Trattorini Reelmaster® 3555, 3575 e 3550

Disclaimer e informazioni normative
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate, consultate la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Costituisce una trasgressione al Codice delle Risorse Pubbliche della California, Sezione 4442 o 4443, utilizzare o azionare questo motore su terreno forestale, sottobosco o prateria senza un parascintille montato sul motore, come riportato alla Sezione 4442, in stato di marcia effettivo, o se il motore non è costruito, attrezzato e sottoposto a manutenzione per la prevenzione di incendi.
Il manuale d'uso del motore allegato fornisce informazioni sull'Environmental Protection Agency (EPA) degli Stati Uniti e sul regolamento del Controllo delle Emissioni dello stato della California riguardante sistemi di emissione, manutenzione e garanzia. I ricambi possono essere ordinati tramite il produttore del motore.
Se questa macchina è dotata di un dispositivo telematico, fate riferimento al vostro distributore Toro autorizzato per le istruzioni di attivazione del dispositivo.
 
CALIFORNIA
 
Avvertenza norma "Proposition 65"
 
Gli scarichi dei motori diesel e alcuni dei loro componenti sono considerati dallo Stato della California cancerogeni, causa di anomalie e di altre problematiche della riproduzione.
 
I poli della batteria, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo averli maneggiati.
 
L'utilizzo di questo prodotto potrebbe esporvi a sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene, causa di anomalie e di altre problematiche della riproduzione.
 
Certificazione di compatibilità elettromagnetica
Se questa macchina è dotata di un dispositivo telematico, fate riferimento al vostro distributore Toro autorizzato per le istruzioni di attivazione del dispositivo.
Uso domestico: questo dispositivo è conforme alle norme FCC, parte 15. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) il presente dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) il presente dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero comprometterne il funzionamento.
ID FCC: APV-3640LB
IC: 5843C-3640LB
Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti previsti per un dispositivo digitale di Classe B, ai sensi della parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono volti a fornire una protezione ragionevole da interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emettere energia da radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in modo conforme alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non è garantito che le interferenze non si verifichino in presenza di un'installazione specifica. Nel caso in cui l'apparecchiatura causi interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate spegnendo e accendendo l'apparecchiatura, si consiglia all'utente di tentare di correggere le interferenze tramite una o più delle seguenti misure:
  • Riorientare o riposizionare l'antenna del dispositivo ricevente.
  • Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il dispositivo ricevente.
  • Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è connesso il dispositivo ricevente.
  • Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per ottenere assistenza.
Argentina
Nuova Zelanda
Image Image
Australia
Corea del Sud
Image Image
Marocco
AGREE PAR LANRT MAROC
Numéro dagrément:MR00004789ANRT20024
Date dagrément: 11/4/2024

 
 
 
Introduzione
 

Uso previsto

Questo è un tosaerba dotato di postazione per l'operatore e cilindri di taglio, pensato per essere utilizzato da professionisti e operatori del verde in applicazioni commerciali. Il suo scopo è quello di tagliare l'erba di tappeti erbosi ben tenuti. L'utilizzo di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti.
Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni. Siete responsabili dell'utilizzo del prodotto in maniera corretta e sicura.

Assistenza

Graphic
G403710
Visitate il sito www.Toro.com per ottenere materiali di formazione sulla sicurezza e il funzionamento dei prodotti, informazioni sugli accessori, assistenza nella localizzazione di un rivenditore o per registrare il vostro prodotto.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore autorizzato o a un Centro Assistenza Toro, e abbiate sempre a portata di mano il numero del modello e il numero di serie del prodotto. Questi numeri si trovano sulla piastra del numero di serie del prodotto . Scrivete i numeri nellapposito spazio.
Importante  
Con il vostro dispositivo mobile, potete scansionare il codice QR sulladesivo del numero di serie (se presente) per accedere a informazioni su garanzia, ricambi e altre informazioni sui prodotti.
 
Numero di modello:
Numero di serie:

Convenzioni manuale

Il sistema di avvertimento adottato dal presente manuale identifica i pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza, identificati dal simbolo di avvertimento, che segnalano un pericolo in grado di provocare infortuni gravi o la morte se non si osservano le precauzioni raccomandate.
Graphic
G405934
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate due parole. Importante indica informazioni meccaniche di particolare importanza, e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.
Classificazioni avvisi di sicurezza
Il simbolo di avviso di sicurezza mostrato in questo manuale e sulla macchina richiama la vostra attenzione su importanti messaggi di sicurezza per i quali dovrete seguire le indicazioni al fine di evitare incidenti.
Il simbolo di avviso di sicurezza compare sopra linformazione che vi avverte di azioni o situazioni non sicure ed è seguito dalla parola PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE.
Pericolo
Pericolo indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, determina la morte o gravi infortuni.
 
Avvertenza
Avvertenza indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe determinare la morte o gravi infortuni.
 
Attenzione
Attenzione indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe determinare infortuni lievi o moderati.
 

 
 
 
Sicurezza
 

Requisiti generali di sicurezza

  • Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti.
  • Leggete e comprendete il contenuto di questo Manuale dell'operatore prima di avviare il motore.
  • Prestate la massima attenzione mentre utilizzate la macchina. Per evitare il rischio di lesioni personali o danni materiali, non impegnatevi in attività che possano causare distrazioni.
  • Non infilate le mani o i piedi accanto alle parti in movimento della macchina.
  • Non utilizzate la macchina senza che tutti gli schermi e gli altri dispositivi di protezione siano montati e funzionanti.
  • Tenete lontani le persone presenti e i bambini dall'area di lavoro. Non consentite mai che l'uso della macchina a ragazzi e bambini.
  • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o prima del rimessaggio.
L'errato utilizzo o l'errata manutenzione di questa macchina può causare infortuni. Per ridurre il rischio di infortuni, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme Image, che indica Attenzione, Avvertenza o Pericolonorme di sicurezza. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare lesioni personali anche fatali.

Sicurezza prima del funzionamento

  • Non consentite l'uso e la manutenzione della macchina a ragazzi, bambini o adulti non addestrati. Le normative locali possono imporre limiti all'età dell'operatore. Il proprietario è responsabile dell'addestramento di tutti gli operatori e i meccanici.
  • Acquisite familiarità con il corretto funzionamento della macchina, con i comandi dell'operatore e con gli adesivi di sicurezza.
  • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, effettuate le seguenti operazioni:
    • Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
    • Sganciate le unità di taglio e abbassatele.
    • Inserite il freno di stazionamento.
    • Spegnete il motore e togliete la chiave.
    • Attendete che ogni movimento si arresti.
    • Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o prima del rimessaggio.
  • Imparate come arrestare la macchina e spegnere rapidamente il motore.
  • Non utilizzate la macchina senza che tutti gli schermi e gli altri dispositivi di protezione siano montati e funzionanti.
  • Prima della tosatura, ispezionate sempre la macchina per garantire che gli apparati di taglio siano in buone condizioni operative.
  • Ispezionate l'area dove utilizzerete la macchina e rimuovete tutti gli oggetti che la macchina potrebbe eventualmente scagliare.
  • Questo prodotto genera un campo elettromagnetico. Se indossate un dispositivo medico elettronico impiantabile, consultate il vostro medico prima di utilizzare il prodotto.
Sicurezza del carburante
  • Prestate estrema cautela quando maneggiate il carburante. È infiammabile e produce vapori esplosivi.
  • Spegnete sigarette, sigari, pipa e altre fonti di accensione.
  • Utilizzate soltanto taniche per carburanti approvate.
  • Non rimuovete mai il tappo del carburante né rabboccate il serbatoio del carburante mentre il motore è in funzione o è caldo.
  • Non rabboccate o spurgate il carburante in uno spazio chiuso.
  • Non rimessate la macchina o la tanica del carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi.
  • Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate di avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati.

Sicurezza durante il funzionamento

  • Il proprietario/operatore può impedire ed è responsabile di incidenti che possano causare infortuni personali o danni alla proprietà.
  • Indossate un abbigliamento idoneo, comprendente occhiali di protezione, pantaloni lunghi, scarpe robuste e antiscivolo e protezioni per le orecchie. Legate i capelli lunghi e non indossate indumenti larghi o gioielli pendenti. Indossate una mascherina antipolvere in ambienti di lavoro polverosi.
  • Non utilizzate la macchina se siete malati, stanchi o sotto l'effetto di alcol o droghe.
  • Prestate la massima attenzione mentre utilizzate la macchina. Non svolgete nessuna attività che vi possa distrarre; in caso contrario potrebbero verificarsi infortuni o danni.
  • Prima di avviare il motore, assicuratevi che tutte le trasmissioni siano in posizione di folle, che il freno di stazionamento sia inserito e che vi troviate nella posizione di guida.
  • Non trasportate passeggeri sulla macchina e tenete lontane le persone presenti e i bambini dall'area operativa.
  • Utilizzate la macchina solo in buone condizioni di visibilità per evitare buche o pericoli nascosti.
  • Evitate la tosatura sull'erba bagnata. La trazione ridotta può causare lo slittamento della macchina.
  • Tenete mani e piedi a distanza dagli apparati di taglio.
  • Prima di fare marcia indietro, guardate indietro e in basso, assicurandovi che il percorso sia libero.
  • Prestate attenzione quando vi avvicinate ad angoli ciechi, cespugli, alberi o altri oggetti che possano ostacolare la vostra visuale.
  • Fermate gli apparati di taglio ogni volta che non state effettuando la tosatura.
  • Rallentate e fate attenzione quando eseguite curve o attraversate strade e marciapiedi con la macchina. Date sempre la precedenza.
  • Azionate il motore solo in aree ben ventilate. I gas di scarico contengono monossido di carbonio, che è letale se inalato.
  • Non lasciate in funzione la macchina incustodita.
  • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, effettuate le seguenti operazioni:
    • Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante.
    • Sganciate le unità di taglio e abbassatele.
    • Inserite il freno di stazionamento.
    • Spegnete il motore e togliete la chiave.
    • Attendete che tutte le parti in movimento si arrestino.
    • Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.
  • Utilizzate la macchina solo in condizioni di buona visibilità e meteo idoneo. Non utilizzate la macchina se c'è rischio di fulmini.
  • Utilizzate la trazione elettronica (se presente) solo quando potete utilizzare la macchina in un'area aperta e pianeggiante, priva di ostacoli e dove la macchina possa procedere a velocità costante, senza interruzioni.
Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) Sicurezza
  • Non rimuovete alcuno dei componenti del ROPS dalla macchina.
  • Verificate che la cintura di sicurezza sia allacciata e che possa essere slacciata rapidamente in caso di emergenza.
  • Mettete sempre la cintura di sicurezza.
  • Verificate con cura leventuale presenza di ostacoli al di sopra della macchina e non entrate in contatto coi medesimi.
  • Conservate il ROPS in condizioni operative di sicurezza eseguendo periodicamente ispezioni accurate e mantenendo serrati i fermi di montaggio.
  • Sostituite tutti i componenti del ROPS danneggiati. Non effettuate riparazioni o modifiche.
Sicurezza in pendenza
  • Le pendenze sono un importante fattore che influisce su incidenti causati da perdita di controllo e ribaltamento che possono provocare lesioni personali gravi o fatali. Siete responsabili del funzionamento sicuro in pendenza. L'utilizzo della macchina in pendenza richiede un livello di attenzione superiore.
  • Valutate le condizioni del sito per determinare se la pendenza è sicura per l'utilizzo della macchina, effettuando anche un sopralluogo del sito. Basatevi sempre su buon senso e giudizio quando effettuate questa ricognizione.
  • Rivedete le istruzioni relative alle pendenze, elencate sotto, per l'utilizzo della macchina in pendenza. Prima di azionare la macchina, osservate le condizioni del sito per stabilire se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di quel particolare giorno e su quel particolare sito. I cambiamenti del terreno possono determinare un cambiamento del funzionamento in pendenza della macchina.
    • Evitate di avviare, arrestare o sterzare quando la macchina procede in pendenza. Evitate repentini cambiamenti di velocità o direzione. Svoltate lentamente e in maniera graduale.
    • Non azionate la macchina in condizioni in cui trazione, sterzaggio o stabilità possono essere compromessi.
    • Rimuovete o segnalate le ostruzioni, come fossati, buche, solchi, dossi, rocce o altri pericoli nascosti. L'erba alta può nascondere ostacoli. Su terreni accidentati la macchina potrebbe ribaltarsi.
    • Siate consapevoli del fatto che l'utilizzo della macchina su erba bagnata, trasversalmente su pendenze o in discesa può causare una perdita di trazione della macchina.
    • Prestate estrema cautela durante l'utilizzo della macchina in prossimità di scarpate, fossati, terrapieni, zone d'acqua pericolose o altri pericoli. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se il bordo dovesse cedere. Individuate un margine di sicurezza tra la macchina ed eventuali pericoli.
    • Individuate i pericoli alla base della pendenza. In presenza di pericoli, tosate il terreno in pendenza con una macchina a spinta.
    • Se possibile, tenete gli apparati di taglio abbassati a terra durante lutilizzo in pendenza. Il sollevamento degli apparati di taglio durante l'utilizzo in pendenza può causare l'instabilità della macchina.

Sicurezza dopo l'uso

  • Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
  • Sganciate le unità di taglio e abbassatele.
  • Inserite il freno di stazionamento.
  • Spegnete il motore e togliete la chiave.
  • Attendete che ogni movimento si arresti.
  • Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o prima del rimessaggio.
  • Per contribuire a ridurre il rischio di incendi, accertatevi che gli apparati di taglio, gli scarichi, le griglie di raffreddamento e il vano motore non presentino accumuli di erba o detriti. Pulite eventuali fuoriuscite di olio o carburante.
  • Disinnestate la trasmissione all'accessorio ogni volta che trasportate o non utilizzate la macchina.
  • Effettuate la manutenzione e la pulizia della/e cintura/e di sicurezza, se necessario.
  • Non depositate la macchina o la tanica del carburante in presenza di fiamme libere, scintille o spie, come vicino a uno scaldabagno o altre apparecchiature.

