Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar el sistema de control InfoCenter de su producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Visite www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
La Guía de software de la segadora rotativa Groundsmaster 5900 o 5910 explica cómo usar la información del sistema y controlar las funciones del sistema.
La pantalla muestra información sobre la máquina como, por ejemplo, el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina. Hay varias pantallas diferentes. Puede cambiar entre las pantallas en cualquier momento pulsando cualquiera de los botones de la pantalla y luego seleccionando la tecla de flecha correspondiente.

Note: El propósito de cada botón puede variar dependiendo de lo que se necesite en cada momento. El icono de cada botón indicará su función en cada momento.
![]() | Horímetro |
![]() | Cambio de página |
![]() | Ajustes de tope virtual del pedal |
![]() | Las bujías están encendidas. |
![]() | El operador debe sentarse en el asiento. |
![]() | El freno de estacionamiento está accionado. |
![]() | Punto muerto |
![]() | Inversión del ventilador |
![]() | Temperatura del refrigerante del motor (°C o °F) |
![]() | Tracción o Pedal de tracción |
![]() | El control de crucero está activado. |
![]() | Solicitud de regeneración en espera o de restablecimiento |
| Solicitud de regeneración de recuperación o con la máquina aparcada | |
![]() | Se está procesando una regeneración de recuperación o con la máquina aparcada. |
![]() | Alta temperatura de los gases de escape |
![]() | Funcionamiento deficiente del diagnóstico de control de NOx; lleve la máquina al taller y póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado (versión de software U y posteriores). |
![]() | La toma de fuerza está desactivada. |
![]() | La TDF está engranada. |
![]() | Batería |
![]() | Nivel de combustible |
![]() | Advertencia |
![]() | Activar |
![]() | Inactivo |
![]() | Anterior |
![]() | Siguiente |
![]() | Las unidades de corte se están elevando. |
![]() | Las unidades de corte se están bajando. |
![]() | Pantalla anterior |
![]() | Rápido |
![]() | Lento |
![]() | Aumentar el valor |
![]() | Reducir el valor |
![]() | Menú |
![]() | Desplazamiento hacia arriba/hacia abajo |
![]() | Desplazamiento hacia la izquierda/hacia la derecha |
![]() | Bloqueado |
![]() | Contraseña PIN |
Para entrar en el sistema de menús del InfoCenter, pulse el botón de acceso a los menús en la pantalla principal. Aparecerá el Menú principal. Las tablas siguientes contienen un resumen de las opciones disponibles en cada menú.
| Menú principal – Elemento de menú | Descripción |
| Service (Mantenimiento) | El menú Service (Mantenimiento) contiene información sobre la máquina, como por ejemplo horímetros de uso y otros datos similares. |
| Diagnostics (Diagnósticos) | El menú Diagnostics (Diagnósticos) muestra el estado del sensor de cada interruptor de la máquina y de la salida de cada control. Puede utilizar esta información para identificar y resolver algunos problemas, puesto que indica rápidamente qué controles de la máquina están ACTIVADOS/ENCENDIDOS, y cuáles están DESACTIVADOS/APAGADOS. |
| Settings (Ajustes) | El menú Settings (Ajustes) permite personalizar y modificar las variables de configuración de la pantalla. |
| Ajustes de la máquina | El menú Ajustes de la máquina permite ajustar el ralentí automático, la velocidad, el sistema Smart Power, la alarma de marcha atrás y los umbrales del sensor de pendientes. |
| About (Acerca de) | El menú About (Acerca de) muestra el número de modelo, el número de serie y la versión del software de su máquina. |
| Service (Servicio) – Elemento de menú | Descripción |
| Hours (Horas) | Muestra el número total de horas de operación de la máquina, el motor y la TDF, así como el número de horas de transporte y el mantenimiento previsto. |
| DPF Regeneration (Regeneración del DPF) | La opción de la regeneración del filtro de partículas diésel (DPF) y los submenús |
| Consumo de combustible | Indica el consumo medio de combustible. |
Pedal de tracción ![]() | Indica los valores de calibración del pedal de tracción y permite calibrar el pedal de tracción. |
| Sobrecontrol ventilador | Esta pantalla permite activar manualmente la dirección y la velocidad de los ventiladores de refrigeración del radiador y del enfriador de fluido hidráulico, únicamente para la realización de pruebas. |
