![]() |
| CALIFÓRNIA |
| Proposição 65 |
| É do conhecimento do Estado da Califórnia que o escape dos motores a gasóleo e alguns dos seus componentes podem provocar cancro, defeitos de nascença e outros problemas reprodutivos. |
| Os bornes, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após o manuseamento. |
| A utilização deste produto pode causar exposição a produtos químicos que são do conhecimento do Estado da Califórnia como podendo provocar cancro, defeitos de nascença e outros problemas reprodutivos. |
| Doméstica: Este dispositivo está em
conformidade com a FCC Rules Part 15 (15.ª parte dos regulamentos
da FCC dos EUA). A utilização
está sujeita às duas condições seguintes:
(1) este dispositivo não pode provocar inferferências prejudiciais
e (2) este dispositivo deve
aceitar quaisquer interferências que possa receber, incluindo
interferências que possam causar um funcionamento indesejável. |
| FCC ID: APV-2630MB IC: 5843C-2630MB |
| Este equipamento foi testado e
está em conformidade com as limites para dispositivos digitais
de Classe B, de acordo com a
15.ª parte das FCC Rules (regulamentos da FCC). Estes
limites foram criados para proporcionar uma proteção razoável
contra interferências
prejudiciais em instalações residenciais. Este equipamento
gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência
e, se não for instalado e utilizado
de acordo com as instruções, pode causar interferências
prejudiciais às comunicações de
rádio. Contudo, não existe qualquer
garantia de que não ocorram garantias numa instalação
em particular. Se este equipamento
causar interferências prejudiciais a receções
de rádio ou televisão, que podem ser identificadas desligando
e ligando o equipamento, é
aconselhado que o utilizador tente ligar-se à interferência
de uma das seguintes medidas:
|
| Argentina
|
Nova Zelândia |
![]() |
![]() |
| Austrália |
Coreia do Sul |
![]() |
![]() |
| Japão |
Taiwan
|
![]() |
![]() |
| Marrocos
|
| AGREE PAR L’ANRT MAROC
Numéro
d’agrément: MR00004658ANRT2024 Date d’agrément: 25/10/2024 |

. Escreva os números no espaço
disponível.| Importante |
| Número do modelo: |
Número de série: |

![]() |
Perigo | |
![]() |
Aviso | |
![]() |
Cuidado | |
, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instrução de segurança
pessoal. O não cumprimento destas instruções pode resultar
em ferimentos pessoais ou mesmo em morte.
















| 2
|
Conjunto das rodas frontais |
| 1
|
Conjunto da roda traseira |
| 1
|
Volante
|
| 1
|
Tampa do volante
|
| 1
|
Anilha grande
|
| 1
|
Porca de retenção |
| 1
|
Parafuso
|

![]() |
Perigo | |

![]() |
Aviso | |

no terminal positivo (+)
da bateria e prenda-os com um parafuso em T e uma porca.| Importante |
no terminal negativo (-)
da bateria e prenda-os com um parafuso em T e uma porca.![]() |
Aviso | |
| Importante |
| 1
|
Indicador de ângulo (portátil) |

no parapeito da estrutura
.
montado no tubo de direção
da máquina.| 1
|
Conjunto da barra de segurança |
| 4
|
Parafuso de cabeça flangeada |
| 4
|
Porca de bloqueio |
| 1
|
Braçadeira de tubos |
![]() |
Aviso | |

até aos suportes
de montagem da unidade de tração
, alinhando os furos de montagem.
Certifique-se de que o tubo de respiro
fica do lado esquerdo da máquina.
ao tubo de respiro com a braçadeira
de tubos
.![]() |
Cuidado | |
| 1
|
Kit de braços de elevação
(kit opcional — comprado separadamente) |

em cada braço de elevação
e alinhe os furos de montagem.
aos veios de articulação
dos braços de elevação
, e retire a ligação.
nos veios de articulação
dos braços de elevação
, conforme mostrado.
nos veios de articulação
dos braços de elevação com dois parafusos flangeados
(½ x 2 pol.)
.
do braço de elevação
e do cilindro hidráulico.