Sicurezza della manutenzione

  • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, effettuate le seguenti operazioni:
    • Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante.
    • Sganciate le unità di taglio e abbassatele.
    • Inserite il freno di stazionamento.
    • Spegnete il motore e togliete la chiave.
    • Attendete che ogni movimento si arresti.
    • Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.
  • Indossate indumenti appropriati, inclusi protezioni per gli occhi, pantaloni lunghi e scarpe robuste e antiscivolo. Tenete mani, piedi, indumenti, gioielli e capelli lunghi lontano dalle parti in movimento.
  • Lasciate che i componenti della macchina si raffreddino prima di effettuare la manutenzione.
  • Se possibile, non effettuate la manutenzione mentre il motore è in funzione. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento.
  • Azionate il motore solo in aree ben ventilate. I gas di scarico possono contenere monossido di carbonio, che è letale se inalato.
  • Sostenete la macchina con cavalletti metallici ogni qualvolta lavorate sotto la macchina.
  • Scaricate con cautela la pressione dai componenti che hanno accumulato energia.
  • Mantenete tutte le parti della macchina in buone condizioni operative e la bulloneria ben serrata.
  • Sostituite tutti gli adesivi consumati o danneggiati.
  • Per garantire prestazioni sicure e ottimali della macchina, adoperate solo ricambi Toro originali. L'uso di ricambi di altri costruttori può essere pericoloso e può annullare la garanzia del prodotto.
Sicurezza del motore
  • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore.
  • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore.
Sicurezza dell'impianto elettrico
  • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, poi quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, poi quello negativo.
  • Caricate la batteria in un'area aperta e ben ventilata, lontano da fiamme e scintille. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegare o scollegare la batteria. Indossate indumenti di protezione e adoperare utensili isolati.
Sicurezza dell'impianto di raffreddamento
  • L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento, per cui tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
  • Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni.
    • Lasciate sempre raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima di rimuovere il tappo del radiatore.
    • Aprite il tappo del radiatore con uno straccio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.
Sicurezza dell'impianto idraulico
  • Se il fluido penetra nella pelle, rivolgetevi immediatamente a un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore.
  • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.
  • Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato.
  • Usate cartone o carta per cercare perdite di fluido idraulico.
  • Eliminate con sicurezza la pressione dall'intero impianto idraulico prima di eseguire qualsiasi intervento sull'impianto.
Sicurezza delle lame
  • Una lama o controlama usurata o danneggiata può rompersi e un pezzo può essere scagliato verso di voi o gli astanti, determinando gravi lesioni personali o la morte.
  • Ispezionate periodicamente le lame e le controlame per escludere usura o danni eccessivi.
  • Prestate la massima attenzione quando controllate le lame. Indossate i guanti e prestate attenzione durante il controllo. Effettuate solo operazioni di sostituzione o lappatura di lame e controlame; non raddrizzatele né saldatele.
  • Sulle macchine con più apparati di taglio, prestate attenzione alla rotazione di un apparato di taglio: può causare la rotazione dei cilindri negli altri apparati di taglio.

Sicurezza in fase di rimessaggio

  • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, effettuate quanto segue:
    • Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante.
    • Sganciate le unità di taglio e abbassatele.
    • Inserite il freno di stazionamento.
    • Spegnete il motore e togliete la chiave.
    • Attendete che ogni movimento si arresti.
    • Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o prima del rimessaggio.
  • Non rimessate la macchina o la tanica del carburante in luoghi con presenza di fiamme libere, scintille o spie, ad es. scaldabagni o altri apparecchi.

Adesivi di sicurezza e informativi

Image
Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili alloperatore e ubicate vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti.
Simboli della batteria
Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli o tutti.
Graphic
s_batterysymbols2
  1. Pericolo di esplosione.
  2. Non esporre a fuoco o fiamme libere e non fumare
  3. Pericolo di ustioni causate da liquido caustico o sostanza chimica.
  4. Indossate occhiali di sicurezza.
  5. Leggete il Manuale dell'operatore.
  6. Tenete lontano le persone presenti dalla batteria.
  7. Indossate protezioni per gli occhi; i gas esplosivi possono causare cecità e altri infortuni.
  8. L'acido della batteria può accecare e causare gravi ustioni.
  9. Lavate immediatamente gli occhi con abbondante acqua e ricorrete subito al medico.
  10. Contiene piombo; non disperdete nell'ambiente
N. catalogo dell'adesivo: 93-7276
Graphic
s_decal93-7276
  1. Pericolo di esplosione usate occhiali di sicurezza.
  2. Pericolo di ustioni da liquido caustico o sostanza chimica per eseguire le misure di pronto soccorso, lavate con acqua.
  3. Pericolo dincendio vietato fumare, appiccare incendi e utilizzare fiamme libere.
  4. Pericolo di avvelenamento tenete i bambini lontani dalla batteria.
N. catalogo dell'adesivo: 99-3444
Graphic
s_decal99-3444
  1.  Velocità di trasporto veloce
  2.  Velocità di tosatura lenta
N. catalogo dell'adesivo: 106-6755
Modelli 03821 e 03910
Graphic
s_decal106-6755
  1.  Refrigerante del motore sotto pressione.
  2.  Pericolo di esplosione Leggete il Manuale dell'operatore.
  3.  Avvertenza: non toccate la superficie calda.
  4.  Avvertenza: leggete il Manuale dell'operatore.
N. catalogo dell'adesivo: 110-9642
Graphic
s_decal110-9642
  1.  Pericolo di energia accumulata Leggete il Manuale dell'operatore.
  2.  Inserite la coppiglia nel foro più vicino alla staffa dellasta, poi togliete il braccio di sollevamento e la forcella.
N. catalogo dell'adesivo: 117-3270
Graphic
s_decal117-3270
  1.  Avvertenza non toccate la superficie che scotta.
  2.  Pericolo di taglio/smembramento, mani; pericolo di impigliamento, cinghia tenetevi a distanza dalle parti in movimento; non rimuovete i carter e le protezioni.
N. catalogo dell'adesivo: 120-0627
Graphic
s_decal120-0627
  1.  Pericolo di ferita o smembramento causati dalla ventola tenetevi a distanza dalle parti in movimento. Non rimuovete i carter e le protezioni.
N. catalogo dell'adesivo: 120-1683
Graphic
s_decal120-1683
  1. Avvertenza leggete il Manuale dell'operatore. Tutti gli operatori devono essere addestrati prima di utilizzare la macchina.
  2. Avvertenza leggete il Manuale delloperatore prima di trainare la macchina.
  3. Pericolo di ribaltamento guidate lentamente in curva; non fate curve strette mentre procedete velocemente; abbassate gli apparati di taglio mentre guidate lungo le pendenze, utilizzate un sistema di protezione antiribaltamento e indossate la cintura.
  4. Avvertenza non parcheggiate la macchina su pendenze; inserite il freno di stazionamento, abbassate gli apparati di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave prima di lasciare la macchina.
  5. Pericolo di lancio di oggetti tenete gli astanti a distanza di sicurezza.
  6. Pericolo di impigliarsi nella cinghia non avvicinatevi alle parti in movimento, non rimuovete le protezioni e gli schermi.
N. catalogo dell'adesivo: 120-2105
Graphic
decal120-2105
  1. Abbassate gli apparati di taglio.
  2. Alzate gli apparati di taglio.
  3. Sollevate per inserire gli apparati di taglio.
  4. Premete per disinserire gli apparati di taglio.
  5. Leggete il Manuale delloperatore per informazioni sull'avvio del motore sedetevi nella postazione dell'operatore; girate la chiave in posizione di preriscaldamento del motore, attendete finché non si spegne la spia di preriscaldamento del motore; girate la chiave in posizione di avviamento del motore e disinserite il freno di stazionamento.
  6. Leggete il Manuale delloperatore per informazioni sull'arresto del motore disinserite gli apparati di taglio, ruotate la chiave in posizione di arresto del motore; togliete la chiave dall'accensione e inserite il freno di stazionamento.
  7. Motore spegnimento
  8. Preriscaldamento del motore
  9. Motore avviamento
  10. Fari
  11. Massima
  12. Minima
N. catalogo dell'adesivo: 121-7884
Modelli 03820 e 03910
Graphic
s_decal121-7884
  1. Regolazione cilindro a 8 lame
  2. Regolazione cilindro a 11 lame
  3. Per informazioni sulla regolazione del cilindro, leggete il Manuale dell'operatore.
N. catalogo dell'adesivo: 133-4901
Modello 03821
Graphic
s_decal133-4901
  1. Regolazione cilindro a 8 lame
  2. Regolazione cilindro a 11 lame
  3. Per informazioni sulla regolazione del cilindro, leggete il Manuale dell'operatore.
N. catalogo dell'adesivo: 121-7928
Modello 03910; applicare sul n. cat. 120-1683 per le macchine CE
Graphic
s_decal121-7928
Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione consigliata indicata sull'adesivo. Consultate le istruzioni di utilizzo della macchina in pendenza nel Manuale dell'operatore e le condizioni in cui la macchina viene utilizzata al fine di determinare se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito. I cambiamenti del terreno possono determinare un cambiamento del funzionamento in pendenza della macchina. Se possibile, tenete gli apparati di taglio abbassati a terra durante l'utilizzo della macchina in pendenza. Il sollevamento degli apparati di taglio durante l'utilizzo in pendenza può causare l'instabilità della macchina.
  1. Avvertenza leggete il Manuale dell'operatore; tutti gli operatori devono essere addestrati prima di utilizzare la macchina.
  2. Avvertenza leggete il Manuale delloperatore prima di trainare la macchina.
  3. Pericolo di ribaltamento non effettuate svolte strette durante lo spostamento ad alta velocità; non risalite o scendete lungo pendenze superiori a 22°; quando percorrete in discesa le pendenze, abbassate gli apparati di taglio; utilizzate un sistema di protezione antiribaltamento e allacciate la cintura di sicurezza.
  4. Avvertenza non parcheggiate la macchina su pendenze; inserite il freno di stazionamento, abbassate gli apparati di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave prima di lasciare la macchina.
  5. Pericolo di lancio di oggetti tenete gli astanti a distanza di sicurezza.
  6. Pericolo di impigliarsi nella cinghia non avvicinatevi alle parti in movimento, non rimuovete le protezioni e gli schermi.
N. catalogo dell'adesivo: 125-6688
Graphic
s_decal125-6688
  1.  Pericolo di esplosione leggete il Manuale delloperatore; non utilizzate fluidi di avviamento.
N. catalogo dell'adesivo: 133-8062
Graphic
s_decal133-8062
N. catalogo dell'adesivo: 136-3702
Graphic
s_decal136-3702
  1.  Avvertenza leggete il Manuale dell'operatore; indossate una cintura di sicurezza; non rimuovete il roll bar.
  2.  Avvertenza non modificate il roll bar.
N. catalogo dell'adesivo: 136-3718
Graphic
s_decal136-3718
  1. Batteria
  2. Controllate ogni 8 ore.
  3. Per informazioni sulla lubrificazione, leggete il Manuale dell'operatore.
  4. Pressione pneumatici
  5. Freno di stazionamento
  6. Fluido idraulico
  7. Cinghia
  8. Livello dellolio motore
  9. Refrigerante motore
  10. Griglia del radiatore
  11. Olio motore
  12. Filtro dell'aria del motore
  13. Separatore di condensa/carburante
  14. Carburante
  15. Velocità dei cilindri
  16. Leggete il Manuale dell'operatore.
  17. Fluidi
  18. Capacità
  19. Intervallo fluido (ore)
  20. Intervallo filtro (ore)
N. catalogo dell'adesivo: 138-1186
Modelli 03820 e 03821; applicare sul n. cat. 120-1683 per le macchine CE
Graphic
s_decal138-1186
Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione consigliata indicata sull'adesivo. Consultate le istruzioni di utilizzo della macchina in pendenza nel Manuale dell'operatore e le condizioni in cui la macchina viene utilizzata al fine di determinare se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito. I cambiamenti del terreno possono determinare un cambiamento del funzionamento in pendenza della macchina. Se possibile, tenete gli apparati di taglio abbassati a terra durante l'utilizzo della macchina in pendenza. Il sollevamento degli apparati di taglio durante l'utilizzo in pendenza può causare l'instabilità della macchina.
  1. Avvertenza leggete il Manuale dell'operatore; tutti gli operatori devono essere addestrati prima di utilizzare la macchina.
  2. Avvertenza leggete il Manuale delloperatore prima di trainare la macchina.
  3. Pericolo di ribaltamento non effettuate svolte strette mentre durante lo spostamento ad alta velocità; non risalite o scendete lungo pendenze superiori a 16°; quando percorrete in discesa le pendenze, abbassate gli apparati di taglio; utilizzate un sistema di protezione antiribaltamento e allacciate la cintura di sicurezza.
  4. Avvertenza non parcheggiate la macchina su pendenze; inserite il freno di stazionamento, abbassate gli apparati di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave prima di lasciare la macchina.
  5. Pericolo di lancio di oggetti tenete gli astanti a distanza di sicurezza.
  6. Pericolo di impigliarsi nella cinghia non avvicinatevi alle parti in movimento, non rimuovete le protezioni e gli schermi.

 
 
 
Preparazione
 

Parti necessarie
1
Guida del flessibile di destra (modelli 03820 e 03821)
1
Guida del flessibile di sinistra (modelli 03820 e 03821)
Preparazione della macchina e degli apparati di taglio
    Graphic
    G402653
  1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.
  2. Rimuovete le staffe d'imballaggio dai motori dei cilindri e scartatele.
  3. Togliete gli apparati di taglio dai cartoni di imballaggio. Montateli e regolateli come descritto nel Manuale dell'operatore degli apparati di taglio.
  4. Montate il contrappeso sull'estremità corretta dell'apparato di taglio, come illustrato.
Posizionamento della molla di compensazione del manto erboso
Tutti gli elementi di taglio vengono spediti con la molla di compensazione del manto erboso montata sulla destra degli elementi di taglio. Assicuratevi che la molla di compensazione del manto erboso sia montata sullo stesso lato dell'apparato di taglio del motore della trasmissione del cilindro.
Nota: In sede di montaggio o rimozione degli apparati di taglio verificate che la coppiglia sia montata nel foro dell'asta della molla, accanto alla staffa dell'asta. Diversamente, inserite la coppiglia nel foro nell'estremità dell'asta.
  1. Togliete i due bulloni a testa tonda e i dadi che fissano la staffa dell'asta alle alette degli apparati di taglio.
    Graphic
    G402654
    1. Molla di compensazione del manto erboso
    2. Staffa dellasta
    3. Tubo della molla
  2. Togliete il dado flangiato che fissa il bullone del tubo della molla all'aletta del telaio portante e staccate il gruppo.
  3. Montate il bullone del tubo della molla sull'aletta opposta, sul telaio portante, e fissatelo con il dado flangiato.
    Nota: Posizionate la testa del bullone come mostrato.
    Graphic
    G402655
    1. Aletta del telaio portante opposto
    2. Staffa dellasta
  4. Montate la staffa dell'asta sulle alette degli apparati di taglio usando i bulloni a testa tonda e i dadi.
Montaggio delle guide dei flessibili
Modelli 03820 e 03821
  1. Sugli apparati di taglio 4 e 5, montate le guide dei flessibili come mostrato.
    Graphic
    G402657
    1. Apparato di taglio 1
    2. Apparato di taglio 2
    3. Apparato di taglio 3
    4. Apparato di taglio 4
    5. Apparato di taglio 5
    6. Motore del cilindro
    7. Peso
    Graphic
    G402658
    1. Guida del flessibile (di sinistra)
    2. Staffa dell'asta
    3. Dadi
    Graphic
    G402659
    1. Guide dei flessibili
Allineamento degli apparati di taglio ai bracci di sollevamento
Tutti gli apparati di taglio anteriori ed eventuali apparati di taglio posteriori con unaltezza di taglio di 1,2 cm o minore.
    Graphic
    G409088
  1. Abbassate i bracci di sollevamento.
  2. Togliete il perno di ritenuta e il cappuccio dalla forcella di articolazione del braccio di sollevamento.
  3. Graphic
    G402671
  4. Infilate un apparato di taglio sotto il braccio di sollevamento mentre inserite l'albero del telaio portante nella forcella di articolazione del braccio di sollevamento .
Allineamento degli apparati di taglio posteriori ai bracci di sollevamento
Apparati di taglio regolati per unaltezza di taglio di 1,2 cm o maggiore.
    Graphic
    G402672
  1. Togliete la coppiglia ad anello e la rondella dallalbero del perno del braccio di sollevamento ed estraete lalbero dal braccio di sollevamento.
  2. Inserite la forcella del braccio di sollevamento nell'albero del telaio portante.
  3. Inserite l'albero del braccio di sollevamento nel braccio di sollevamento e fissatelo con la rondella e la coppiglia ad anello.
Montaggio degli apparati di taglio ai bracci di sollevamento
  1. Inserite il cappuccio sopra l'albero del telaio portante e la forcella del braccio di sollevamento.
  2. Fissate il cappuccio e lalbero del telaio portante alla forcella del braccio di sollevamento con il perno di ritenuta.
    Nota: Per avere un apparato di taglio sterzante usate la fessura, oppure usate il foro se l'apparato di taglio deve essere bloccato.
  3. Graphic
    G402673
  4. Fissate la catena del braccio di sollevamento alla staffa della catena usando il perno di ritenuta .
    Nota: Utilizzate il numero di maglie della catena riportato nel Manuale dell'operatore degli elementi di taglio.
Montaggio dei motori dei cilindri
    Graphic
    G402674
  1. Ingrassate l'albero scanalato del motore del cilindro.
  2. Lubrificate con olio l'O-ring del motore del cilindro e montatelo sulla flangia del motore.
  3. Montate il motore del cilindro ruotandolo in senso orario in modo che le flange del motore del cilindro non tocchino i dadi di bloccaggio .
    Importante  
    Assicuratevi che i tubi flessibili del motore del cilindro non siano attorcigliati, piegati o a rischio di pizzicatura.
     