| Demo ventilador | Esta pantalla permite iniciar un ciclo de demostración de los ventiladores de refrigeración, únicamente para pruebas o demostraciones. |
| Diagnostics (Diagnóstico) – Elemento de menú | Descripción |
| Faults | El menú Faults (Fallos) contiene una lista de los fallos recientes de la máquina. Consulte el Manual de mantenimiento o póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el menú Fallos y la información que contiene. |
| Carcasa izquierda | Indica las entradas y salidas de estos componentes. |
| Carcasa central | |
| Carcasa derecha | |
| Pedal de tracción | |
| Tracción | |
| Intervalo alto/bajo | |
| PTO | |
| Engine | |
| Control de crucero | |
| Filtro de aire |
| Settings (Ajuste) – Elemento de menú | Descripción |
| Enter PIN (Introducir PIN) | Permite que una persona (superintendente o mecánico) autorizada por la empresa con código PIN acceda a los menús protegidos. |
Protected Settings (Ajustes protegidos) ![]() | Permite que una persona autorizada por la empresa con el código PIN pueda acceder a los ajustes protegidos. |
Reset Defaults (Reinicio con valores predeterminados) ![]() | Reinicia los ajustes con los valores predeterminados. |
| Backlight (Retroiluminación) | Controla el brillo de la pantalla LCD. |
| Language (Idioma) | Controla el idioma utilizado en el InfoCenter. |
| Unidades | Controla las unidades utilizadas en el InfoCenter (inglés o métrico). |
Note: El menú Ajustes de la máquina sólo aparece cuando se introduce el PIN.
| Ajustes de la máquina – Elemento del menú | Descripción |
| Ralentí automático | Controla la cantidad de tiempo permitido antes de poner el motor en ralentí cuando la máquina no se está usando |
| Velocidad de siega | Controla la velocidad máxima en modo de siega (intervalo bajo). |
| Velocidad de transporte | Controla la velocidad máxima de transporte (intervalo alto). |
| Smart Power | Activa y desactiva Smart Power. |
| Motor | Permite acceder a las pantallas siguientes:
|
| Límites de velocidad | Utilice los límites de velocidad para limitar la velocidad
máxima de avance de la máquina en el sentido y el rango
de velocidad deseados. Permite acceder a las pantallas siguientes
de límite de velocidad:
|
| Alarma de marcha atrás | Indica que hay una alarma de marcha atrás instalada. |
| About (Acerca de) – Elemento de menú | Descripción |
| GM5900 | Muestra los números de modelo y de serie de la máquina. |
| Info Center | Indica la revisión de software del InfoCenter. |
| TEC5002–1 | Indica la revisión de software del controlador principal. |
| TEC5002–1 | Indica la versión de software del controlador secundario. |
| Motor | Muestra información sobre el motor. |
Protegido
en Protected Menus (Menús protegidos) – accesible solo
mediante la introducción del PIN
Algunas opciones de configuración operativa pueden modificarse en el menú AJUSTES del InfoCenter. Para bloquear estos ajustes, utilice el MENú PROTEGIDO.
Note: Su distribuidor programa la contraseña inicial en el momento de la entrega de la máquina.
Note: El PIN predeterminado de fábrica de la máquina es 0000 o 5900.Si ha cambiado el código PIN y lo ha olvidado, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para obtener ayuda.
En el menú PRINCIPAL, vaya al menú AJUSTES y pulse el botón Seleccionar (Figura 2).

En el menú AJUSTES, vaya a INTRODUCIR PIN y pulse el botón Seleccionar (Figura 3A).

Para introducir el código PIN, presione los botones de navegación Arriba/Abajo hasta que aparezca el primer dígito correcto y, a continuación, pulse el botón de navegación Derecha para desplazarse al dígito siguiente (Figura 3B y Figura 3C). Repita este paso hasta que haya introducido el último dígito.
Pulse el botón Seleccionar.
Note: Si la pantalla acepta el código PIN y el menú protegido se desbloquea, aparece la palabra “PIN” en la esquina superior derecha de la pantalla.
Para bloquear el menú Protegido, gire el interruptor de encendido a la posición DESCONECTADO y luego a la posición CONECTADO.
En SETTINGS (Ajustes), vaya a PROTECT SETTINGS (Proteger ajustes).
Para ver y modificar los ajustes sin introducir un
código PIN, utilice el botón de selección para
cambiar PROTECT SETTINGS (Proteger ajustes)
a
(Desactivado).
Para ver y modificar los ajustes con un código
PIN, utilice el botón Seleccionar para cambiar PROTEGER CONFIGURACIóN a
(Activado), introduzca
el código PIN y gire la llave del interruptor de encendido
a la posición de DESCONECTADO y
luego a la posición de CONECTADO.