da mangueira de retorno e a união
giratória de 90°
da mangueira de elevação.
até que esta fique alinhada
com os orifícios nas flanges do braço de elevação
direito
.| Importante |
, dois espaçadores
e dois anéis de encaixe
.
do braço de elevação
e do cilindro hidráulico.
e elevação
com 37 a 44 N·m.| 3
|
Unidade de corte (peça opcional — comprada separadamente) |





em cada uma das hastes
de articulação dos braços de elevação.
para a haste de articulação
e fixe-a com um pino de sujeição
.| Importante |


pela ranhura na extremidade de
cada estrutura de suporte. Fixe a corrente de controlo à parte
superior da estrutura de suporte com um parafuso
e uma porca de bloqueio.
, o anel de vedação
O-ring
, e dois dois parafusos de montagem
da extremidade da unidade de
corte direita.
na flange do motor de acionamento
.| 1
|
Dispositivo de telemática |
| 1
|
Suporte do dispositivo |
| 1
|
Cablagem da telemática |
| 2
|
Parafuso de cabeça sextavada
(n.º 10 x ¾ pol.)
|
| 2
|
Porca de bloqueio (n.º 10) |
| 1
|
Parafuso em U
|
| 2
|
Porca flangeada (⅜ pol.)
|

e duas porcas de bloqueio (n.º
10)
para prender o dispositivo de
telemática
ao suporte do dispositivo
.
e duas porcas flangeadas (⅜ pol.)
para prender o suporte do dispositivo
ao lado superior direito da barra
de segurança.
no conector da cablagem
da telemática rotulada P02
.
ao conector da cablagem
da máquina identificado P50
.
e o suporte da placa inferior
, e o braço de elevação
direito e o suporte da placa inferior.
. Se a folga não estiver
neste intervalo, ajuste o cilindro de elevação da unidade
de corte.| Importante |

e o batente de encosto
.
. Se a folga não estiver
neste intervalo, ajuste o cilindro de elevação da unidade
de corte.| Importante |

de ambos os lados da máquina
e retire os parafusos de paragem do braço de elevação
.
da haste do cilindro de elevação
.| Importante |

e o parafuso de paragem
até que exista uma distância
de 0,13 a 1,02 mm
entre o parafuso de paragem
e a placa do braço de elevação
.
da haste do cilindro de elevação
.
| 1
|
Suporte do trinco do capot |
| 2
|
Rebite
|
| 1
|
Anilha
|
| 1
|
Parafuso (¼ x 2 pol.) |
| 1
|
Porca de bloqueio (¼ pol.) |

e o suporte do trinco do capot
do capot.
e o suporte do trinco do capot
no capot.
do braço do suporte do trinco.
no suporte do trinco do capot 
no outro braço do suporte
do trinco do capot
e prenda o trinco na posição
adequada.
e o parafuso até
que o parafuso não se mova mais para a frente e para trás
no suporte do trinco do capot.| 1
|
Cobertura do escape |
| 4
|
Parafuso autorroscante |

ao chassis utilizando
4 parafusos autorroscantes.| 1
|
Autocolante do ano de fabrico |
| 1
|
Autocolante CE
|
| 1
|
Autocolante de perigo de inclinação |

com álcool, e deixe secar
a estrutura.
perto da placa do número
de série.
com álcool, e deixe secar
a estrutura.
na estrutura.
com álcool, e deixe secar.
conforme mostrado.| 1
|
Kit do rolo de controlo (não
incluído) |

acima da unidade de corte
central.
com os furos do suporte
da estrutura para obter o mesmo contacto do rolo quando o suporte
de controlo estiver instalado.