  4. Ruotate il motore del cilindro in senso antiorario fino a quando le flange non circondano i dadi di bloccaggio.
  5. Serrate i dadi di bloccaggio a un valore compreso tra 37 e 45 Nm.
Parti necessarie
1
Dispositivo telematico
1
Staffa del dispositivo
1
Cablaggio preassemblato del sistema telematico
4
Bullone a testa esagonale (n. 10 x 1")
4
Dado di bloccaggio (n. 10)
2
Cavallotto
4
Dado flangiato (")
  1. Utilizzate 4 bulloni a testa esagonale (n. 10 x 1") e 4 dadi di bloccaggio (n. 10) per fissare il dispositivo telematico alla staffa del dispositivo .
    Graphic
    G530740s
  2. Utilizzate 2 bulloni a U e 4 dadi flangiati (3/8") per fissare la staffa del dispositivo al lato destro del roll bar.
    Graphic
    G530741s
  3. Collegate il connettore contrassegnato come P02 del cablaggio preassemblato del sistema telematico al dispositivo telematico.
    Graphic
    G536375s
  4. Aprite il cofano.
  5. Instradate il cablaggio preassemblato lungo il roll bar, sotto la console di comando e sotto il coperchio della cassetta portautensili/piastra base, come illustrato.
  6. Se necessario, rimuovete il coperchio della cassetta portautensili/piastra base per un accesso facilitato. Conservate tutta la bulloneria.
  7. Collegate il connettore del cablaggio preassemblato del sistema telematico etichettato come P01 al connettore del cablaggio preassemblato della macchina etichettato come P45 .
    Graphic
    G535759s
  8. Se rimosso in precedenza, montate il coperchio della cassetta portautensili/piastra base utilizzando la bulloneria corrispondente.
  9. Fissate il cablaggio al roll bar utilizzando delle fascette per cavi come illustrato.
La molla di compensazione del manto erboso trasferisce il peso dal rullo anteriore a quello posteriore. per contribuire a ridurre l'ondulazione del manto erboso, detta anche fluttuazione o bobbing.
Importante  
Effettuate le regolazioni della molla con lapparato di taglio montato sul trattorino.
 
  1. Allineate la macchina in posizione diritta e inserite il freno di stazionamento.
  2. Premete linterruttore di azionamento degli apparati di taglio in posizione di Disinnesto.
  3. Spostate la slitta di tosatura/trasporto in posizione di Tosatura.
  4. Graphic
    G402675
  5. Avviate il motore e spingete la leva Abbassa-Tosa/Alza in avanti per abbassare gli apparati di taglio.
  6. Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino.
  7. Verificate che la coppiglia sia montata nel foro posteriore dell'asta della molla .
  8. Serrate i dadi esagonali fino a quando la lunghezza compressa della molla di compensazione del manto erboso non è pari a 12,7 cm per gli apparati di taglio da 12,7 cm e a 15,8 cm per gli apparati di taglio da 17,8 cm.
    Nota: Per lavorare su terreno accidentato riducete la lunghezza della molla di 2,5 cm. Quando diminuite la lunghezza della molla, lapparato di taglio segue il terreno meno da vicino.
  1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio e inserite il freno di stazionamento.
  2. Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino.
  3. Controllate la pressione dell'aria degli pneumatici e regolatela se necessario.
    Nota: Gli pneumatici vengono sovragonfiati per la spedizione.
  4. Controllate il livello del fluido idraulico.
  5. Ingrassate la macchina.
    Nota: In caso di mancato corretto ingrassaggio della macchina, si verificherà l'avaria prematura di componenti importanti.
  6. Aprite il cofano e controllate il livello del refrigerante.
  7. Controllate il livello dellolio motore, chiudete e bloccate il cofano.
    Nota: Al momento della spedizione la coppa del motore contiene olio; controllatene tuttavia il livello prima e dopo l'avvio iniziale del motore.
Parti necessarie
1
Cavalletto dell'apparato di taglio
    Graphic
    G402676
  1. Quando inclinate un apparato di taglio per accedere alla controlama o al cilindro, supportate la parte posteriore dell'apparato di taglio con il cavalletto per garantire che i dadi sull'estremità posteriore delle viti di regolazione della barra di appoggio non poggino sul piano di lavoro.
  2. Graphic
    G402677
  3. Fissate il cavalletto alla staffa della catena usando il perno di ritenuta .
Macchine CE
Parti necessarie
1
Staffa del fermo del cofano
2
Rivetto
1
Rondella
1
Vite (¼" x 2")
1
Dado di bloccaggio (¼")
  1. Sganciate il fermo del cofano dalla staffa.
  2. Graphic
    G402590
  3. Rimuovete i 2 rivetti e la staffa del fermo del cofano dal cofano.
  4. Graphic
    G402591
  5. Mentre allineate i fori di montaggio, posizionate la staffa di bloccaggio CE e la staffa del fermo del cofano sul cofano.
    Nota: La staffa di bloccaggio deve essere contro il cofano.
    Non togliete il gruppo bullone e dado dal braccio della staffa di bloccaggio.
  6. Allineare le rondelle con i fori all'interno del cofano.
  7. Rivettate le staffe e le rondelle sul cofano.
  8. Graphic
    G402592
  9. Agganciate il fermo sulla staffa del fermo del cofano.
  10. Graphic
    G402593
  11. Avvitate il bullone sull'altro braccio della staffa del fermo del cofano per fissare il fermo in posizione.
    Nota: Serrate il dado e il bullone fino a quando il bullone non si muove più avanti e indietro nella staffa del fermo del cofano.
Macchine CE
Parti necessarie
1
Adesivo dell'anno di produzione
1
Adesivo CE
Applicazione delladesivo dellanno di produzione e delladesivo CE
    Graphic
    G411007
  1. Pulite il telaio sinistro in prossimità della piastra del numero di serie/modello con alcol e lasciate che il telaio si asciughi.
  2. Rimuovete la parte posteriore e applicate ladesivo dellanno di produzione sul telaio in prossimità della piastra del numero di serie.
  3. Graphic
    G402596
  4. Pulite il telaio sinistro in prossimità del fermo del cofano con alcol e lasciate che il telaio si asciughi.
  5. Rimuovete la parte posteriore e applicate ladesivo CE sul telaio.
Applicazione delladesivo di avvertenza
    Graphic
    G402678
  1. Pulite ladesivo di avvertenza standard con alcol, e lasciate asciugare il telaio.
  2. Rimuovete la parte posteriore e applicate ladesivo di avvertenza CE come illustrato.

 
 
 
Panoramica del prodotto
 

Graphic
G403838
  1.  Cofano del motore
  2.  Postazione dell'operatore
  3.  Braccio di comando
  4.  Volante
  5.  Leva di regolazione del sedile
  6.  Apparati di taglio anteriori
  7.  Apparato di taglio posteriore

Comandi

Graphic
G450126
  1. Leva di inclinazione del volante
  2. Slitta di tosatura/trasporto
  3. Pedale di marcia avanti
  4. Pedale della retromarcia
  5. Freno di stazionamento
  6. Interruttore di accensione
  7. Interruttore della trasmissione dell'apparato di taglio
  8. Spia diagnostica
  9. Leva di comando Abbassamento Tosatura/Sollevamento
  10. Contaore
  11. Spia della pressione dell'olio
  12. Spia della temperatura
  13. Interruttore delle luci
  14. Spia della candela a incandescenza
  15. Acceleratore
  16. Spia dell'alternatore
Interruttore a chiave
Graphic
G444247
  1.  Spegnimento
  2.  Azionamento/preriscaldamento del motore
    Nota: Quando la chiave è in posizione di Azionamento/Preriscaldamento, la candela a incandescenza è sotto tensione e la spia si illumina per circa 7 secondi.
  3.  Avvio
Leva di inclinazione del volante
Sbloccate la leva di inclinazione del volante, inclinate il volante nella posizione desiderata, quindi bloccate la leva per fissare la posizione.
Graphic
G444513
  1.  Sblocco
  2.  Blocco
Pedali di comando della trazione
Graphic
G450112
  1.  Marcia avanti premete il pedale di comando della trazione di marcia avanti.
  2.  Retromarcia (o per facilitare l'arresto durante la marcia avanti) premete il pedale di comando della trazione di retromarcia.
Per fermare la macchina consentite ai pedali di spostarsi o spostateli in posizione di folle.
Leva di comando Abbassa-Tosa/Alza
Utilizzate la leva Abbassa-Tosa/Alza per abbassare gli apparati di taglio e far girare i rulli o sollevare gli apparati di taglio e arrestare i rulli.
Non è possibile abbassare gli apparati di taglio quando la leva di Tosatura/Trasferimento è in posizione Trasferimento.
Nota: Quando linterruttore di azionamento degli apparati di taglio è in posizione di Innesto, non è necessario tenere la leva in posizione avanti mentre gli apparati di taglio vengono abbassati o sollevati.
Slitta di tosatura/trasporto
Graphic
G444501
  1.  Trasportospostate la slitta in questa posizione quando trasportate la macchina.
    Nota: Non è possibile abbassare gli apparati di taglio quando la slitta è in posizione di Trasporto.
  2.  Tosaturaspostate la slitta in questa posizione per utilizzare gli apparati di taglio.
Interruttore della trasmissione dell'apparato di taglio
Graphic
G453441
  1.  Disinserimento
  2.  Innestare
Spia luminosa della pressione dell'olio
La spia luminosa della pressione dell'olio si accende se la pressione dell'olio del motore scende sotto un livello di sicurezza.
Spia della temperatura del refrigerante motore
La spia della temperatura si illumina se la temperatura del refrigerante del motore è alta. A questa temperatura, gli apparati di taglio verranno spenti Se la temperatura del refrigerante aumenta di altri 5,5 °C, il motore verrà spento per evitare ulteriori danni.
Contaore
Il contaore indica le ore totali di lavoro della macchina. Il contaore si avvia all'accensione dell'interruttore a chiave.
Spia della candela a incandescenza
La spia della candela a incandescenza si illumina quando le candele a incandescenza sono sotto tensione.
Acceleratore
Graphic
G465025
  1.  Aumento del regime del motore
  2.  Riduzione del regime del motore
Spia dell'alternatore
La spia dellalternatore verrà spenta quando il motore è in funzione. Se la spia dellalternatore si illumina mentre il motore è in funzione, controllate il sistema di carica e riparatelo, se necessario.
Spia di diagnostica
La spia di diagnostica si illumina se il sistema individua un guasto di sistema.
Freno di stazionamento
Ogni volta che spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento per evitare lo spostamento involontario della macchina.
Graphic
G465039
  1.  Innestato
  2.  Disinnestato
Nota: Il motore si spegne premendo il pedale della trazione con il freno di stazionamento inserito.
Collettore del tosaerba
Il collettore del tosaerba è situato sotto la protezione della piattaforma.
Graphic
G417035
  1. Controllo lappatura
  2. Comando di velocità dei cilindri
Manopola della velocità dei cilindri
Utilizzate la manopola della velocità dei cilindri del collettore del tosaerba per regolare la velocità di taglio (velocità dei cilindri) degli apparati di taglio.
Ruotate in senso antiorario la manopola della velocità dei cilindri per aumentare la velocità dei cilindri; ruotatela in senso orario per ridurre la velocità dei cilindri.
Fate riferimento a Velocità di taglio (velocità dei cilindri) e Regolazione della velocità dei cilindri per informazioni su come regolare il comando di velocità dei cilindri.
Controllo lappatura
La leva di lappatura controlla la direzione di rotazione degli apparati di taglio durante la tosatura o quando lappate i cilindri e le controlame.
Spostate la leva di lappatura in posizione F durante la tosatura; spostate la leva in posizione R durante la lappatura degli apparati di taglio.
Nota: Non modificate la posizione della leva di lappatura durante la rotazione dei cilindri.
Indicatore del livello del carburante
Graphic
G465051
Presa elettrica
Graphic
G529324
La presa elettrica è un'alimentazione a 12 V per apparecchiature elettroniche.
Comandi del sedile
Graphic
G529311
  1. Manopola di regolazione del bracciolo
  2. Manopola di sospensione del sedile
  3. Leva di regolazione della posizione del sedile
  4. Manopola dello schienale
Leva di regolazione della posizione del sedile
Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Posizionate il sedile in modo da poter controllare la macchina con sicurezza e raggiungere comodamente i comandi.
  1. Spostate lateralmente la leva per sbloccare il sedile.
  2. Fate scorrere il sedile nella posizione ottimale, e bloccatelo rilasciando la leva.
Manopola di sospensione del sedile
Il sedile è regolabile al fine di ottenere un comfort di marcia uniforme e confortevole. Spostate il sedile nella posizione per voi più confortevole.
Per spostarlo, ruotate la manopola di sospensione del sedile nella direzione opportuna, fino a ottenere il comfort ottimale.
Manopola dello schienale
Lo schienale del sedile è regolabile al fine di ottenere un buon comfort di marcia. Spostate lo schienale nella posizione più confortevole.
Per regolare lo schienale del sedile, ruotate la manopola dello schienale sotto il bracciolo destro in una delle direzioni per ottenere il comfort ottimale.
Manopola di regolazione del bracciolo
I braccioli sono regolabili al fine di ottenere un comfort di marcia migliore. Spostate i braccioli nella posizione per voi più confortevole.
Sollevate il bracciolo e ruotate la manopola di regolazione del bracciolo nella direzione opportuna fino a ottenere il comfort ottimale.
Specifiche
Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Dimensioni
Reelmaster 3550
Reelmaster 3555
Reelmaster 3575
Larghezza di taglio
208 cm
254 cm
254 cm
Larghezza totale
239 cm
284 cm
284 cm
Larghezza di trasferimento
231 cm
231 cm
231 cm
Lunghezza totale
295 cm
267 cm
267 cm
Altezza fino alla parte superiore del sistema roll-bar
188 cm
201 cm
206 cm
Interasse
151 cm
152 cm
152 cm
Peso (configurato)
900 kg
1034 kg
1157 kg
Peso (senza apparati di taglio)
708 kg
751 kg
796 kg
Capacità del serbatoio del carburante
28 litri (7,5 galloni USA)
28 litri (7,5 galloni USA)
28 litri (7,5 galloni USA)

Attrezzi/accessori

È disponibile una gamma di attrezzi e accessori approvati Toro per limpiego con la macchina, per ottimizzare e ampliare le sue applicazioni. Richiedete un elenco di tutti gli attrezzi e accessori approvati a un Centro Assistenza o a un Distributore Toro autorizzati oppure visitate il sito www.Toro.com.
Per ottenere prestazioni ottimali e mantenere la certificazione di sicurezza della macchina, utilizzate solo ricambi e accessori originali Toro.