El temporizador de mantenimiento programado reinicia a cero las horas restantes para el siguiente mantenimiento después de realizar un procedimiento de mantenimiento programado.
En AJUSTES, vaya a INTRODUCIR PIN y pulse el botón Seleccionar.
Introduzca el PIN; consulte Acceso a los Menús protegidos.
En SERVICE (Mantenimiento), vaya a HOURS (Horas) y pulse el botón Seleccionar.
Desplácese hacia abajo a SERVICE DUE (Mantenimiento pendiente).
Note: Si hay mantenimiento pendiente, aparece NOW (Ahora) junto a SERVICE DUE (Mantenimiento pendiente).
Resalte el símbolo de mantenimiento y pulse el botón Seleccionar.
Note: El intervalo de mantenimiento (250 horas, 500 horas, etc.) está situado junto al SERVICE DUE (Mantenimiento pendiente). Service interval (intervalo de mantenimiento) es un elemento de menú protegido.
Cuando aparezca la pantalla RESET SERVICE TIMER? (¿Resetear temporizador de mantenimiento?, pulse el botón Seleccionar para contestar SÍ o el botón Atrás para contestar NO.
Después de seleccionar YES (Sí), la pantalla de intervalos se borra, y vuelve luego a las selecciones Service Hours (Horas de mantenimiento).
En el menú Settings (Configuración), vaya a Auto Idle (Ralentí automático).
Pulse el botón interior derecho o izquierdo para cambiar el tiempo de ralentí automático, entre DESACTIVADO, 8 s, 10 s, 15 s, 20 s y 30 s.
En el menú Ajustes, vaya a Velocidad de siega y pulse el botón derecho.
Utilice el botón interior derecho para aumentar la velocidad máxima de siega (50 %, 75 % o 100 %).
Utilice el botón interior izquierdo para reducir la velocidad máxima de siega (50 %, 75 %, o 100 %).
Pulse el botón izquierdo para salir.
En el menú Settings (Ajustes), vaya a Transport Speed (Velocidad de transporte) y pulse el botón derecho.
Utilice el botón interior derecho para aumentar la velocidad máxima de transporte (50 %, 75 % o 100 %).
Utilice el botón interior izquierdo para reducir la velocidad máxima de transporte (50 %, 75 %, o 100 %).
Pulse el botón izquierdo para salir.
Cuando termine con el Menú protegido, pulse el botón izquierdo para salir al Menú principal, luego pulse el botón izquierdo para salir al menú Marcha.
En AJUSTES, vaya a SMART POWER.
Pulse el botón de navegación Derecha para cambiar entre ON (Activado) y OFF (Desactivado).

Rojo intermitente — fallo activo
Rojo fijo — aviso activo
Verde fijo — operación normal
Verde intermitente—actualizando código
La alarma suena en las situaciones siguientes:
Al bajar el carcasa
El motor no está en marcha
Se está bajando cualquiera de las carcasas
La carcasa no está en Flotación
La TDF ha sido solicitada y el calificador se cumple
Cualquier carcasa está por debajo del límite, pero no está flotando
La máquina envía una petición al InfoCenter
El motor envía un mensaje de parada de color rojo
Note: Si la alarma se apaga o si el operador reconoce la alarma pulsando cualquier botón del InfoCenter, la alarma debe apagarse.
El motor solicita una regeneración
Cualquier fallo del motor
Cualquier aviso; consulte Avisos del InfoCenter.
El motor envía un mensaje de advertencia de color ámbar
El nivel de combustible está por debajo del 2,2%
Los avisos al operador se muestran automáticamente en la pantalla del InfoCenter cuando alguna función de la máquina requiere una acción adicional. Por ejemplo, si intenta arrancar el motor con el pedal de tracción pisado, se muestra un aviso que indica que el pedal de tracción debe estar en la posición de PUNTO MUERTO.
Para cada aviso que se produce, existe una condición (por ejemplo, arranque prohibido, control de crucero prohibido), un código de aviso (un número), un calificador (la causa del aviso) y un texto en pantalla (el mensaje que el aviso muestra en la pantalla).
Note: Los avisos no se recogen en el registro de fallos.
Note: Puede borrar un aviso de la pantalla pulsando cualquiera de las teclas del InfoCenter.
