
und dann in die Ein-Stellung.
| Wichtig |
| Wichtig |
| Wichtig |
| Wichtig |

of the cutting unit to
the pivot yoke
with the snapper pin
.| Wichtig |

in das hintere Loch in
der Federstange
eingesetzt ist.
, wenn Sie das Mähwerk warten.
vorne an der Federstange
an, bis die komprimierte Länge der Feder 15,9 cm beträgt.
| Wichtig |
![]() |
Vorsicht | |
| Symbol | Symbolerklärung |
|---|---|
![]() |
Eine geparkte
oder Wiederherstellungsregeneration ist angefordert.
Führen Sie die Regeneration
sofort durch. |
![]() |
Eine Regeneration wird
quittiert und die Anfrage wird bearbeitet.
|
![]() |
Eine Regeneration wird
ausgeführt und die Abgastemperatur ist erhöht. |
![]() |
Fehlfunktion des NOx-Steuerungssystems:
die Maschine muss gewartet werden.
|
| Typ der Regeneration | Konditionen, die eine Regeneration des Dieselpartikelfilters bewirken | Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs |
|---|---|---|
| Passiv
|
Tritt beim normalen Einsatz
der Maschine mit hoher Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf |
|
| Unterstützt |
Tritt bei niedriger Motordrehzahl,
niedriger Motorlast oder der Computer erkennt, dass der DPF mit Ruß
verstopft ist. |
|
| Zurücksetzen |
Tritt alle
100 Betriebsstunden auf
Tritt auch
auf, wenn der normale Motorbetrieb die zulässige Rußansammlung
im Filter überschreitet.
|
|
| Typ der Regeneration | Konditionen, die eine Regeneration des Dieselpartikelfilters bewirken | Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs |
|---|---|---|
| Geparkt |
Tritt auf,
weil der Computer feststellt, dass die automatische Reinigung des
Dieselpartikelfilters nicht ausreichend war.
Tritt
auch auf, wenn Sie eine geparkte Regeneration eingeleitet haben. Kann auftreten, weil die Regenerationsunterdrückung
eingeleitet wurde und die automatische Reinigung des Dieselpartikelfilters
deaktiviert wurde Kann aufgrund von falschem Kraftstoff
oder Motoröl auftreten
|
|
| Wiederherstellung |
Tritt auf, weil die Anforderung
für eine geparkte Regeneration ignoriert wurde, wodurch sich
der Dieselpartikelfilter kritisch
verstopfen kann.
|
|


| Wichtig |
| Wichtig |
.
angezeigt.

nach hinten in die Transport-Stellung.| Wichtig |
![]() |
Vorsicht | |

befindet sich hinter dem rechten,
vorderen Hubarm (Schneideinheit Nr. 5).
, mit denen die Schalterhalterung
am Trägerrahmen für
die Hubarme der vorderen Schneideinheiten befestigt ist.![]() |
Warnung | |
![]() |
Vorsicht | |
![]() |
Warnung | |
| Wichtig |

![]() |
Warnung | |

, mit denen die Überrollbügelstifte
auf beiden Seiten des Überrollbügels
befestigt sind.
.![]() |
Warnung | |
| Wichtig |

indem Sie es um 90° (1/4
Umdrehung) in eine der beiden Richtungen drehen.| Wichtig |

indem Sie es um 90° zurückdrehen
(eine Viertelumdrehung), bevor Sie den Motor anlassen.
indem Sie es um 90° (1/4
Umdrehung) in eine der beiden Richtungen drehen.
| Wichtig |