 
 
 
Funzionamento
 

Prima dellutilizzo

Manutenzione giornaliera
Ogni giorno, prima di avviare la macchina, effettuate le procedure Ogni utilizzo/Giornaliere elencate nel Programma di manutenzione.
Carburante
Specifiche del carburante
Importante  
Non utilizzate mai cherosene o benzina al posto di carburante diesel.
 
Diesel
Tipo
Utilizzate gasolio per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7 °C, e gasolio per uso invernale (n. 1-D o miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori a -7 °C. L'uso di carburante per uso invernale a basse temperature assicura un punto di infiammabilità inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che agevolano l'avvio e riducono la chiusura del filtro del carburante.
L'uso del carburante per uso estivo a temperature superiori a -7 °C contribuisce a una più lunga durata della pompa del carburante e a una maggiore potenza rispetto al carburante per uso invernale.
Contenuto di zolfo
Basso (<500 ppm) o molto basso (<15 ppm).
Numero di cetano minimo
40
Rimessaggio
Limitatevi a procurarvi una quantità di carburante diesel o biodiesel fresco che consumerete completamente entro 180 giorni. Non utilizzate carburante stoccato per oltre 180 giorni.
Olio e additivi
Non aggiungete al carburante.
Biodiesel
Tipo
Questa macchina può anche funzionare con una miscela di biodiesel fino a B20 (20% biodiesel, 80% gasolio).
Il contenuto di zolfo del gasolio deve essere basso o molto basso.
Nei climi freddi, utilizzate miscele B5 (contenuto di biodiesel pari al 5%) o inferiori.
Numero di cetano minimo
40
Precauzioni biodiesel
Le superfici verniciate possono essere danneggiate dalle miscele di biodiesel.
Monitorate le guarnizioni di tenuta, i flessibili e le guarnizioni a contatto con il carburante, poiché con il tempo potrebbero degradarsi.
Nel periodo successivo alla conversione in miscela biodiesel può verificarsi un intasamento del filtro del carburante.
Per maggiori informazioni sul biodiesel contattate il vostro distributore Toro autorizzato.
Rimessaggio
Limitatevi a procurarvi una quantità di carburante diesel o biodiesel fresco che consumerete completamente entro 180 giorni. Non utilizzate carburante stoccato per oltre 180 giorni.
Olio e additivi
Non aggiungete al carburante.
     
Il carburante biodiesel deve essere conforme agli standard:
Standard
Posizione
ASTM D6751
USA
EN 14214
Unione europea
Il carburante miscela deve essere conforme agli standard:
ASTM D975
USA
EN 590
Unione europea
Rifornimento di carburante
    Graphic
    G411004
  1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.
  2. Pulite l'area circostante il tappo del serbatoio del carburante .
  3. Togliete il tappo del serbatoio del carburante.
  4. Riempite il serbatoio con carburante fino a raggiungere il collo del bocchettone.
  5. Montate il tappo e pulite eventuali fuoriuscite di carburante.
Verifica dei microinterruttori di sicurezza
Attenzione
Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare lesioni lievi o moderate.
  • Non manomettete gli interruttori di interblocco.
  • Il funzionamento degli interruttori di interblocco deve essere controllato ogni giorno; prima di azionare la macchina, sostituite eventuali interruttori guasti.
 
Importante  
Se la vostra macchina non supera qualsiasi controllo dei microinterruttori, contattate il vostro distributore Toro autorizzato.
 
Preparazione della macchina
  1. Guidate lentamente la macchina in una zona aperta.
  2. Abbassate gli apparati di taglio, spegnete il motore e inserite il freno di stazionamento.
Controllo del microinterruttore di avviamento del pedale della trazione
  1. Sedetevi sul sedile dell'operatore e inserite il freno di stazionamento.
  2. Disattivate l'interruttore di trasmissione degli apparati di taglio.
  3. Premete il pedale della trazione e girate la chiave in posizione di avviamento.
Nota: Lo starter non dovrebbe innestare il motore con il pedale della trazione premuto.
Controllo del microinterruttore di avviamento dellinterruttore di azionamento degli apparati di taglio
  1. Sedetevi sul sedile dell'operatore e inserite il freno di stazionamento.
  2. Attivate l'interruttore di trasmissione degli apparati di taglio.
  3. Assicuratevi di non premere il pedale della trazione e girate la chiave in posizione di avviamento.
Nota: Lo starter non dovrebbe innestare il motore con linterruttore di azionamento degli apparati di taglio in posizione di Innesto.
Controllo della leva Abbassa-Tosa/Alza e del microinterruttore dello starter
  1. Sedetevi sul sedile dell'operatore e inserite il freno di stazionamento.
  2. Disattivate l'interruttore di trasmissione degli apparati di taglio.
  3. Assicuratevi che il vostro piede non sia sul pedale della trazione.
  4. Tenete la leva Abbassa-Tosa/Alza in posizione avanti e ruotate la chiave in posizione di Avviamento.
Nota: Lo starter non dovrebbe innestare il motore mentre tenete la leva Tosa/Solleva in posizione avanti.
Controllo del freno di stazionamento e del microinterruttore della corsa del sedile
  1. Sedetevi sul sedile dell'operatore e inserite il freno di stazionamento.
  2. Disattivate l'interruttore di trasmissione degli apparati di taglio.
  3. Assicuratevi di non premere il pedale di comando della trazione e avviate il motore.
  4. Disinserite il freno di stazionamento.
  5. Alzatevi dal sedile dell'operatore.
Nota: Il motore dovrebbe spegnersi se non vi trovate nel sedile delloperatore e il freno di stazionamento è disinserito.
Controllo del freno di stazionamento e del microinterruttore della corsa del pedale della trazione
  1. Sedetevi sul sedile dell'operatore e inserite il freno di stazionamento.
  2. Disattivate l'interruttore di trasmissione degli apparati di taglio.
  3. Non premete il pedale di comando della trazione e avviate il motore.
  4. Premete il pedale della trazione.
Nota: Il motore dovrebbe spegnersi se il freno di stazionamento è inserito e il pedale della trazione è premuto.
Controllo del microinterruttore della corsa del pedale della trazione e del sedile
  1. Sedetevi sul sedile dell'operatore e inserite il freno di stazionamento.
  2. Disattivate l'interruttore di trasmissione degli apparati di taglio.
  3. Non premete il pedale di comando della trazione e avviate il motore.
  4. Disinserite il freno di stazionamento.
  5. Alzatevi dal sedile dell'operatore.
  6. Premete il pedale della trazione.
Nota: Il motore dovrebbe spegnersi se non vi trovate sul sedile delloperatore e premete il pedale della trazione.
Controllo del freno di stazionamento
    Graphic
    G411005
  1. Avviate il motore, sollevate gli apparati di taglio, disinserite il freno di stazionamento e spostate la macchina in unarea aperta e pianeggiante.
  2. Inserite il freno di stazionamento come illustrato.
  3. Per spostare la macchina in avanti premete il pedale della trazione.
    Nota: Se la macchina procede in avanti con il freno di stazionamento inserito, regolate il freno di stazionamento.
    Nota: Lo spostamento della macchina in avanti con il freno di stazionamento inserito determinerà lo spegnimento del motore.
  4. Se avete regolato il freno di stazionamento, ripetete i passaggi e .
    Nota: Se la macchina procede in avanti con il freno di stazionamento inserito: effettuate la manutenzione del freno di stazionamento, controllate la tiranteria del freno sinistra e destra per escludere danni e controllate il perno orientabile della leva del freno per escludere danni.
  5. Prima di scendere dal sedile delloperatore, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e attendete che si arrestino tutte le parti in movimento.

Durante lutilizzo

Avviamento del motore.
Importante  
È necessario spurgare l'impianto del carburante prima di avviare il motore nel caso in cui il motore venga avviato per la prima volta, il motore si sia spento a causa di mancanza di carburante o sia stata effettuata la manutenzione dell'impianto del carburante; fate riferimento alla sezione Spurgo dell'impianto del carburante.
 
  1. Assicuratevi che il freno di stazionamento sia inserito e che l'interruttore della trasmissione degli apparati di taglio sia in posizione di Disinnesto.
  2. Togliete il piede dal pedale di comando della trazione e assicuratevi che sia in folle.
  3. Portate la leva dell'acceleratore nella posizione di metà aperto.
  4. Inserite la chiave nell'interruttore e ruotatela in posizione di accensione/preriscaldamento in modo che la spia della candela si spenga (circa 7 secondi); ruotate quindi la chiave in posizione di avviamento per innestare il motore dello starter. Quando il motore si avvia rilasciate la chiave.
    Nota: La chiave si sposta automaticamente in posizione di accensione/funzionamento.
    Importante  
    Per impedire che il motore si surriscaldi non innestate il motorino di avviamento per più di 15 secondi. Dopo dieci secondi di continuo innesto, attendete 60 secondi prima di innestare di nuovo il motorino di avviamento.
     
  5. Quando il motore viene avviato per la prima volta o dopo un intervento di revisione del motore, azionate la macchina in marcia avanti e in retromarcia per uno o due minuti. Azionate anche la leva di sollevamento e l'interruttore della trasmissione dell'apparato di taglio per verificare che tutte le parti funzionino correttamente.
    Nota: Girate il volante a sinistra e a destra per controllare la risposta dello sterzo, quindi spegnete il motore e verificate che non vi siano perdite dolio, parti allentate o altri guasti o segni di usura.
    Attenzione
    Controllate la presenza di eventuali perdite d'olio, parti allentate e altri malfunzionamenti che potrebbero causare lesioni lievi o moderate.
    Spegnete il motore e attendete che si fermino tutte le parti in movimento prima di controllare la presenza di eventuali perdite d'olio, parti allentate e altri malfunzionamenti.
     
Spegnimento del motore
  1. Portate il comando dellacceleratore sul Minimo.
  2. Inserite il freno di stazionamento.
  3. Spostate l'interruttore di azionamento dell'apparato di taglio in posizione di Disinnesto.
  4. Graphic
    G411277
  5. Spostate la slitta di tosatura/trasporto in posizione di Tosatura come mostrato.
  6. Utilizzate la leva di comando Abbassa-Tosa/Alza per abbassare gli apparati di taglio.
  7. Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino.
Taglio dell'erba con la macchina
    Graphic
    G411277
  1. Avviate il motore e spostate l'acceleratore in posizione di massima.
  2. Spostate la slitta di tosatura/trasporto verso destra, in posizione di Tosatura .
  3. Graphic
    G411278
  4. Premete linterruttore di azionamento degli apparati di taglio in posizione di Innesto .
  5. Spingete la leva Abbassa-Tosa/Alza in avanti per abbassare e far ruotare gli apparati di taglio (gli apparati di taglio anteriori sono programmati per abbassarsi prima degli apparati di taglio posteriori).
  6. Premete il pedale della trazione in avanti per guidare in avanti e tagliare lerba.
  7. Tirate per un attimo la leva Abbassa-Tosa/Alza per sollevare gli apparati di taglio alla fine di un passaggio di taglio in modo da poter allineare la macchina per il successivo passaggio di taglio.
    Nota: Premete nuovamente la leva Abbassa-Tosa/Alza in avanti per abbassare e far ruotare gli apparati di taglio.
Guida della macchina in modalità di trasporto
    Graphic
    G411279
  1. Spostate l'interruttore di azionamento degli apparati di taglio in posizione di Disinnesto.
  2. Sollevate gli apparati di taglio in posizione di trasporto.
  3. Spostate la slitta di tosatura/trasporto a sinistra in posizione di Trasporto .
    Importante  
    Prestate la massima attenzione quando guidate fra corpi estranei, al fine di non danneggiare accidentalmente la macchina o gli apparati di taglio. Prestate la massima attenzione quando utilizzate la macchina su pendii. Guidate lentamente ed evitate curve brusche su pendii, per non ribaltare la macchina.
     
    Nota: Non è possibile abbassare gli apparati di taglio durante il funzionamento della macchina in modalità di trasporto.
Velocità di taglio (velocità dei cilindri)
Per ottenere una qualità di taglio elevata e costante e un aspetto post-taglio uniforme, è importante che la velocità dei cilindri sia conforme all'altezza di taglio.
Importante  
Se la velocità dei cilindri è troppo bassa, sul tappeto erboso potrebbero evidenziarsi i segni del taglio. Se la velocità invece è troppo alta, il taglio può sembrare disordinato.
 