![]() |
Perigo | |








| Largura de transporte |
Largura de corte 203 cm ou 183
cm Largura de corte 234 cm ou 216 cm |
| Largura de corte
|
183 cm ou 216 cm |
| Comprimento
|
248 cm
|
| Altura
|
193 cm com ROPS |
| Peso líquido* |
844 kg
|
| Capacidade do depósito de
combustível |
28 L
|
| Velocidade de transporte |
0–14 km/h
|
| Velocidade de corte |
0–10 km/h
|
| Velocidade em marcha-atrás |
0–6 km/h
|
| *Com unidades de corte
e fluidos |
|
| Importante |
| Tipo
|
Utilize gasóleo
de Verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7°C
e gasóleo de inverno (N.º 1-D ou mistura N.º 1-D/2-D)
abaixo de -7°C. A utilização
de gasóleo de inverno a temperaturas inferiores proporciona um
ponto de inflamação mais baixo
e características de fluxo frio que facilitam o
arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. A utilização de gasóleo
de verão acima de -7°C contribui para uma maior duração
da bomba de combustível e maior potência quando
comparado com o gasóleo de inverno. |
|
| Teor de enxofre (ácido sulfúrico) |
Baixo (<500
ppm ou extremamente baixo (<15 ppm)
|
|
| Índice mínimo de cetano |
40 |
|
| Armazenamento
|
Adquira apenas
gasóleo limpo ou biodiesel suficiente que irá utilizar no
prazo de 180 dias. Não utilize combustível que tenha
estado armazenado por mais de
180 dias. |
|
| Óleo e aditivos |
Não adicione
ao combustível |
|
| Tipo
|
Esta máquina
também pode usar um combustível com mistura de biodiesel
até B20 (20% biodiesel, 80% gasóleo).
A
parte de petrodiesel deve ter baixo teor ou teor extremamente baixo
de enxofre. Utilize misturas B5 (conteúdo
de biodiesel de 5%) ou inferiores em climas frios.
|
|
| Índice mínimo de cetano |
40 |
|
| Precaução com biodiesel |
As superfícies
pintadas podem ser danificadas pelas misturas de biodiesel. Verifique os vedantes, tubos e
juntas em contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se
ao longo do tempo. Pode ocorrer obstrução
do filtro durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel. Para mais informações
sobre biodiesel, contacte o seu distribuidor autorizado da Toro.
|
|
| Armazenamento
|
Adquira apenas
gasóleo limpo ou biodiesel suficiente que irá utilizar no
prazo de 180 dias. Não utilize combustível que tenha
estado armazenado por mais de
180 dias. |
|
| Óleo e aditivos |
Não adicione
ao combustível |
|
| O biodiesel
deve estar em conformidade com:
|
Norma
|
Local
|
| ASTM D6751
|
EUA
|
|
| EN 14214
|
União Europeia |
|
| A mistura de
combustível deve estar em conformidade com:
|
ASTM D975
|
EUA
|
| EN 590
|
União Europeia |
|

.![]() |
Cuidado | |
| Importante |
| Importante |
| Importante |
![]() |
Cuidado | |
| Importante |