La tabla siguiente muestra todos los avisos del InfoCenter:
| Condición | Código | Calificador | Texto en pantalla |
| Arranque prohibido | 1 | Causa desconocida | N/A |
| Arranque prohibido | 4 | Calibración activada | N/A |
| Arranque prohibido | 5 | TDF engranada | Para arrancar, desengrane la TDF |
| Arranque prohibido | 6 | No está en PUNTO MUERTO | Para arrancar, mueva el pedal de tracción a PUNTO MUERTO |
| Arranque prohibido | 7 | Fuera del asiento y freno de estacionamiento quitado | Para arrancar, debe estar sentado o poner el freno de estacionamiento |
| Arranque prohibido | 8 | Interruptor de la carcasa activado | Para arrancar, desactivar el interruptor de la carcasa |
| Arranque prohibido | 9 | Apagar y encender | Para arrancar, ponga la llave de contacto en desconectado, luego en conectado |
| TDF Prohibida | 101 | Causa desconocida | N/A |
| TDF Prohibida | 102 | En intervalo alto (siega únicamente en bajo) | Para engranar la TDF, debe estar en intervalo bajo |
| TDF Prohibida | 106 | Fuera del asiento | Para engranar la TDF, el operador debe estar sentado |
| TDF Prohibida | 107 | Carcasas no en Flotación (pulsar una de las teclas de bajada) | Para engranar la TDF, baje las carcasas |
| TDF Prohibida | 108 | Motor caliente | Para engranar la TDF, deje que el motor se enfríe |
| TDF Prohibida | 109 | Pérdida de bus CAN (realizar mantenimiento) | Para engranar la TDF, revisar |
| Control de crucero prohibido | 202 | Velocidad demasiado baja para capturar el control de crucero | Aumente la velocidad de avance |
| Bajar carcasa prohibido | 302 | No se puede bajar durante el transporte | Para bajar la carcasa, ponga el pedal de tracción en PUNTO MUERTO |
| Bajar carcasa prohibido | 303 | Fuera del asiento | Para bajar la carcasa, el operador debe estar sentado |
| Bajar carcasa prohibido | 304 | Realizar mantenimiento | Para bajar la carcasa, es necesario realizar mantenimiento |
| Carcasa no flotante (al arrancar motor) | 402 | Avisar al operador para que presione los interruptores de bajada | Para flotar, baje las carcasas |
| Intervalo alto prohibido | 502 | Carcasa izquierda no elevada | Para seleccionar el intervalo alto, eleve la carcasa izquierda |
| Intervalo alto prohibido | 503 | Carcasa central no elevada | Para seleccionar el intervalo alto, eleve la carcasa central |
| Intervalo alto prohibido | 504 | Carcasa derecha no elevada | Para seleccionar el intervalo alto, eleve la carcasa derecha |
| Intervalo alto prohibido | 505 | Carcasa izquierda en flotación | Para seleccionar el intervalo alto, eleve del todo la carcasa izquierda |
| Intervalo alto prohibido | 506 | Carcasa central en flotación | Para seleccionar el intervalo alto, eleve del todo la carcasa central |
| Intervalo alto prohibido | 507 | Carcasa derecha en flotación | Para seleccionar el intervalo alto, eleve del todo la carcasa derecha |
| Intervalo alto prohibido | 508 | Mando de la TDF engranado | Para seleccionar el intervalo alto, desengrane la TDF |
| Intervalo alto prohibido | 509 | Control de crucero activado | Para seleccionar el intervalo alto, desactive el control de crucero |
| Intervalo alto prohibido | 510 | Velocidad demasiado alta | Para seleccionar el intervalo alto, reduzca la velocidad de avance |
| Intervalo alto prohibido | 511 | Pérdida de bus CAN (realizar mantenimiento) | Para seleccionar el intervalo alto, es necesario realizar mantenimiento |
| Intervalo alto prohibido | 512 | El fluido hidráulico está demasiado frío | Para seleccionar el intervalo alto, deje que se caliente el fluido hidráulico |
| Intervalo bajo prohibido | 602 | Control de crucero activado | Para seleccionar el intervalo bajo, desactive el control de crucero |
| Intervalo bajo prohibido | 603 | Velocidad demasiado alta | Para seleccionar el intervalo bajo, reduzca la velocidad de avance |
| Intervalo bajo prohibido | 604 | Pérdida de bus CAN (realizar mantenimiento) | Para seleccionar el intervalo bajo, es necesario realizar mantenimiento |
| Tracción deshabilitada | 804 | Freno de estacionamiento PUESTO | Para habilitar la tracción, quite el freno de estacionamiento |