Modelli 03820 e 03910
Graphic
G447075
  1. Regolazione cilindro a 8 lame
  2. Regolazione cilindro a 11 lame
  3. Per informazioni sulla regolazione del cilindro, leggete il Manuale dell'operatore.
Modello 03821
Graphic
G447074
  1. Regolazione cilindro a 8 lame
  2. Regolazione cilindro a 11 lame
  3. Per informazioni sulla regolazione del cilindro, leggete il Manuale dell'operatore.
Regolazione della velocità dei cilindri
Per ottenere una qualità di taglio coerente ed elevata e un aspetto finale uniforme dopo il taglio, dovete impostare i comandi di velocità dei cilindri (situati sotto il sedile) in modo corretto.
    Graphic
    G426210
  1. Selezionate l'altezza di taglio corrispondente all'impostazione degli elementi di taglio.
  2. Selezionate la velocità di trazione ottimale in base alle condizioni.
  3. Utilizzate il grafico della tabella di velocità dei cilindri sugli adesivi per determinare l'impostazione opportuna della velocità dei cilindri.
    Nota: Prendete nota del numero di velocità dei cilindri.
  4. Aprite il coperchio della piattaforma.
  5. Graphic
    G426211
  6. Ruotate la manopola del controllo della velocità dei cilindri del collettore del tosaerba fino a quando la freccia dellindicatore non è in linea con il numero di velocità dei cilindri che avete stabilito nel passaggio .
    Nota: La velocità dei cilindri può essere aumentata o ridotta per compensare le condizioni del manto erboso. Quando si utilizzano i cesti, aumentate la velocità dei cilindri per migliorare le performance di raccolta.
  7. Chiudete il coperchio della piattaforma.
Regolazione del contrappeso del braccio di sollevamento
Solo per i modelli 03820 e 03821
Potete regolare il contrappeso sui bracci di sollevamento degli apparati di taglio posteriori per compensare le diverse condizioni del tappeto erboso e per mantenere un'altezza di taglio uniforme in condizioni difficoltose o in aree con accumuli di feltro.
Le molle di contrappeso sono regolabili in 4 posizioni. Ogni incremento aumenta o riduce il contrappeso dell'apparato di taglio di 2,3 kg. Per rimuovere completamente il contrappeso (quarta posizione) si possono spostare le molle sul retro del primo attuatore pertinente.
  1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave dal relativo interruttore.
  2. Infilate un tubo o un oggetto similare sull'estremità della molla lunga al fine di allentare la tensione della molla durante la regolazione.
    Attenzione
    Le molle sono sotto tensione e la loro regolazione può causare lesioni personali di entità lieve o moderata.
    Regolate le molle con la massima cautela.
     
  3. Mentre allentate la tensione della molla, togliete il bullone e il dado di bloccaggio che fissano l'attuatore della molla alla staffa.
    Graphic
    G411636
    1. Molla
    2. Attuatore della molla
    3. Posizioni supplementari del foro
  4. Spostate l'attuatore della molla nel foro adatto e fissatelo con il bullone e il dado di bloccaggio.
  5. Ripetete l'operazione sulle altre molle.
Regolazione della pressione verso il basso dei bracci di sollevamento
Potete regolare la configurazione delle molle dei bracci di sollevamento degli elementi di taglio posteriori in modo che forniscano la pressione verso il basso adeguata. Ciò serve a compensare determinate condizioni del manto erboso che richiedono una maggiore pressione verso il basso.
Per modificare la configurazione della pressione verso il basso, la piastra di raccolta deve essere rimossa per poter spostare le due molle da un lato, in modo che l'estremità più corta della molla passi sul bordo superiore del gruppo di raccolta.
La molla della pressione verso il basso è regolabile in 4 posizioni. Ogni incremento aumenta o riduce la pressione verso il basso dellelemento di taglio di 2,3 kg. Per rimuovere completamente la pressione verso il basso (quarta posizione) si possono spostare le molle sul retro del primo attuatore pertinente.
Graphic
G462096
  1. Posizione 1
  2. Posizione 2
  3. Posizione 3
  4. Posizione 4
  5. Molla
  6. Attuatore della molla
  1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave dal relativo interruttore.
  2. Infilate un tubo o un oggetto similare sull'estremità della molla lunga al fine di allentare la tensione della molla durante la regolazione.
    Attenzione
    Le molle sono sotto tensione e la loro regolazione può causare lesioni personali di entità lieve o moderata.
    Regolate le molle con la massima cautela.
     
  3. Mentre allentate la tensione della molla, togliete il bullone e il dado di bloccaggio che fissano l'attuatore della molla alla staffa.
  4. Spostate l'attuatore della molla nel foro adatto e fissatelo con il bullone e il dado di bloccaggio.
  5. Ripetete l'operazione sulle altre molle.
Spurgo dellimpianto di alimentazione
    Graphic
    G411275
  1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.
  2. Accertatevi che il serbatoio del carburante sia pieno almeno a metà.
  3. Sbloccate il cofano e alzatelo.
  4. Aprite la vite di spurgo dell'aria situata sulla pompa di iniezione del carburante.
  5. Girate la chiave di accensione in posizione di accensione.
    Nota: La pompa elettrica del carburante è in funzione, forzando la fuoriuscita dell'aria attorno alla vite di spurgo.
  6. Serrate la vite e girate la chiave di accensione in posizione di spegnimento.
Nota: Dopo questa procedura, il motore dovrebbe avviarsi. Se il motore non si avvia, può essere necessario spurgare l'aria dagli iniettori.
Panoramica della spia di diagnostica
La spia di diagnostica indica se il controller elettronico rileva un malfunzionamento elettronico. Quando il controller elettronico funziona correttamente e spostate l'interruttore a chiave in posizione di accensione, la spia di diagnostica si illumina per 3 secondi e poi si spegne a indicare che la spia funziona correttamente.
Se il motore si spegne, la spia di diagnostica si accende e rimane accesa finché non si cambia la posizione della chiave. La spia lampeggia se il controller rileva un malfunzionamento dell'impianto elettrico. Dopo aver riparato il malfunzionamento, la spia si resetta quando girate la chiave in posizione di Spegnimento.
Graphic
G411637
Suggerimenti
Familiarizzazione con la macchina
  • Prima di tosare esercitatevi con la macchina in uno spazio aperto.
  • Avviate e spegnete il motore.
  • Azionate la macchina in marcia avanti e retromarcia
  • Abbassate, sollevate, innestate e disinnestate gli apparati di taglio.
  • Quando vi sarete familiarizzati con la macchina, esercitatevi a lavorare in salita e discesa a velocità diverse.
Panoramica del sistema di allarme
Se durante il servizio si dovesse accendere una spia di allarme, fermate immediatamente la macchina e riattate prima di proseguire. L'utilizzo della macchina in presenza di un guasto può causare gravi danni.

Dopo le operazioni

Posizione dei punti di ancoraggio

Graphic
G413472
  1. Anelli di ancoraggio

Trasporto della macchina

  1. Durante il trasporto della macchina, seguite i consigli riportati qui sotto.
    • Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro.
    • Fissate la macchina in sicurezza.

Traino della macchina

In caso di emergenza è possibile trainare la macchina per brevi distanze, tuttavia questa operazione non viene normalmente consigliata da Toro.
Importante  
Non trainate la macchina a velocità superiori a 34 km/h, per non danneggiare la trazione. Se dovete spostare la macchina per una considerevole distanza, trasportatela su un autocarro o un rimorchio.
 
  1. Aprite il cofano.
  2. Graphic
    G413470
  3. Vicino al fermo del cofano di destra, ruotate la maniglia della valvola di bypass sulla pompa di 90° (1/4 di giro).
  4. Chiudete e bloccate il cofano.
  5. Collegate il veicolo di traino alla macchina nei punti di ancoraggio.
  6. Sedetevi nel sedile delloperatore e, se necessario, utilizzate il freno di stazionamento per controllare la macchina durante le operazioni di traino.
    Importante  
    Non avviate il motore mentre la valvola di bypass è aperta.
     
  7. Prima di avviare il motore chiudete la valvola di bypass girandola a 90° (¼ di giro).

 
 
 
Manutenzione
 

Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page.
Importante  
Per ulteriori procedure di manutenzione, consultate il Manuale del motore ed il Manuale delloperatore dell'apparato di taglio.
 
Programma di manutenzione raccomandato
Intervallo per gli interventi di
manutenzione
Procedura di manutenzione
N. cat.
Qtà
Descrizione
Dopo la prima ora
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dopo le prime 10 ore
-
-
-
-
-
-
-
-
-
104-3494
1
Cinghia dell'alternatore/ventola
99-3619
1
Cinghia di trasmissione idrostatica
Dopo le prime 50 ore
108-3841
1
Filtro dell'olio motore
121-6395
1
Olio motore premium 15W-40 (19 litri)
121-6394
1
Olio motore premium 15W-40 (208 litri)
Prima di ogni utilizzo o quotidianamente
Ispezionate la/e cintura/e di sicurezza per escludere usura, tagli e altri danni. Sostituite la/e cintura/e di sicurezza se qualsiasi componente non funziona correttamente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
121-6395
1
Olio motore premium 15W-40 (19 litri)
121-6394
1
Olio motore premium 15W-40 (208 litri)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
133-8086
1
Fluido idraulico PX per prolungare la durata (19 litri)
133-8087
1
Fluido idraulico PX per prolungare la durata (208 litri)
-
-
-
Ogni 25 ore
-
-
-
Ogni 50 ore
108-1190
1
Grasso multiuso premium (397 g)
Ogni 100 ore
104-3494
1
Cinghia dell'alternatore/ventola
99-3619
1
Cinghia di trasmissione idrostatica
Ogni 150 ore
108-3841
1
Filtro dell'olio motore
121-6395
1
Olio motore premium 15W-40 (19 litri)
121-6394
1
Olio motore premium 15W-40 (208 litri)
Ogni 200 ore
108-3811
1
Filtro dell'aria
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ogni 400 ore
-
-
-
110-9049
1
Filtro carburante
-
-
-
Ogni 800 ore
Cambiate il fluido idraulico (se non state usando il fluido idraulico raccomandato o avete mai rabboccato il serbatoio con un fluido alternativo).
133-8086
1
Fluido idraulico PX per prolungare la durata (19 litri)
133-8087
1
Fluido idraulico PX per prolungare la durata (208 litri)
Sostituite il filtro idraulico (se non state usando il fluido idraulico raccomandato o avete mai rabboccato il serbatoio con un fluido alternativo).
86-3010
1
Filtro idraulico
Ogni 1000 ore
Sostituite il filtro idraulico (se state usando il fluido idraulico raccomandato).
86-3010
1
Filtro idraulico
Ogni 2000 ore
Cambiate il fluido idraulico (se state usando il fluido idraulico raccomandato).
133-8086
1
Fluido idraulico PX per prolungare la durata (19 litri)
133-8087
1
Fluido idraulico PX per prolungare la durata (208 litri)
Ogni 2 anni
-
-
-
Spurgate e lavate limpianto di raffreddamento (portate la macchina a un centro assistenza o a un distributore Toro autorizzato o fate riferimento a Manuale di manutenzione).
-
-
-
Elenco di controllo per la manutenzione quotidiana
Punto di verifica per la manutenzione
Per la settimana di:
Lun
Mar
Mer
Gio
Ven
Sab
Dom
Verificate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi.
Verificate il funzionamento dei freni.
Controllate i livelli dell'olio motore e del carburante.
Controllate il livello del fluido dell'impianto di raffreddamento.
Spurgate il separatore di condensa/carburante.
Controllate il filtro dell'aria, il cappuccio antipolvere e la valvola di sfogo.
Controllate i rumori insoliti del motore.1
Controllate che non vi siano detriti nel radiatore.
Controllate i rumori insoliti di funzionamento.
Controllate il livello del fluido nell'impianto idraulico.
Accertatevi che i tubi idraulici non siano danneggiati.
Accertatevi dell'assenza di perdite di liquido.
Controllate la pressione degli pneumatici.
Verificate il funzionamento degli strumenti.
Controllate la regolazione dell'altezza di taglio.
Lubrificate tutti i raccordi d'ingrassaggio.2
Ritoccate la vernice danneggiata.
Lavate la macchina.
  1. Controllate la candela a incandescenza e gli ugelli delliniettore in caso di avviamento difficile, fumo eccessivo o funzionamento non fluido del motore.
  2. Subito dopo ogni lavaggio, a prescindere dall'intervallo indicato.
Importante  
Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l'uso del motore.
 
Nota sulle aree problematiche
Ispezione eseguita da:
N.
Data
Informazioni
1
   
2
   
3
   
4
   
5
   

Procedure di pre-manutenzione

Preparazione per la manutenzione
  1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento e disattivate l'interruttore di trasmissione degli apparati di taglio.
  2. Graphic
    G411277
  3. Spostate la slitta di tosatura/trasporto verso destra, in posizione di Tosatura .
  4. Spostate la leva di comando Abbassa-Tosa/Alza in avanti.
  5. Spegnete il motore, togliete la chiave, attendete che tutte le parti in movimento si arrestino e lasciate raffreddare il motore.
Rimozione del coperchio della batteria
    Graphic
    G448592
  1. Rimuovete il coperchio della batteria come mostrato.
Apertura del cofano
    Graphic
    G414711
  1. Sbloccate i fermi su entrambi i lati del cofano.
  2. Graphic
    G414712
  3. Ruotate il cofano, aprendolo.
Posizione dei punti di sollevamento
Nota: Sostenete la macchina con cavalletti metallici ogni qualvolta lavorate sotto la macchina.
Utilizzate le seguenti parti della macchina come punti di sollevamento:
  • Anteriore - le staffe del martinetto del tubo dellasse anteriore.
  • Posteriore - lasse del tubo posteriore.
Graphic
G437877
  1. Parte anteriore della macchina
  2. Staffe del martinetto (tubo dellasse anteriore)
  3. Tubo dellasse posteriore
  4. Retro della macchina

Lubrificazione

Ingrassaggio di cuscinetti e boccole
La macchina ha dei raccordi dingrassaggio che devono essere lubrificati regolarmente. In ambienti polverosi o inquinati la morchia penetra nei cuscinetti e nelle boccole, usurandoli molto più rapidamente. Lubrificate i raccordi immediatamente dopo ogni lavaggio, a prescindere dalla cadenza indicata.
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Ingrassate tutti i raccordi della macchina con grasso al litio n. 2.
Posizione dei raccordi di ingrassaggio
Specifiche del grasso: grasso n. 2 al litio
Perno dello sterzo
Graphic
G450437
Perni del braccio di sollevamento anteriore e cilindri di sollevamento (3 cad.)
Graphic
G452351
Perni del braccio di sollevamento posteriore e cilindri di sollevamento (3 su ciascun lato)
Graphic
G452353
Perni dell'apparato di taglio (2 cad.)
Graphic
G452354
Meccanismo di regolazione della folle
Graphic
G450441
Slitta di tosatura/trasporto
Graphic
G450442
Perno di tensionamento della cinghia
Graphic
G450443

Manutenzione del motore

Specifiche dell'olio motore
Tipo di olio
Utilizzate olio motore di alta qualità a basso contenuto di ceneri che soddisfi o superi la categoria di servizio API CH-4 o superiore.
Utilizzate il seguente grado di viscosità dell'olio motore:
  • Olio preferito: SAE 15W-40 (temperatura superiore a -17 °C)
  • Olio alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (tutte le temperature)
L'olio motore premium Toro è disponibile presso il vostro distributore Toro autorizzato nei gradi di viscosità 15W-40 o 10W-30.
Capacità della coppa dellolio
Circa 3,8 litri con il filtro
Controllo del livello dell'olio motore
Nota: Controllate l'olio a motore freddo. Se il motore è caldo, attendete 10 minuti prima di controllare.
Se il livello dell'olio è al di sotto della tacca del limite inferiore sull'asta di livello, rabboccate gradualmente con olio fino a raggiungere la tacca del limite superiore sull'asta di livello.
Importante  
Mantenete il livello dellolio motore tra il limite superiore e inferiore sullasta di livello. Un riempimento eccessivo o insufficiente dellolio motore può provocare gravi danni al motore.
 