para a esquerda ou direita para
movimentar as unidades de corte para a esquerda ou direita.
para a esquerda, para a posição Transporte
.| Importante |
| Importante |
| Altura de corte |
Cilindro de 8 lâminas |
Cilindro de 11 lâminas |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 5 km
|
6 km
|
8 km
|
9,6 km
|
5 km
|
6 km
|
8 km
|
9,6 km
|
||
| 63,5 mm
|
2½ pol. |
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 60.3 mm
|
2⅜ pol.
|
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 57.2 mm
|
4½ pol. |
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 54 mm
|
2⅛ pol.
|
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 50,8 mm
|
2 pol.
|
3
|
3
|
4
|
4
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 47,6 mm
|
1⅞ pol.
|
3
|
3
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 44,5 mm
|
1¾ pol. |
3
|
3
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 41,3 mm
|
1⅝ pol.
|
3
|
3
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 38,1 mm
|
1½ pol. |
3
|
4
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 34,9 mm
|
1⅜ pol.
|
3
|
4
|
4
|
5
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 31,8 mm
|
1¼ pol. |
3
|
4
|
5
|
6
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 28,8 mm
|
1⅛ pol.
|
3
|
4
|
5
|
6
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 25,4 mm
|
1 pol.
|
3
|
4
|
5
|
7
|
–
|
–
|
–
|
–
|
| 22.2 mm
|
⅞ pol.
|
4
|
5
|
6
|
8
|
3
|
4
|
4
|
5
|
| 19,1 mm
|
¾ pol.
|
4
|
5
|
7
|
9
|
3
|
4
|
5
|
6
|
| 15,9 mm
|
⅝ pol.
|
5
|
7
|
9
|
9
|
4
|
5
|
6
|
7
|
| 12,7 mm
|
½ pol.
|
6
|
9
|
–
|
–
|
4
|
6
|
8
|
9
|
| 9,5 mm
|
⅜ pol.
|
8
|
–
|
–
|
–
|
6
|
8
|
9
|
–
|
| 6,4 mm
|
¼ pol.
|
–
|
–
|
–
|
–
|
9
|
–
|
–
|
–
|
| Nota: Quanto mais alto o número, maior a velocidade.
|
|||||||||

do braço de controlo.
para o número da velocidade
dos cilindros determinado no Step 1.
da bomba de injeção
de combustível.![]() |
Cuidado | |
| Importante |