| Wichtig |
| Wartungs intervall |
Wartungsverfahren |
Bestellnummer |
Menge |
Beschreibung |
|---|---|---|---|---|
| Nach den ersten 8 Stunden
|
- |
- |
- |
|
| Nach den ersten 50 Stunden
|
- |
- |
- |
|
| Nach den ersten 200 Stunden
|
- |
- |
- |
|
| Vor jeder Nutzung oder täglich |
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| 108-3814 |
1 |
Außenliegender Luftfilter |
||
| 108-3816 |
1 |
Innenliegender Luftfilter |
||
| Überprüfen Sie den Motorölstand, füllen Sie bei Bedarf Öl
nach. |
121-6393 |
1 |
10W-30 Premium-Motoröl (18,9
Liter/5 Gallonen) |
|
| 121-6392 |
1 |
10W-30 Premium-Motoröl (18,9
Liter/55 Gallonen) |
||
| 121-6395 |
1 |
15W-40 Premium-Motoröl (18,9
Liter/5 Gallonen) |
||
| 121-6394 |
1 |
15W-40 Premium-Motoröl (18,9
Liter/55 Gallonen) |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| Warten Sie das Motorkühlsystem (häufiger bei
extrem schmutzigen oder staubigen Bedingungen). |
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| Alle 50 Stunden |
Schmieren Sie Lager und Buchsen (sofort nach jedem
Waschen). |
108-1190 |
1 |
Premium-Allzweckfett (415 ml) |
| - |
- |
- |
||
| Alle 100 Stunden
|
127-2998 |
1 |
Lichtmaschinenriemen |
|
| Alle 200 Stunden
|
- |
- |
- |
|
| Alle 400 Stunden |
Warten Sie den Luftfilter (häufiger bei extrem schmutzigen
oder staubigen Bedingungen). Warten Sie den Luftfilter früher,
wenn der Luftfilteranzeiger rot
zeigt. |
108-3814 |
1 |
Außenliegender Luftfilter |
| 108-3816 |
1 |
Innenliegender Luftfilter |
||
| - |
- |
- |
||
| 125-2915 |
1 |
Wasserfilter des Kraftstoffsystems |
||
| 125-8752 |
1 |
Kraftstofffilter |
||
| - |
- |
- |
||
| Prüfen Sie den Ölstand
des Planetengetriebes (prüfen Sie, ob Sie eine
externe Undichtheit feststellen).
|
- |
- |
- |
|
| Kontrollieren Sie den Ölstand
der Hinterachse (und bevor Sie den Motor zum ersten Mal starten). |
- |
- |
- |
|
| Prüfen Sie das Schmiermittel
im Untersetzungsgetriebegehäuse. (und bevor Sie den Motor zum
ersten Mal starten). |
- |
- |
- |
|
| Alle 500 Stunden |
125-7025 |
1 |
Motorölfilter |
|
| 121-6393 |
1 |
10W-30 Premium-Motoröl (18,9
Liter/5 Gallonen) |
||
| 121-6392 |
1 |
10W-30 Premium-Motoröl (18,9
Liter/55 Gallonen) |
||
| 121-6395 |
1 |
15W-40 Premium-Motoröl (18,9
Liter/5 Gallonen) |
||
| 121-6394 |
1 |
15W-40 Premium-Motoröl (18,9
Liter/55 Gallonen) |
||
| Alle 800 Stunden |
- |
- |
- |
|
| Wechseln Sie das Öl des vorderen
Planetengetriebes, oder jährlich, je nachdem, was zuerst eintritt. |
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| Wenn Sie nicht das empfohlene
Hydrauliköl verwenden oder den Behälter schon einmal mit
einem alternativen Öl gefüllt haben,
wechseln Sie den Hydraulikfilter. |
75-1310 |
1 |
Hydraulikfilter |
|
| 94-2621 |
1 |
Hydraulikfilter |
||
| Wenn Sie nicht das empfohlene
Hydrauliköl verwenden oder den Behälter schon einmal mit
einem alternativen Öl gefüllt haben,
wechseln Sie das Hydrauliköl. |