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Graphic
    G453109
  3. Aprite il cofano.
  4. Controllate il livello dell'olio motore.
  5. Chiudete e bloccate il cofano.
Cambio dell'olio motore ed il filtro
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Sbloccate e aprite il cofano.
  3. Per cambiare l'olio motore, effettuate i seguenti passaggi:
    1. Rimuovete entrambi i tappi di spurgo e lasciate defluire tutto l'olio presente dal motore.
    2. Montate i tappi di spurgo.
    Graphic
    G414739
  4. Cambio del filtro dell'olio motore.
    Graphic
    G414740
    Nota: Non serrate eccessivamente il filtro.
  5. Rabboccate la coppa con olio adatto.
    Graphic
    G453108
  6. Chiudete e bloccate il cofano.
Manutenzione del filtro dell'aria
  • Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate. Non usate filtri dell'aria avariati.
  • Eseguite la manutenzione del filtro dellaria alle cadenze raccomandate, o prima in caso di prestazioni in calo del motore dovute all'utilizzo della macchina in un ambiente molto polveroso o inquinato. Sostituendo il filtro dell'aria prima del necessario si aumenta il rischio che la morchia penetri nel motore quando si toglie il filtro.
Importante  
Assicuratevi che il coperchio sia correttamente in sede, che sia sigillato sul corpo del filtro e che la valvola di uscita in gomma sia disposta in giù, tra le ore 5 e le ore 7 vista dall'estremità.
 
Graphic
G448875

Manutenzione dell'impianto del carburante

Questo Manuale dell'operatore contiene informazioni più dettagliate sulla manutenzione del carburante e dell'impianto del carburante rispetto al Manuale d'uso, che è un riferimento generico relativo al carburante e alla relativa manutenzione.
È importante comprendere l'importanza della manutenzione dell'impianto del carburante, della conservazione del carburante e della qualità del carburante per evitare tempi di inattività e interventi importanti di riparazione del motore.
L'impianto del carburante presenta tolleranze estremamente ridotte per via dei requisiti relativi alle emissioni e ai controlli. La qualità e la pulizia del gasolio sono più importanti per la longevità dei moderni sistemi di iniezione di carburante common rail ad alta pressione (HPCR) per i motori a gasolio.
Importante  
Acqua o aria nell'impianto del carburante danneggiano il motore! Non date per scontato che il carburante nuovo sia pulito. Accertatevi che il vostro carburante provenga da un fornitore di qualità, conservate il carburante in modo corretto e utilizzatelo entro 180 giorni.
 
Importante  
Nel caso in cui non seguiate le procedure per la sostituzione del filtro carburante, la manutenzione dell'impianto del carburante e la conservazione del carburante, l'impianto del carburante potrebbe guastarsi prematuramente. Effettuate tutte le operazioni di manutenzione dell'impianto del carburante secondo gli intervalli specificati o qualora il carburante sia contaminato o di bassa qualità.
 
Conservazione del carburante
Una corretta conservazione del carburante è fondamentale per mantenere il motore in buono stato. Una corretta manutenzione dei serbatoi di stoccaggio del carburante spesso è sottovalutata e causa la contaminazione del carburante erogato alla macchina.
  • Acquisite solo il carburante sufficiente per il consumo entro 180 giorni. Non utilizzate carburante stoccato per oltre 180 giorni. Ciò aiuta a ridurre la presenza di acqua e altri agenti contaminanti all'interno del carburante.
  • Se non rimuovete l'acqua dal serbatoio di stoccaggio o dal serbatoio del carburante della macchina, potrebbe prodursi ruggine o contaminazione nel serbatoio di stoccaggio e nei componenti dell'impianto del carburante. La fanghiglia nel serbatoio formatasi a causa di muffa, batteri o funghi restringe il flusso e ostruisce il filtro e gli iniettori del carburante.
  • Ispezionate regolarmente il serbatoio di stoccaggio del carburante e il serbatoio del carburante della macchina per monitorare la qualità del carburante nel serbatoio.
  • Accertatevi che il carburante provenga da un fornitore di qualità.
  • Se individuate dell'acqua o degli agenti contaminanti all'interno del serbatoio di stoccaggio del carburante o del serbatoio della macchina, risolvete il problema assieme al vostro fornitore di carburante ed effettuate tutte le operazioni di manutenzione dell'impianto del carburante.
  • Non stoccate gasolio in serbatoi o taniche realizzati con componenti placcati in zinco.
Manutenzione del serbatoio carburante
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Eseguite questa operazione se l'impianto di alimentazione viene contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo. Utilizzate del carburante pulito per lavare il serbatoio.
Ispezione dei tubi di alimentazione e dei raccordi
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Sbloccate e aprite il cofano.
  3. Verificate che tubi di alimentazione e raccordi non siano deteriorati o danneggiati, e che i raccordi non siano allentati.
    Nota: Riparate o sostituite eventuali tubi di alimentazione o raccordi danneggiati o usurati.
  4. Chiudete e bloccate il cofano.
Manutenzione del separatore acqua/carburante
Spurgo del separatore di condensa/carburante
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Spurgate il separatore di condensa come illustrato.
    Graphic
    G452998
  3. Avviate il motore, verificate l'assenza di perdite e spegnete il motore.
    Nota: Riparate qualsiasi perdita di carburante.
Sostituzione del filtro del separatore di condensa/carburante
  1. Sostituite il filtro come illustrato.
    Graphic
    G452996
  2. Avviate il motore, verificate l'assenza di perdite e spegnete il motore.
    Nota: Riparate qualsiasi perdita di carburante.
Spurgo dell'aria dagli iniettori
Nota: Utilizzate questa procedura soltanto se l'aria dell'impianto di alimentazione è stata spurgata mediante le normali procedure iniziali di iniezione del carburante e il motore non si avvia.
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Sbloccate e aprite il cofano, quindi lasciate che il motore si raffreddi.
  3. Allentate il dado del tubo per il tubo di alimentazione allugello delliniettore di carburante n.1.
    Graphic
    G415052
    1. Iniettori di carburante
  4. Mettete l'acceleratore in posizione di massima.
  5. Ruotate la chiave in posizione di avviamento e osservate il flusso di carburante attorno al connettore. Ruotate la chiave in posizione di spegnimento quando è presente un flusso costante.
    Importante  
    Per prevenire il surriscaldamento del motore dello starter, non inserite lo starter per oltre 15 secondi. Dopo dieci secondi di continuo innesto, attendete 60 secondi prima di innestare di nuovo il motorino di avviamento.
     
  6. Serrate saldamente il dado del tubo.
  7. Pulite il carburante dal motore.
  8. Ripetete i passaggi da a per gli ugelli delliniettore di carburante rimanenti.
  9. Avviate il motore, verificate l'assenza di perdite e spegnete il motore.
    Nota: Riparate qualsiasi perdita di carburante.
  10. Chiudete e bloccate il cofano.

Manutenzione dell'impianto elettrico

Manutenzione della batteria
Pericolo
L'elettrolito della batteria contiene acido solforico, che è letale se consumato e causa gravi ustioni.
  • Non bevete lelettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti.
  • Indossate occhiali di sicurezza e guanti di gomma.
  • Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua pulita, per lavare la pelle.
 
Avvertenza
Se il percorso dei cavi della batteria è errato, le scintille possono danneggiare la macchina ed i cavi. Le scintille possono far esplodere i gas prodotti dalla batteria, provocando la morte o lesioni gravi.
  • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso).
  • Collegate sempre il cavo positivo (rosso) della batteria prima di quello negativo (nero).
 
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Togliete il coperchio della batteria.
  3. Rimuovete i tappi di riempimento della batteria.
  4. Mantenete il livello di elettrolito della batteria negli elementi della batteria con acqua distillata o demineralizzata.
    Nota: Non riempite gli elementi oltre la base degli anelli elastici allinterno di ciascun elemento.
  5. Montate i tappi di riempimento con gli sfiati rivolti verso la parte posteriore (verso il serbatoio del carburante).
  6. Pulite la parte superiore della batteria lavandola periodicamente con una spazzola intinta in una soluzione di ammoniaca o bicarbonato di sodio. Dopo la pulizia sciacquate il lato superiore con acqua.
    Importante  
    Non togliete i tappi di riempimento durante la pulizia.
     
  7. Controllate la presenza di segni di corrosione nei morsetti del cavo della batteria e nei poli della batteria In caso di corrosione, effettuate le seguenti operazioni:
    1. Scollegate il cavo negativo (-) della batteria.
    2. Scollegate il cavo positivo (+) della batteria.
    3. Pulite i morsetti e i poli separatamente.
    4. Collegate il cavo positivo (+) della batteria.
    5. Collegate il cavo negativo (-) della batteria.
    6. Ricoprite i morsetti e i terminali con una protezione per i terminali della batteria.
  8. Controllate che i morsetti del cavo della batteria siano stretti sui poli della batteria.
  9. Montate il coperchio della batteria.
    Nota: Rimessate la macchina quando la temperatura è più bassa che alta, per evitare che la batteria si scarichi con maggiore rapidità.
Manutenzione dei fusibili
Revisione del portafusibili
  1. Sollevate la protezione del braccio di comando.
    Graphic
    G416223
    1. Protezione del braccio di comando
    2. Portafusibili
    3. Lato destro della macchina
  2. Individuate il fusibile aperto nel portafusibile o nel portafusibili.
  3. Sostituite il fusibile con uno dello stesso tipo e amperaggio.
  4. Montate la protezione sul braccio di comando.
Revisione del fusibile della telematica
    Graphic
    G416224
  1. Togliete il coperchio della batteria.
  2. Rimuovete il tappo dal portafusibili in linea .
  3. Sostituite il fusibile (10 A) .
  4. Montate il tappo sul portafusibili in linea.
  5. Montate il coperchio della batteria.

Manutenzione dellimpianto di trasmissione

Controllo della pressione degli pneumatici
Avvertenza
La pressione bassa negli pneumatici riduce la stabilità della macchina sui fianchi dei pendii. Ciò può causare un ribaltamento, che può portare alla morte o a lesioni gravi.
La pressione di gonfiaggio dei pneumatici non deve mai essere insufficiente.
 
Nota: Per garantire un'ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione raccomandata in tutti gli pneumatici.
  1. Misurate la pressione dellaria in ogni pneumatico. La pressione giusta dell'aria negli pneumatici è di 0,83 bar.
  2. Se necessario, aggiungete o rimuovete aria dagli pneumatici fino a ottenere una pressione di 83 kPa (12 psi).
Serraggio dei dadi a staffa delle ruote
  1. Serrate i dadi a staffa delle ruote a una coppia compresa tra 103 e 127 N·m alternando diagonalmente i dadi che serrerete.
    Avvertenza
    Il serraggio dei dadi delle ruote a una coppia errata può causare la morte o lesioni gravi.
    Mantenete una coppia adeguata dei dadi delle ruote.
     
Serraggio dei dadi dei mozzi dell'asse
  1. Serrate i dadi dei mozzi dell'asse a un valore compreso tra 339 e 373 Nm.
Regolazione della trazione per la folle
Se la macchina si sposta quando il pedale della trazione è in folle occorre regolare la camma della trazione.
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Sollevate una ruota anteriore e una ruota posteriore da terra e posizionate sotto il telaio dei blocchi di supporto.
    Avvertenza
    Se la macchina non è supportata in modo adeguato può cadere, causando morte o lesioni gravi.
    Sollevate una ruota anteriore e la ruota posteriore da terra per impedire alla macchina di muoversi durante la regolazione.
     
  3. Graphic
    G416234
  4. Allentate il dado di bloccaggio sulla camma di regolazione della trazione .
    Avvertenza
    Il motore deve essere in funzione in modo che sia possibile effettuare una regolazione finale della camma di regolazione della trazione. Il contatto con parti calde o in movimento può provocare la morte o lesioni gravi.
    Tenete mani, piedi, viso e altre parti del corpo lontano dalla marmitta, altre parti calde del motore e parti rotanti.
     
  5. Avviate il motore e girate il bullone esagonale della camma in entrambe le direzioni per determinare la posizione intermedia dello spazio di folle.
  6. Serrate il dado di bloccaggio che mantiene la regolazione.
  7. Spegnete il motore.
  8. Rimuovete i blocchi di supporto e abbassate la macchina a terra. Collaudate la macchina per accertare che non si sposti quando il pedale della trazione è in folle.

Manutenzione dell'impianto di raffreddamento

Specifiche del refrigerante
Il serbatoio del refrigerante è riempito in fabbrica con una soluzione al 50/50 di acqua e refrigerante a lunga durata a base di glicole etilenico.
Importante  
Utilizzate solo refrigeranti disponibili in commercio conformi alle specifiche elencate nella tabella Standard per refrigeranti a lunga durata.
Non utilizzate refrigerante tradizionale (verde) con tecnologia ad acidi inorganici (IAT) nella vostra macchina. Non miscelate refrigerante tradizionale con refrigerante a lunga durata.
 
Tabella dei tipi di refrigeranti
Tipologia di refrigerante con glicole etilenico
Tipologia con inibitore della corrosione
Antigelo a lunga durata
Tecnologia con acidi organici (OAT)
Importante  
Non basatevi sul colore del refrigerante per individuare la differenza tra refrigerante tradizionale (verde) con tecnologia agli acidi inorganici (IAT) e refrigerante a lunga durata.
I produttori di refrigerante possono colorare il refrigerante a lunga durata in una delle seguenti tinte: rosso, rosa, arancione, giallo, blu, verde acqua, viola e verde. Utilizzate refrigeranti conformi alle specifiche elencate nella tabella Standard per refrigeranti a lunga durata.
 
Standard per refrigeranti a lunga durata
ATSM Internazionale
SAE Internazionale
D3306 e D4985
J1034, J814 e 1941
Importante  
La concentrazione di refrigerante dovrebbe corrispondere a una miscela 50/50 di refrigerante e acqua.
 
  • Consiglio: Quando miscelate il refrigerante da un concentrato, utilizzate acqua distillata
  • Scelta consigliata: Se non disponete di acqua distillata, utilizzate un refrigerante premiscelato invece di un concentrato.
  • Requisito minimo: Se non disponete di acqua distillata e di refrigerante premiscelato, miscelate refrigerante concentrato con acqua potabile pulita.
Capienza impianto di raffreddamento
Circa 5,7 litri
Controllo del livello del refrigerante
Attenzione
Se il motore è stato in funzione, è possibile che il refrigerante caldo e sotto pressione fuoriesca, causando lesioni lievi o moderate.
  • Non aprite il tappo del radiatore quando il motore gira.
  • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.
 