na bomba em 90° (¼
de volta).| Importante |

| Importante |
| Prazos de manutenção |
Procedimento de manutenção |
Peça
n.º |
Qtd. |
Descrição |
|---|---|---|---|---|
| Após a primeira hora |
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| Após as primeiras 10 horas |
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| 130-1241 |
1 |
Correia do alternador/ventoinha |
||
| 95-8730 |
1 |
Correia da transmissão do
hidróstato |
||
| Após as primeiras 50 horas |
127-0511 |
1 |
Filtro de óleo do motor |
|
| 121-6395 |
1 |
Óleo para motor 15W-40 Premium
(19 L) |
||
| 121-6394 |
1 |
Óleo para motor 15W-40 Premium
(208 L) |
||
| Antes de cada utilização
ou diariamente |
- |
- |
- |
|
| - |
- |
- |
||
| 121-6395 |
1 |
Óleo para motor 15W-40 Premium
(19 L) |
||
| 121-6394 |
1 |
Óleo para motor 15W-40 Premium
(208 L) |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| 133-8086 |
1 |
PX Extended Life Hydraulic Fluid
(19 L) |
||
| 133-8087 |
1 |
PX Extended Life Hydraulic Fluid
(208 L) |
||
| - |
- |
- |
||
| A cada 25 horas
|
- |
- |
- |
|
| A cada 50 horas
|
108-1190 |
1 |
Premium All-Purpose Grease (0,4
L) |
|
| A cada 100 horas |
130-1241 |
1 |
Correia do alternador/ventoinha |
|
| 95-8730 |
1 |
Correia da transmissão do
hidróstato |
||
| A cada 150 horas |
127-0511 |
1 |
Filtro de óleo do motor |
|
| 121-6395 |
1 |
Óleo para motor 15W-40 Premium
(19 L) |
||
| 121-6394 |
1 |
Óleo para motor 15W-40 Premium
(208 L) |
||
| A cada 200 horas |
108-3811 |
1 |
Filtro de ar |
|
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| - |
- |
- |
||
| A cada 400 horas |
- |
- |
- |
|
| 110-9049 |
1 |
Recipiente do filtro de combustível |
||
| A cada 500 horas
|
108-1190 |
1 |
Premium All-Purpose Grease (0,4
L) |
|
| A cada 800 horas |
Trocar o fluido hidráulico (se não estiver a utilizar
o fluido hidráulico recomendado ou tiver enchido o reservatório
com fluido alternativo).
|
133-8086 |
1 |
PX Extended Life Hydraulic Fluid
(5 galões) |
| 133-8087 |
1 |
PX Extended Life Hydraulic Fluid
(208 L) |
||
| Substituir o filtro hidráulico (se não estiver a utilizar
o fluido hidráulico recomendado ou tiver enchido o reservatório
com fluido alternativo). |
86-3010 |
1 |
Filtro hidráulico |
|
| A cada 1000 horas
|
Substituir o filtro hidráulico (se estiver a utilizar o fluido
hidráulico recomendado).
|
86-3010 |
1 |
Filtro hidráulico |
| A cada 2000 horas |
Trocar o fluido hidráulico (se estiver a utilizar o fluido
hidráulico recomendado).
|
133-8086 |
1 |
PX Extended Life Hydraulic Fluid
(5 galões) |
| 133-8087 |
1 |
PX Extended Life Hydraulic Fluid
(208 L) |
||
| A cada 2 anos |
- |
- |
- |
|
| Drenar e limpar o sistema de arrefecimento (levar a máquina
a um representante ou distribuidor autorizado da Toro ou consultar
o Manual de manutenção). |
- |
- |
- |
| Verificações
de manutenção |
Para a semana de: |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Seg.
|
Ter.
|
Qua.
|
Qui.
|
Sex.
|
Sáb.
|
Dom.
|
|
| Verifique o funcionamento dos
interruptores de segurança.
|
|||||||
| Verifique o funcionamento dos
travões. |
|||||||
| Verifique os níveis do óleo
do motor e do combustível.
|
|||||||
| Verifique o nível do fluido
do sistema de arrefecimento. |
|||||||
| Efetue a drenagem do separador
de combustível/água.
|
|||||||
| Verifique o filtro de ar, o recipiente
de pó e a válvula de descarga.
|
|||||||
| Verifique se existem detritos
no radiador e no painel. |
|||||||
| Verifique todos os ruídos
estranhos no motor.1
|
|||||||
| Verifique todos os ruídos
estranhos de funcionamento. |
|||||||
| Verifique o nível de fluido
do sistema hidráulico. |
|||||||
| Verifique se os tubos hidráulicos
se encontram danificados. |
|||||||
| Verifique se há fuga de fluidos. |
|||||||
| Verifique o nível de combustível. |
|||||||
| Verifique a pressão dos pneus. |
|||||||
| Verifique o funcionamento do painel
de instrumentos. |
|||||||
| Verifique o ajuste do contacto
do cilindro com a lâmina de corte.
|
|||||||
| Verifique o ajuste da altura do
corte. |
|||||||
| Lubrifique todos os bocais de
lubrificação.2
|
|||||||
| Retoque a pintura danificada. |
|||||||
| Lave a máquina. |
|||||||
|
|||||||
| Inspeção efetuada
por: |
||
|---|---|---|
| Item
|
Data
|
Informação |
| 1
|
||
| 2
|
||
| 3
|
||
| 4
|
||
| 5
|
||

da estrutura inferior o mais
próximo possível da placa lateral
.
da forquilha da roda traseira
.
.
.
.

em ambos os lados do capot.
| Articulação da unidade
de corte traseira |
![]() G450432 |
| Articulação da unidade
de corte frontal |
![]() G450435 |
| Extremidades do cilindro do SideWinder
(2 bocais; apenas modelo 03171)
|
![]() G450436 |
| Articulação da direção |
![]() G450437 |
| Articulação do braço
de elevação traseiro e cilindro de elevação (2
bocais) |
![]() G450438 |
| Articulação do braço
de elevação frontal esquerdo e cilindro de elevação
(2 bocais) |
![]() G450439 |
| Articulação do braço
de elevação frontal direito e cilindro de elevação
(2 bocais) |
![]() G450440 |
| Mecanismo de ajuste do ponto-morto |
![]() G450441 |
| Patilha Corte/Transporte |
![]() G450442 |
| Articulação da tensão
da correia |
![]() G450443 |
| Cilindro da direção |
![]() G450444 |
| Nota: Se desejar, instale outro bocal de lubrificação na outra
ponta do cilindro da direção. Retire o pneu, instale o bocal,
lubrifique o bocal, retire
o bocal e instale o tampão.
|
![]() G450445 |
| Importante |