133-8086 |
1 |
PX Hydrauliköl, für
eine längere Lebensdauer (208,2 Liter/5 Gallonen) |
|
| 133-8087 |
1 |
PX Hydrauliköl, für
eine längere Lebensdauer (208,2 Liter/5 Gallonen) |
||
| Alle 1.000 Stunden |
Wenn Sie das empfohlene Hydrauliköl
verwenden, wechseln Sie die Hydraulikfilter. |
75-1310 |
1 |
Hydraulikfilter |
| 94-2621 |
1 |
Hydraulikfilter |
||
| Alle 2.000 Stunden |
Wenn Sie das empfohlene Hydrauliköl verwenden, wechseln Sie das Hydrauliköl. | 133-8086 |
1 |
PX Hydrauliköl, für
eine längere Lebensdauer (208,2 Liter/5 Gallonen) |
| 133-8087 |
1 |
PX Hydrauliköl, für
eine längere Lebensdauer (208,2 Liter/55 Gallonen) |
||
| Alle 6.000 Stunden
|
Zerlegen, reinigen und montieren
Sie den Rußfilter des DPF (und bei den auf dem InfoCenter
angezeigten Motorstörungen SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 oder
SPN 3720 FMI 16). |
- |
- |
- |
| Vor der Lagerung
|
- |
- |
- |
|
| Alle 2 Jahre |
Spülen und ersetzen Sie die Kühlsystemflüssigkeit
(bringen Sie die Maschine zu einem offiziellen Toro Vertragshändler
oder lesen Sie die Wartungsanleitung). |
- |
- |
- |
| Tauschen Sie die Hydraulikschläuche aus (bringen Sie die Maschine
zu einem offiziellen Toro Vertragshändler oder lesen Sie
die Wartungsanleitung). |
- |
- |
- |
|
| Ersetzen Sie die Kühlmittelschläuche (bringen Sie die Maschine
zu einem offiziellen Toro Vertragshändler oder lesen Sie die
Wartungsanleitung). |
- |
- |
- |
| Wartungsprüfpunkt |
Für KW: |
|||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mo
|
Di
|
Mi
|
Do
|
Fr
|
Sa
|
So
|
||||
| Prüfen Sie die Funktion der
Sicherheitsschalter. |
||||||||||
| Prüfen Sie die Funktion der
Bremsen. |
||||||||||
| Prüfen Sie den Füllstand
des Motoröls und des Kraftstoffs.
|
||||||||||
| Prüfen Sie den Stand des
Kühlmittels. |
||||||||||
| Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider. |
||||||||||
| Prüfen Sie die Anzeige für
den Luftfilter. |
||||||||||
| Prüfen Sie den Kühler,
den Ölkühler und das Gitter auf Sauberkeit. |
||||||||||
| Achten Sie auf ungewöhnliche
Motorengeräusche.1
|
||||||||||
| Achten Sie auf ungewöhnliche
Betriebsgeräusche. |
||||||||||
| Prüfen Sie den Hydraulikölstand. |
||||||||||
| Prüfen Sie die Hydraulikschläuche
auf Defekte. |
||||||||||
| Prüfen Sie die Flüssigkeit
auf Leckagen. |
||||||||||
| Prüfen Sie den Reifendruck. |
||||||||||
| Prüfen Sie die Funktion der
Instrumente. |
||||||||||
| Prüfen Sie die Einstellung
der Spindel zum Untermesser. |
||||||||||
| Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. |
||||||||||
| Fetten Sie alle Schmiernippel
ein.2
|
||||||||||
| Bessern Sie alle Lackschäden
aus. |
||||||||||
|
||||||||||
Weitere Wartungsmaßnahmen
finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motorherstellers. |
||||||||||
| Inspiziert durch: |
||
|---|---|---|
| Punkt
|
Datum
|
Informationen
|
| 1
|
||
| 2
|
||
| 3
|
||
| 4
|
||
| 5
|
||