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Sbloccate e aprite il cofano.
  3. Graphic
    G416239
  4. Controllate il livello del refrigerante nel serbatoio di espansione .
    Nota: A motore freddo il livello del refrigerante deve essere a metà circa tra i segni riportati sul fianco del serbatoio.
  5. Se il livello del refrigerante è basso, togliete il tappo del serbatoio di espansione, aggiungete il refrigerante specificato al serbatoio fino a quando il livello del refrigerante non è a metà tra i segni riportati sul fianco del serbatoio, quindi montate il tappo sul serbatoio.
    Importante  
    Non riempite troppo il serbatoio di espansione.
     
  6. Chiudete e bloccate il cofano.
Pulizia dell'impianto di raffreddamento del motore
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Sbloccate e aprite il cofano.
  3. Ripulite accuratamente la zona motore da tutti i detriti.
  4. Graphic
    G416240
  5. Rimuovete il carter del radiatore inferiore .
  6. Pulite accuratamente con acqua o aria compressa entrambi i lati dellarea del radiatore .
  7. Montate il carter del radiatore inferiore.
  8. Chiudete e bloccate il cofano.

Manutenzione del freno

Regolazione del freno di stazionamento
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Graphic
    G416249
  3. Allentate la vite a pressione che fissa la manopola alla leva del freno di stazionamento .
  4. Girate la manopola finché per azionare la leva non occorra una forza di 133178 N.
  5. Serrate la vite di fermo.
Revisione dei freni di stazionamento
Preparazione della macchina
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Sollevate la parte anteriore della macchina.
  3. Supportate la macchina con cavalletti tarati per il peso della vostra macchina.
  4. Ripetete i passaggi e sullaltro lato della macchina.
Rimozione delle ruote anteriori
    Graphic
    G416250
  1. Rimuovete i 4 dadi a staffa che fissano la ruota anteriore al mozzo e rimuovete la ruota.
  2. Ripetete la procedura sull'altro lato della macchina.
Rimozione del mozzo della ruota e del tamburo del freno
Attrezzi speciali: estrattore del mozzo delle ruote N. cat. Toro TOR4097
    Graphic
    G416252
  1. Rimuovete il dado di bloccaggio che fissa il mozzo allalbero motore della ruota .
  2. Graphic
    G416253
  3. Ripetete il passaggio sull'altro lato della macchina.
  4. Disinnestate il freno di stazionamento.
  5. Utilizzate lestrattore del mozzo delle ruote specificato per rimuovere il mozzo della ruota e il tamburo del freno dallalbero motore della ruota.
  6. Graphic
    G416254
  7. Rimuovete la chiave di Woodruff dallalbero motore della ruota .
  8. Ripetete i passaggi e sullaltro lato della macchina.
Pulizia dei tamburi e delle ganasce dei freni
    Graphic
    G416251
  1. Su entrambi i lati della macchina, pulite il lato interno dei tamburi dei freni, le ganasce dei freni, la piastra di appoggio e, quando installato, pulite il deflettore dellerba opzionale da tutta lerba, lo sporco e la polvere.
Ispezione e lubrificazione dellalbero a camme del freno
  1. Sul lato interno della piastra di appoggio del freno (macchine senza deflettore dellerba dei cerchi delle ruote opzionale) o del deflettore delle ruote (macchine con deflettore dellerba dei cerchi delle ruote opzionale), spruzzate olio penetrante tra lalbero a camme del freno e la piastra di appoggio .
    Macchina raffigurata senza deflettore dellerba opzionale.
    Graphic
    G416922
    Macchina raffigurata con deflettore dellerba opzionale.
    Graphic
    G416923
  2. Graphic
    G416924
  3. Spostate verso lalto e verso il basso la leva del freno di stazionamento per verificare che la leva della camma del freno si muova liberamente.
    Nota: Se la camma del freno si blocca, riparate o sostituite la camma del freno; fate riferimento al Manuale di manutenzione per la vostra macchina.
  4. Ripetete i passaggi e sullaltro lato della macchina.
  5. Disinserite il freno di stazionamento.
Ispezione della tiranteria dei freni
  1. Ispezionate i gruppi delle aste dei freni di sinistra e destra per escludere danni e usura.
    Nota: Se i componenti delle aste dei freni sono danneggiati e usurati, sostituiteli; fate riferimento al Manuale di manutenzione per la vostra macchina.
    Graphic
    G416255
    1. Gruppi delle aste dei freni
    2. Leva della camma del freno
    3. Albero di articolazione del freno
  2. Ispezionate lalbero di articolazione del freno per escludere danni e usura.
    Se lalbero di articolazione è danneggiato e usurato, sostituitelo; fate riferimento al Manuale di manutenzione per la vostra macchina.
Installazione del mozzo della ruota e del tamburo del freno
  1. Pulite accuratamente il mozzo della ruota e lalbero motore idraulico.
  2. Inserite la chiave di Woodruff nella scanalatura dellalbero motore della ruota .
    Graphic
    G536406
  3. Montate il mozzo della ruota e il tamburo del freno sullalbero motore della ruota .
  4. Fissate il mozzo della ruota allalbero con il dado di bloccaggio e serrate manualmente.
    Macchina raffigurata senza deflettore dellerba opzionale.
    Graphic
    G416252
    Macchina raffigurata con deflettore dellerba opzionale.
    Graphic
    G416253
    Nota: Le ganasce del freno e la piastra di appoggio devono essere allineate in modo concentrico al tamburo del freno. Se ganasce, piastra e tamburo non sono allineati, fate riferimento al Manuale di manutenzione per la vostra macchina.
  5. Ripetete la procedura sull'altro lato della macchina.
Montaggio della ruota
    Graphic
    G416250
  1. Montate la ruota sul mozzo con i 4 dadi a staffa e serrate i dadi a staffa manualmente.
  2. Ripetete il passaggio sull'altro lato della macchina.
  3. Rimuovete i cavalletti metallici e abbassate la macchina.
  4. Serrate i dadi a staffa delle ruote a una coppia compresa tra 103 e 127 Nm alternando diagonalmente i dadi che serrerete.
  5. Serrate i dadi di bloccaggio a una coppia compresa tra 339 e 373 Nm.
  6. Controllate il freno di stazionamento e regolatelo se necessario.

Manutenzione della cinghia

Revisione delle cinghie del motore
Tensionamento della cinghia dell'alternatore/della ventola
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Sbloccate e aprite il cofano.
  3. Graphic
    G416951
  4. Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore/ventola premendola a metà tra le pulegge dell'alternatore e dell'albero a gomito.
    Nota: Con una forza di 98 N, la cinghia deve flettersi di 11 mm.
  5. Se la flessione non è esatta, completata la seguente procedura di tensionamento della cinghia:
    1. Allentate il bullone che fissa il supporto di ancoraggio al motore, ed il bullone che fissa l'alternatore al supporto di ancoraggio.
    2. Inserite un piede di porco tra l'alternatore e il motore e tirate in fuori l'alternatore.
    3. Una volta ottenuta la tensione opportuna, serrate i bulloni dell'alternatore e del supporto di ancoraggio per mantenere la regolazione.
  6. Chiudete e bloccate il cofano.
Sostituzione della cinghia di trasmissione idrostatica
  1. Inserite un giradadi o uno spezzone di tubo nell'estremità della molla tendicinghia.
    Avvertenza
    Quando sostituite la cinghia della trasmissione idrostatica, è necessario allentare la tensione sulla molla, che è sottoposta a un carico pesante. Allentare la tensione sulla molla in modo improprio può causare la morte o lesioni gravi.
    Fate attenzione quando allentate la tensione sulla molla.
     
  2. Spingete lestremità della molla tendicinghia verso il basso e fuori dalla tacca nella linguetta di montaggio della pompa, quindi spostate lestremità della molla in avanti.
    Graphic
    G416950
    1. Linguetta di montaggio della pompa
    2. Molla tendicinghia
    3. Puleggia del motore
    4. Cinghia di trasmissione
    5. Puleggia idrostatica
  3. Sostituite la cinghia.
  4. Spingete verso il basso e verso linterno lestremità della molla tendicinghia, e allineatela nellugello nella linguetta di montaggio della pompa.

Manutenzione dei comandi

Regolazione della velocità di tosatura a terra
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Graphic
    G416991
  3. Allentate il controdado del bullone di arresto della velocità .
  4. Regolate il bullone di arresto della velocità come segue:
    Nota: La velocità di tosatura viene impostata in fabbrica a 9,7 km/h.
    • Per diminuire la velocità di tosatura, ruotate il bullone di arresto della velocità in senso orario.
    • Per aumentare la velocità di tosatura, ruotate il bullone di arresto della velocità in senso antiorario.
  5. Mantenete fermo il bullone di arresto della velocità e serrate il controdado.
  6. Collaudate la macchina per confermare la regolazione della velocità massima di tosatura.
Regolazione dellacceleratore
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Sbloccate e aprite il cofano.
  3. Tirate indietro la leva dell'acceleratore in modo che si fermi contro la fessura del quadro di comando.
  4. Allentate il raccordo del cavo dell'acceleratore sulla leva della pompa di iniezione.
  5. Graphic
    G416992
  6. Tenete la leva della pompa di iniezione contro il fermo della minima inferiore, e serrate il raccordo del cavo.
  7. Allentate i bulloni che fissano il comando dell'acceleratore al quadro di comando.
  8. Spingete la leva di comando dell'acceleratore completamente in avanti.
  9. Spostate la piastra di fermo finché non tocca la leva dell'acceleratore, quindi serrate i bulloni che fissano il comando dell'acceleratore al quadro di comando.
  10. Se l'acceleratore non rimane in posizione durante il funzionamento, serrate il dado di bloccaggio utilizzato per impostare il dispositivo di attrito sulla leva dell'acceleratore a 56 Nm.
    Nota: La forza massima necessaria per azionare la leva dellacceleratore dovrebbe essere 89 N.
  11. Chiudete e bloccate il cofano.

Manutenzione dell'impianto idraulico

Specifiche del fluido idraulico
Il serbatoio viene rifornito in fabbrica con liquido idraulico di qualità elevata. Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il motore per la prima volta e in seguito ogni giorno.
Fluido idraulico consigliato: Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid (fluido idraulico per prolungare la durata); disponibile in fustini da 19 litri o in contenitori da 208 litri.
Nota: Una macchina che utilizza il fluido di ricambio raccomandato richiede cambi meno frequenti di fluido e filtro.
Fluidi idraulici alternativi: qualora il fluido Toro PX Extended Life non fosse disponibile, si potranno utilizzare altri fluidi idraulici di tipo tradizionale a base di petrolio con specifiche che rientrino nell'intervallo indicato per tutte le seguenti proprietà materiali e siano conformi agli standard di settore. Non usate fluidi sintetici. Il distributore di lubrificanti vi consiglierà sulla scelta di un prodotto soddisfacente.
Nota: Toro non si assume alcuna responsabilità per danni causati da sostituzioni non idonee, pertanto si raccomanda di utilizzare solo prodotti di costruttori di buona reputazione, che rispondano delle proprie raccomandazioni.
Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46
Proprietà materiali:  
  Viscosità, ASTM D445 cSt a 40 °C da 44 a 48
  Indice di viscosità ASTM D2270 140 o superiore
  Punto di scorrimento, ASTM D97 da -37 °C a -45 °C
  Caratteristiche industriali: Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 o M-2952-S)
Nota: Molti fluidi idraulici sono praticamente incolori, e rendono difficile il rilevamento di fuoriuscite. Un additivo con colorante rosso per il fluido idraulico è disponibile in flaconi da 20 ml. Una confezione è sufficiente per 1522 litri di fluido idraulico. Per ottenerlo, ordinate il n. cat. 44-2500 presso il Distributore Toro autorizzato di zona.
Importante  
Toro Premium Synthetic Biodegradable Hydraulic Fluid è l'unico fluido biodegradabile sintetico approvato da Toro. Questo fluido è compatibile con gli elastomeri utilizzati negli impianti idraulici Toro ed è adatto a una vasta gamma di temperature. Questo fluido è compatibile con oli minerali tradizionali; tuttavia, per ottenere la massima biodegradabilità e i migliori risultati, occorre lavare accuratamente limpianto idraulico eliminando il fluido tradizionale. L'olio è disponibile in fustini da 19 litri o in contenitori da 208 litri del vostro distributore Toro autorizzato.
 
Capacità del serbatoio idraulico
Capacit del serbatoio del fluido idraulico: 22,7 L
Controllo del livello del fluido idraulico
Il serbatoio viene rifornito in fabbrica con liquido idraulico di qualità elevata. Il momento più opportuno per controllare il filtro idraulico è quando il fluido è freddo. La macchina deve essere nella configurazione di trasporto.
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Graphic
    G417013
  3. Pulite attorno al collo del bocchettone e del tappo del serbatoio del fluido idraulico e rimuovete il tappo.
  4. Togliete lasta di livello dal collo del bocchettone e pulitela strofinandola con uno straccio pulito.
  5. Inserite l'asta di livello nel collo del bocchettone, quindi estraetela e controllate il livello del fluido.
    Nota: Questo deve risultare entro 6 mm dalla tacca situata sull'asta di livello.
  6. Se il livello è basso, rabboccate con il fluido specificato fino a portarlo al segno di pieno.
    Importante  
    Non riempite troppo il serbatoio idraulico.
     
  7. Montate l'asta di livello e il tappo sul collo del bocchettone.
Ispezione dei flessibili e dei tubi idraulici
  1. Controllate i tubi idraulici e i flessibili per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici.
    Nota: Riattate completamente prima di usare la macchina.
Cambio del fluido idraulico
Avvertenza
Il fluido idraulico caldo può provocare ustioni gravi, che possono portare alla morte o a lesioni gravi.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione dell'impianto idraulico lasciate raffreddare il fluido idraulico.
 
Nel caso in cui il fluido sia contaminato, rivolgetevi al distributore Toro di zona, che provvederà al lavaggio dell'impianto. L'olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell'olio pulito.
    Graphic
    G417016
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Scollegate il flessibile idraulico grande dal serbatoio e lasciate fuoriuscire il fluido idraulico in una bacinella di spurgo.
  3. Quando il fluido idraulico cessa di defluire, montate il flessibile idraulico.
  4. Riempite il serbatoio idraulico con circa 22,7 litri di fluido idraulico.
    Importante  
    Usate soltanto i fluidi idraulici specificati. Altri fluidi possono danneggiare l'impianto.
     
  5. Graphic
    G417013
  6. Montate l'asta di livello e il tappo sul collo del bocchettone .
  7. Avviate il motore e utilizzate tutti i comandi idraulici per distribuire il fluido idraulico attraverso l'impianto.
  8. Verificate l'assenza di perdite, quindi spegnete il motore.
  9. Controllate il livello del fluido e rabboccate fino a raggiungere la tacca di pieno sull'asta di livello.
    Importante  
    Non riempite troppo il serbatoio.
     