e deixe o óleo escoar para
fora do motor.


| Importante |

| Importante |
| Importante |



| Importante |
![]() |
Perigo | |
![]() |
Aviso | |
| Importante |

![]() |
Aviso | |
![]() |
Aviso | |
![]() |
Aviso | |

no excêntrico de
tração
.![]() |
Aviso | |
| Importante |
| Tipo de líquido de arrefecimento
de etilenoglicol |
Tipo de inibidor de corrosão |
|||
|---|---|---|---|---|
| Anti-congelante Extended life |
Tecnologia de ácido orgânico
(OAT) |
|||
Não
confie na cor do líquido de arrefecimento para identificar a
diferença entre líquido de arrefecimento de tecnologia de
ácido inorgânico
(IAT) convencional (verde) e líquido de arrefecimento Extended
Life. Os fabricantes de líquido
de arrefecimento podem adicionar corante ao líquido de arrefecimento
Extended Life numa das seguintes
cores: vermelho, rosa, laranja, amarelo, azul, verde azulado,
violeta e verde. Utilize apenas líquidos de arrefecimento que
cumpram as especificações
indicadas na Tabela de normas do líquido de arrefecimento Extended
Life. |
||||
| ATSM International |
SAE International |
|---|---|
| D3306 e D4985
|
J1034, J814 e 1941 |
| Importante |
![]() |
Cuidado | |

.| Importante |

.
com água ou ar comprimido.
que fixa o manípulo
à alavanca do travão
de estacionamento
.
, pressionando a parte do meio
da correio, até ficar entre o alternador e as polias da cambota.![]() |
Aviso | |


do parafuso de paragem de velocidade
.
na alavanca da bomba de injeção.
| Importante |

e da tampa
do depósito hidráulico
e retire a tampa.
do tubo de enchimento e limpe-a
com um pano limpo.| Importante |
![]() |
Aviso | |


| Importante |

| Importante |
![]() |
Aviso | |
| Importante |

. Coloque um recipiente
de escoamento debaixo do filtro
e retire o filtro.![]() |
Aviso | |


![]() |
Aviso | |
![]() |
Perigo | |
| Importante |
| Importante |

| Importante |

| ENTRADAS |
SAÍDAS |
||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Função |
Alimentação LIGADA |
Neutro
|
Ignição LIGADA |
Travões LIGADOS |
Tomada de força LIGADA |
Banco ocupado |
Temperatura elevada |
Retificação por
retrocesso (backlap)
|
Arranque
|
ETR
|
PTO
|
| Arranque
|
–
|
–
|
+
|
O
|
O
|
–
|
O
|
O
|
+
|
+
|
O
|
| Funcionamento (unidade
deslig.) |
–
|
–
|
O
|
O
|
O
|
O
|
O
|
O
|
O
|
+
|
O
|
| Funcionamento (unidade
lig.) |
–
|
O
|
O
|
–
|
O
|
–
|
O
|
O
|
O
|
+
|
O
|
| Corte
|
–
|
O
|
O
|
–
|
–
|
–
|
O
|
O
|
O
|
+
|
+
|
| Retificação por
retrocesso (backlap)
|
–
|
–
|
O
|
O
|
–
|
O
|
O
|
–
|
O
|
+
|
+
|
| Temperatura elevada |
–
|
O
|
–
|
O
|
O
|
O
|
|||||