und drehen Sie die Motorhaube
auf.
.
von der Akkufachabdeckung
und klappen Sie die Abdeckung
auf.
nach außen und klappen
Sie den Sitz vorsichtig nach oben.
korrekt in der Schlitzraste der
Stangen-Führungsplatte
sitzt.
aus der Vertiefung des Sitzhalterungsschlitzes
.| Wichtig |

| Wichtig |

| Bremsstangen-Drehlager (5) |
![]() G452385 |
| Buchse der Hinterachsschwinge
und Lenkzylinder |
![]() G452386 |
| Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) Spurstangen-Kugelgelenke (2) Achsschenkelbolzen (2) Hinweis: Fetten Sie die obere Armatur am Achsschenkelbolzen nur einmal jährlich
(2 Hübe). |
![]() G452387
|
| Hubarmbüchsen (1 pro
Schneideinheit) Hubzylinderbüchsen (2 pro
Schneideinheit) |
![]() G452388 |
| Hubarm-Drehbüchsen (1 pro
Schneideinheit) Schneideinheit-Trägerrahmen
(2 pro Schneideinheit)
Schneideinheit-Hubarmgelenk
(1 pro Schneideinheit) |
![]() G452389 |
| Wichtig |
| Wichtig |

.

gegen den Uhrzeigersinn,
um ihn zu entfernen.
sauber.
| Wichtig |

nach außen, drehen
Sie die Abdeckung des Luftfilters gegen den Uhrzeigersinn und nehmen
Sie sie ab.| Wichtig |

vom Luftfiltergehäuse
ab.
. Tauschen Sie das Element aus,
wenn es verschmutzt ist.| Wichtig |
| Wichtig |
. Üben Sie Druck auf
den äußeren Rand des Filtereinsatzes aus, um ihn in das
Luftfiltergehäuse einzusetzen.| Wichtig |



und die Filterglocke
.

an der Unterseite des Kraftstofftanks.
, mit welcher der Schlauch
am Kraftstoffzulaufschlauch befestigt
ist.
vom Kraftstofftank.
am Ende des Kraftstoffzulaufschlauchs.


![]() |
Gefahr | |

von der Batterie ab.
des Akkus ab.
(red) to the positive
(+) battery post.
(black) to the negative
(-) battery post.

![]() |
Warnung | |
![]() |
Warnung | |
![]() |
Gefahr | |

und drücken/ziehen Sie es
zur Maschine hin und von ihr weg, und achten Sie auf jede Bewegung.
auf 12 Uhr, die Prüfschraube
auf 3 Uhr und die Ablassschraube
auf 6 Uhr steht.
, in der 3 Uhr-Stellung.
sein.


mit 0,65 l hochwertigem
SAE 85W-140 Getriebeöl.| Wichtig |
und die Prüfschraube
ein.

von einer Seite des Achsgehäuses.
und fügen Sie das vorgegebene
Getriebeöl hinzu, um den Ölstand bis zur Unterseite des
Prüfschraubenlochs anzuheben.
(außerhalb der Achsgehäuse
) und eine im mittleren Getriebegehäuse
.
und die Einfüllschraube
am Achsgehäuse, um das Ablassen
des Öls zu erleichtern.
auf der linken Seite des Untersetzungsgetriebes
.
an der Schraube auf Verschleiß
oder Beschädigungen.





| Wichtig |
| Ethylen-Glykol Kühlmitteltyp |
Korrosionsinhibitortyp |
|||
|---|---|---|---|---|
| Frostschutzmittel mit verlängerter
Lebensdauer |
Organische-Säure Technologie
(OAT) |
|||
Verlassen
Sie sich nicht auf die Farbe des Kühlmittels, um den Unterschied
zwischen herkömmlichen (grün) Kühlmittel mit anorganischer
Säuretechnologie (IAT)
und Kühlmittel mit verlängerter Lebensdauer zu erkennen. Hersteller können Kühlmittel
mit verlängerter Lebensdauer in einer der folgenden Farben einfärben:
rot, rosa, orange, gelb,
blau, türkis, violett und grün. Verwenden Sie Kühlmittel,
die den in der Tabelle „Kühlmittelprodukte
mit verlängerter Lebensdauer“ Spezifikationen
entsprechen. |
||||
| ATSM International |
SAE International |
|---|---|
| D3306 und D4985
|
J1034, J814 und 1941 |
| Wichtig |
![]() |
Vorsicht | |

ab.
des Kühlers reicht.
des Ausdehnungstanks reicht.
wieder auf das Ausdehnungsgefäß
und den Kühler an.
| Wichtig |






der Lichtmaschine
.| Wichtig |

des Hydraulikölbehälters
ab.
aus dem Füllstutzen
und wischen ihn mit einem sauberen Lappen ab.
und der Nachfüllen-Markierung
am Peilstab.| Name
|
Toro Bestellnr. |
Standort
|
|||
|---|---|---|---|---|---|
| Rückführfilter |
94-2621
|
Unterhalb des rechten Rahmenkanals. |
|||
| Ladefilter
|
75-1310
|
Unterhalb der Sitzplatte. |
|||
Der
Einsatz anderer Filter führt u. U. zum Verlust Ihrer Garantieansprüche
für einige Teile. |
|||||

und den Filterkopf
.
und den Filterkopf
.
vom geraden Anschlussstück
am Boden des Tanks und lassen
Sie das Hydrauliköl ab.| Wichtig |

und den Deckel des Hydrauliktanks
am Tank an.![]() |
Warnung | |


![]() |
Warnung | |

nach vorne in die Mähen-Stellung.
in die Einkuppeln-Stellung.
nach vorne.![]() |
Gefahr | |
| Wichtig |

| Wichtig |