| Tracción deshabilitada | 805 | No está en PUNTO MUERTO | Para habilitar la tracción, ponga el pedal de tracción en PUNTO MUERTO |
| Tracción deshabilitada | 806 | Fuera del asiento | Para habilitar la tracción, el operador debe estar sentado |
| Aviso – motor | 1205 | El motor de arranque ha estado activado durante 30 segundos. | El motor de arranque se desconecta tras 30 segundos |
| Aviso – motor | 1206 | Cambie el filtro de aire del motor | Compruebe el filtro de aire |
| Aviso – motor | 1207 | Mantenimiento previsto | Se acerca el mantenimiento previsto del motor |
| Aviso – motor | 1208 | Mantenimiento atrasado | Mantenimiento del motor atrasado |
| Aviso – motor | 1209 | El DPF necesita mantenimiento | Es necesario efectuar una regeneración en los próximos 30 minutos |
| Aviso – motor | 1210 | Motor regulado debido a alta temperatura | Deje que el motor se enfríe |
| Aviso – motor | 1211 | Velocidad del motor restringida: el fluido hidráulico está demasiado frío | El fluido hidráulico está por debajo de 4 °C; la velocidad del motor de limita a 1650 rpm |
| Nivel de combustible | 1302 | El nivel de combustible es bajo | Añada combustible |
| PT no calibrado | 1402 | El pedal de tracción no está bien calibrado | Calibre el pedal de tracción |
| Calibración | 1502 | El pedal de tracción no está en PUNTO MUERTO | Mueva el pedal de tracción a PUNTO MUERTO |
| Calibración | 1503 | Mueva lentamente el pedal de tracción hacia adelante | Mueva lentamente el pedal de tracción hacia adelante |
| Calibración | 1504 | Captura punto muerto-adelante superada | Captura punto muerto-adelante superada |
| Calibración | 1505 | Captura punto muerto-adelante no superada—demasiado rápido | Captura punto muerto-adelante no superada—movimiento demasiado rápido; pruebe otra vez |
| Calibración | 1506 | Captura punto muerto-adelante no superada (fuera de rango)—el voltaje capturado estuvo fuera del rango permitido | Reinicie el modo de calibración |
| Calibración | 1507 | Mueva el pedal de tracción a MáX ADELANTE y mantener | Mueva el pedal de tracción a MáX ADELANTE y mantener |
| Calibración | 1508 | Captura máx adelante superada | Captura máx adelante superada |
| Calibración | 1509 | Captura máx adelante no superada (fuera de rango)—el voltaje capturado estuvo fuera del rango permitido | Reinicie el modo de calibración |
| Calibración | 1510 | Mueva lentamente el pedal de tracción en MARCHA ATRáS | Mueva lentamente el pedal de tracción en MARCHA ATRáS |
| Calibración | 1511 | Captura punto muerto-marcha atrás superada | Captura punto muerto-marcha atrás superada |
| Calibración | 1512 | Captura punto muerto-marcha atrás no superada - demasiado rápido | Captura punto muerto-marcha atrás no superada - movimiento demasiado rápido; pruebe de nuevo |
| Calibración | 1513 | Captura punto muerto-marcha atrás no superada (fuera de rango)—el voltaje capturado estuvo fuera del rango permitido | Reinicie el modo de calibración |
| Calibración | 1514 | Mueva el pedal de tracción a MáX ATRáS y mantener | Mueva el pedal de tracción a MáX ATRáS y mantener |
| Calibración | 1515 | Captura máx atrás superada | Captura máx atrás superada |
| Calibración | 1516 | Captura máx atrás no superada (fuera de rango)—el voltaje capturado estuvo fuera del rango permitido | Reinicie el modo de calibración |
| Calibración | 1517 | Calibración PT finalizada: valores guardados | Salir de calibración |
| Calibración | 1518 | Aprendizaje PT finalizado sin éxito | Salga de Calibración y pruebe de nuevo |
| Elevar carcasa prohibido | 1601 | Causa desconocida (problema del software) | N/A |
| Elevar carcasa prohibido | 1602 | Fuera del asiento | El operador debe estar sentado |
| Elevar carcasa prohibido | 1603 | El freno de estacionamiento no está puesto | Ponga el freno de estacionamiento |
| Elevar carcasa prohibido | 1604 | No está en PUNTO MUERTO | Mueva el pedal de tracción a PUNTO MUERTO |
| Elevar carcasa prohibido | 1605 | Realizar mantenimiento | Póngase en contacto con su Distribuidor Toro |
| Elevar carcasa prohibido | 1606 | No se elevan juntas todas las carcasas | Aumente la velocidad del motor a 2000 rpm y las carcasas se elevarán una por una al pulsarse los 3 interruptores simultáneamente |