Cambio del filtro idraulico
Avvertenza
Il fluido idraulico caldo può provocare ustioni gravi, che possono portare alla morte o a lesioni gravi.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione dell'impianto idraulico lasciate raffreddare il fluido idraulico.
 
Utilizzate un filtro di ricambio originale Toro (n. cat. 86-3010).
Importante  
Luso di altri filtri può invalidare la garanzia di alcuni componenti.
 
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Graphic
    G417017
  3. Pulite la superficie circostante il filtro. Collocate una bacinella di spurgo sotto il filtro e togliete il filtro.
  4. Lubrificate la guarnizione del nuovo filtro e riempite il filtro con fluido idraulico.
  5. Verificate che l'area circostante il filtro sia pulita. Avvitate il filtro fin quando la guarnizione viene a contatto con la piastra di appoggio, quindi serrate il filtro di mezzo giro.
  6. Avviate il motore e lasciatelo funzionare per 2 minuti circa, per spurgare laria dallimpianto. Spegnete il motore e verificate che non ci siano fuoriuscite.

Manutenzione dell'apparato di taglio

Verifica del contatto tra cilindro e controlama
  1. Verificate il contatto tra cilindro e controlama anche se in precedenza la qualità del taglio è stata soddisfacente.
    Nota: Il cilindro e la controlama devono essere in leggero contatto per la loro intera lunghezza.
Uso della barra di riferimento optional
  1. Usate la barra di riferimento per mettere a punto l'apparato di taglio. Fate riferimento al Manuale dell'operatore dell'apparato di taglio per la procedura di regolazione.
    Graphic
    G417037
    1. Barra di riferimento
    2. Vite di regolazione dell'altezza
    3. Dado
    4. Fori di messa a punto del Grooming Altezza di taglio
    5. Foro di riserva
Lappatura degli apparati di taglio
Avvertenza
Il contatto con gli apparati di taglio o con altre parti in movimento può provocare la morte o lesioni gravi.
  • Mantenete dita, mani e abbigliamento lontani dagli apparati di taglio e altre parti in movimento.
  • Non cercate mai di girare gli apparati di taglio con la mano o col piede se il motore è acceso.
 
Preparazione della macchina
  1. Preparate la macchina per la manutenzione.
  2. Effettuate le regolazioni cilindro-controlama iniziali adatte alla lappatura; fate riferimento al Manuale dell'operatore degli apparati di taglio.
  3. Sollevate il coperchio della piattaforma per esporre il collettore del tosaerba.
    Graphic
    G417034
    1. Adesivo tabella velocità dei cilindri (sul coperchio della piattaforma)
    2. Collettore del tosaerba
  4. Graphic
    G417035
  5. Registrate il numero di velocità a cui è impostata la manopola di comando della velocità dei cilindri .
  6. Impostate la manopola di comando della velocità dei cilindri in posizione 1.
  7. Spostate la leva di lappatura in posizione R (lappatura).
    Nota: La macchina è in modalità di lappatura quando la slitta di tosatura/trasporto è viene spostata verso destra in posizione (Tosatura), e la leva di lappatura è in posizione R (lappatura).
Lappatura dei cilindri e della controlama
Avvertenza
Cambiare il regime del motore durante la lappatura può bloccare gli apparati di taglio, provocando la morte o lesioni gravi.
  • Non cambiate mai il regime del motore durante la lappatura.
  • Effettuate la lappatura solo alla velocità minima del motore.
 
    Graphic
    G417038
  1. Avviate il motore e lasciatelo funzionare al minimo inferiore.
  2. Premete linterruttore di azionamento degli apparati di taglio in posizione di Innesto .
  3. Spostate la leva di comando Abbassa-Tosa/Alza in avanti .
    Nota: I cilindri di tutti gli apparati di taglio ruotano verso dietro.
  4. Applicate un composto di lappatura al cilindro con un pennello a manico lungo.
    Pericolo
    Il contatto con gli apparati di taglio in movimento causa la morte o lesioni gravi.
    Per evitare infortuni, prima di procedere accertatevi di essere a una distanza di sicurezza dagli elementi di taglio.
     
    Importante  
    Non usate mai un pennello dal manico corto.
     
  5. Se gli apparati di taglio stallano o il loro funzionamento diventa irregolare durante la lappatura, regolate la manopola di comando della velocità dei cilindri fino a quando la velocità dei cilindri non si stabilizza, poi riportate la velocità dei cilindri all'impostazione 1 o alla velocità desiderata.
  6. Se è necessario apportare una regolazione agli apparati di taglio durante la lappatura, eseguite i seguenti passaggi:
    1. Spostate la leva di comando Abbassa-Tosa/Alza verso dietro.
      Nota: Gli apparati di taglio si spengono, ma non si sollevano.
    2. Premete linterruttore di azionamento degli apparati di taglio in posizione di Disinnesto.
    3. Spegnete il motore e togliete la chiave.
    4. Regolate gli apparati di taglio.
    5. Ripetete i passaggi da a .
  7. Ripetete il passaggio per gli altri apparati di taglio su cui desiderata effettuare la lappatura.
Conclusione della lappatura
    Graphic
    G417035
  1. Premete linterruttore di comando degli apparati di taglio in posizione di Disinnesto.
  2. Spegnete il motore.
  3. Spostate la leva di lappatura in posizione F (tosatura).
    Importante  
    Se non spostate la leva di lappatura in posizione F (tosatura) al termine della lappatura, gli apparati di taglio non si solleveranno o funzioneranno correttamente.
     
  4. Regolate la manopola del controllo della velocità dei cilindri dell'apparato di taglio sull'impostazione che vi siete segnati in precedenza.
  5. Chiudete il pannello del pavimento.
  6. Lavate via tutto il composto di lappatura dagli apparati di taglio.
  7. Per ottimizzare il bordo di taglio, inserite una lima nel lato anteriore della controlama, al termine dell'operazione di lappatura.
    Nota: Essa consentirà di rimuovere difetti o margini irregolari eventualmente presenti sul bordo di taglio.

Manutenzione dello chassis

Ispezione della cintura di sicurezza
  1. Ispezionate la cintura di sicurezza verificando che non presenti segni di usura o tagli o danni di altra natura. Sostituite la/e cintura/e di sicurezza se qualsiasi componente non funziona correttamente.
  2. Pulite la cintura di sicurezza secondo necessità.

Pulizia

Lavaggio della macchina
  1. Lavate la macchina all'occorrenza con acqua soltanto oppure acqua con l'aggiunta di un detergente neutro. Potete usare uno straccio per il lavaggio.
    Importante  
    • Non utilizzate acqua salmastra o rigenerata per pulire la macchina.
    • Non lavate la macchina con attrezzature per l'idrolavaggio. Le attrezzature per l'idrolavaggio potrebbero danneggiare l'impianto elettrico, staccare adesivi importanti ed eliminare il grasso necessario nei punti di attrito. Non usate una quantità eccessiva dacqua in prossimità della plancia, del motore e della batteria.
    • Non lavate la macchina mentre il motore è in funzione. Lavare la macchina mentre il motore è in funzione può danneggiarlo internamente.
     

 
 
 
Rimessaggio
 

Rimessaggio della macchina

  1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.
  2. Pulite accuratamente il trattore, gli apparati di taglio e il motore.
  3. Controllate la pressione dei pneumatici.
  4. Controllate tutti gli elementi di fissaggio per verificare che non siano allentati; all'occorrenza serrateli.
  5. Lubrificate con grasso od olio tutti i raccordi di ingrassaggio e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo.
  6. Carteggiate leggermente e ritoccate le aree verniciate graffiate, scheggiate o arrugginite. Riparate ogni intaccatura nel metallo.
  7. Revisionate la batteria e i cavi come segue:
    1. Togliete i morsetti della batteria dai poli.
    2. Pulite la batteria, i morsetti e i poli con una spazzola metallica e una soluzione di bicarbonato di sodio.
    3. Per evitare la corrosione, ricoprite i morsetti e i poli della batteria con grasso di rivestimento Grafo 112X (codice prodotto Toro 505-47) o vaselina.
    4. Per impedire la solfatazione di piombo della batteria, caricatela lentamente ogni 60 giorni per 24 ore.
  8. Preparate il motore effettuando i seguenti passaggi:
    1. Spurgate l'olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo.
    2. Togliete il filtro dell'olio e scartatelo. Montate un nuovo filtro dell'olio.
    3. Riempite il motore con l'olio indicato.
    4. Avviate il motore e lasciatelo funzionare alla velocità minima per circa 2 minuti.
    5. Spegnete il motore e togliete la chiave.
    6. Lavate il serbatoio con carburante nuovo e pulito.
    7. Fissate tutti i raccordi dell'impianto di alimentazione.
    8. Pulite accuratamente il gruppo filtro dell'aria e revisionatelo.
    9. Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici.
    10. Controllate la protezione antigelo ed aggiungete una soluzione di 50% anticongelante glicol etilico e 50% acqua, come opportuno, in base alle temperature minime previste nella vostra zona.

Immagazzinamento della batteria

Se prevedete di lasciare la macchina in rimessa per oltre 30 giorni, rimuovete la batteria e caricatela completamente. Conservatela o su uno scaffale o nella macchina. Se la conservate nella macchina, lasciate scollegati i cavi. Conservate la batteria in un luogo fresco, per evitare che si scarichi rapidamente. Per impedirne il congelamento, verificate che la batteria sia completamente carica. La densità relativa della batteria completamente carica è di 1,265 - 1,299.

 
 
 
Risoluzione dei problemi
 

Display Diagnostic ACE

La macchina è dotata di un controller elettronico che controlla la maggioranza delle funzioni della macchina. Il controller determina quale funzione è necessaria per vari interruttori d'ingresso (ovvero, interruttore del sedile, interruttore a chiave, ecc.) e accende le uscite per attivare i solenoidi o i relè per la funzione richiesta della macchina.
Il controller è in grado di controllare correttamente la macchina soltanto se tutti gli interruttori d'ingresso e i solenoidi di uscita e i relè sono correttamente collegati e funzionanti.
Il display Diagnostic ACE è uno strumento che aiuta l'utente a verificare l'esattezza delle funzioni elettriche della macchina.

Verifica del funzionamento dei microinterruttori di sicurezza

    Graphic
    G417041
  1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento e spegnete il motore.
  2. Rimuovete il coperchio situato sotto il quadro di comando.
  3. Individuate il cablaggio preassemblato e il connettore di loopback .
  4. Staccate con cautela il connettore di loopback dal connettore del cablaggio preassemblato.
  5. Graphic
    G417042
  6. Collegate il connettore del display del Diagnostic ACE al connettore del cablaggio preassemblato.
    Nota: Verificate che l'adesivo di sovrapposizione posto sul display del Diagnostic ACE sia quello giusto.
  7. Girate la chiave in posizione di accensione ma non avviate la macchina.
    Nota: Il testo rosso sulladesivo da sovrapporre si riferisce agli interruttori dingresso, mentre il testo verde si riferisce alle uscite.
  8. Il LED degli "ingressi visualizzati", nella colonna inferiore destra del Diagnostic ACE deve accendersi. Se il LED delle "uscite visualizzate" si accende, premete e rilasciate il pulsante a due stati sul Diagnostic ACE per cambiare il LED a "ingressi visualizzati".
    Il Diagnostic ACE illumina il LED associato a ciascuno degli ingressi quando l'interruttore dell'ingresso in questione è chiuso.
  9. Individualmente, cambiate ciascuno degli interruttori da aperto a chiuso (ovvero, sedetevi in posizione di guida, inserite il pedale della trazione, ecc.) e osservate che il LED appropriato sul Diagnostic ACE lampeggia tra acceso e spento alla chiusura dell'interruttore corrispondente. Ripetete loperazione con ogni interruttore commutabile a mano.
  10. Se un interruttore è chiuso e il LED corrispondente non si accende, controllate tutti i cablaggi e i collegamenti all'interruttore e/o controllate gli interruttori con un ohmmetro o un multimetro. Sostituite eventuali interruttori malfunzionanti e riparate eventuale cablaggio malfunzionante.
    Nota: Il sistema diagnostico ACE è capace di rilevare anche quali solenoidi di uscita o relè sono attivi. È un modo rapido di stabilire se lavaria della macchina è di carattere elettrico o idraulico.

Verifica del funzionamento delle uscite

  1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.
  2. Togliete il pannello di accesso dal lato del braccio di comando.
  3. Accedete al cablaggio preassemblato ed ai connettori accanto al controller.
  4. Staccate con cautela il connettore a circuito chiuso dal connettore del cablaggio preassemblato.
  5. Collegate il connettore del display diagnostico ACE al connettore del cablaggio preassemblato.
    Nota: Verificate che l'adesivo di sovrapposizione posto sul Diagnostic Ace sia quello giusto.
  6. Girate la chiave in posizione di accensione ma non avviate la macchina.
    Nota: Il testo rosso sulladesivo da sovrapporre si riferisce agli interruttori dingresso, mentre il testo verde si riferisce alle uscite.
  7. Il LED delle "uscite visualizzate" nella colonna inferiore destra del Diagnostic ACE deve accendersi. Se il LED degli "ingressi visualizzati" si accende, premete e rilasciate il pulsante a due stati sul Diagnostic ACE per cambiare il LED a "uscite visualizzate".
    Nota: Potrebbe essere necessario passare da "ingressi visualizzati" a "uscite visualizzate" e viceversa più volte per effettuare il passaggio seguente. Per commutare da uno stato allaltro premete una volta il pulsante. Dovrete farlo con la frequenza necessaria. Non tenete premuto il pulsante.
  8. Sedetevi alla postazione di guida e cercate di azionare una determinata funzione della macchina. Il LED dell'uscita pertinente deve accendersi per indicare che l'ECM attiva tale funzione.
    Nota: Se il LED dell'uscita interessata non si accende, controllate se gli interruttori di ingresso pertinenti siano nella posizione opportuna per consentire l'attivazione di tale funzione. Controllate il funzionamento dell'interruttore. Se i LED di uscita sono accesi ma la macchina non funziona correttamente, il problema non è elettrico. Riattate come opportuno.
    Nota: Se tutti gli interruttori di uscita sono nella giusta posizione e funzionano correttamente, ma i LED di uscita non sono correttamente accesi, il problema risale all'ECM. Se ciò si verifica, contattate il distributore Toro autorizzato di zona per ricevere assistenza.
    Importante  
    Non lasciate il Diagnostic ACE connesso alla macchina, in quanto non è stato progettato per l'ambiente di lavoro quotidiano della macchina. Al termine dell'utilizzo del Diagnostic ACE, scollegatelo dalla macchina e collegate il connettore a circuito chiuso al connettore del cablaggio preassemblato. La macchina non funziona senza il connettore a circuito chiuso montato sul cablaggio. Conservate il Diagnostic ACE in un luogo asciutto e sicuro, in officina, non sulla macchina.