Zugmaschine Reelmaster® 3555, 3575 und 3550

Haftungsausschlüsse und gesetzliche Bestimmungen
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).
Entsprechend dem California Public Resource Code Section 4442 oder 4443 ist der Einsatz des Motors in bewaldeten oder bewachsenen Gebieten ohne richtig gewarteten und funktionsfähigen Funkenfänger, wie in Section 4442 definiert, oder ohne einen Motor verboten, der für die Brandvermeidung konstruiert, ausgerüstet und gewartet ist.
Die beiliegende Motoranleitung enthält Angaben zu den Emissionsbestimmungen der US Environmental Protection Agency (EPA) und den Kontrollvorschriften von Kalifornien zu Emissionsanlagen, der Wartung und Garantie. Sie können einen Ersatz beim Motorhersteller anfordern.
Wenn diese Maschine mit einem Telematikgerät ausgestattet ist, wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler, um Anweisungen zur Aktivierung des Geräts zu erhalten.
 
KALIFORNIEN
 
Warnung zu Proposition 65
 
Die Abgase von Dieselmotoren und einige ihrer Bestandteile sind dem US-Bundesstaat Kalifornien bekannt, dass sie Krebs, Geburtsfehler und andere Fortpflanzungsschäden verursachen.
 
Batteriepole, -klemmen und zugehöriges Zubehör enthalten Blei und Bleiverbindungen, Chemikalien, die dem US-Bundesstaat Kalifornien als krebserregend und fortpflanzungsgefährdend bekannt sind. Waschen Sie sich nach der Handhabung die Hände.
 
Die Verwendung dieses Produkts kann zu einer Exposition gegenüber Chemikalien führen, die dem US-Bundesstaat Kalifornien bekannt sind, Krebs, Geburtsfehler oder reproduktive Schäden zu verursachen.
 
Elektromagnetische Kompatibilitätszulassung
Wenn diese Maschine mit einem Telematikgerät ausgestattet ist, wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler, um Anweisungen zur Aktivierung des Geräts zu erhalten.
Inland: Dieses Gerät entspricht den FCC-Vorschriften Teil 15. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss eingehende Störungen akzeptieren, selbst wenn sie einen unerwünschten Betrieb verursachen.
FCC ID: APV-3640LB
IC: 5843C-3640LB
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohnumfeld bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es besteht jedoch keine Garantie, dass keine Störungen auftreten werden. Wenn das Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stört (dies kann leicht durch Ein- und Ausschalten des Geräts ermittelt werden) sollten Sie versuchen, die Störungen durch folgende Maßnahmen zu beheben:
  • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder platzieren Sie sie an einem anderen Standort.
  • Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
  • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht mit dem Stromkreis des Empfängers verbunden ist.
  • Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um weitere Unterstützung zu erhalten.
Argentinien
Neuseeland
Image Image
Australien
Südkorea
Image Image
Marokko
AGREE PAR LANRT MAROC
Numéro dagrément: MR00004789ANRT20024
Date dagrément: 11/4/2024

 
 
 
Einführung
 

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieser Aufsitzrasenmäher mit Messerspindeln sollte nur von geschulten Lohnarbeitern in gewerblichen Anwendungen eingesetzt werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen gedacht. Wenn diese Maschine für einen anderen Zweck als vorgesehen eingesetzt wird, kann das für Sie und andere Personen gefährlich sein.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts.

Hilfe erhalten

Graphic
G403710
Unter www.Toro.com finden Sie Schulungsmaterial zur Produktsicherheit und -bedienung, Informationen zum Zubehör, Hilfe bei der Suche nach einem Händler oder zur Registrierung Ihres Produkts.
Wenn Sie Service, Originalteile von Toro oder zusätzliche Informationen benötigen, wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder den Kundendienst von Toro und halten Sie die Modell- und Seriennummer Ihres Produkts bereit. Diese Nummern finden Sie auf dem Typenschild Ihres Produkts . Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
Wichtig  
Scannen Sie mit Ihrem Mobilgerät den QR-Code auf dem Seriennummernaufkleber (falls vorhanden), um auf Garantie-, Ersatzteil- oder andere Produktinformationen zuzugreifen.
 
Modellnummer:
Seriennummer:

Verwendete Konventionen

In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt und Sicherheitshinweise werden vom Sicherheitswarnsymbol gekennzeichnet. Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten.
Graphic
G405934
In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig weist auf spezielle technische Informationen hin, und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung verdienen.
Sicherheitssymbole
Dieses Sicherheitswarnsymbol in diesem Handbuch und an der Maschine weißt auf wichtige Sicherheitshinweise hin, die Sie beachten müssen, um Unfälle zu vermeiden.
Das Sicherheitssymbol wird über Information dargestellt, die Sie vor unsicheren Handlungen oder Situationen warnen, gefolgt von dem Wort GEFAHR, WARNUNG oder VORSICHT.
Gefahr
Gefahr: bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
 
Warnung
Warnung: bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
 
Vorsicht
Vorsicht: bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder mittelschwere Verletzungen die Folge sein.
 

 
 
 
Sicherheit
 

Allgemeine Sicherheit

  • Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern.
  • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung.
  • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine. Tun Sie nichts, was Sie ablenken könnte, sonst können Verletzungen oder Sachschäden auftreten.
  • Halten Sie Hände und Füße von beweglichen Teilen fern.
  • Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn nicht alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen angebracht und funktionstüchtig sind.
  • Halten Sie Unbeteiligte und Kinder vom Arbeitsbereich fern. Die Maschine darf niemals von Kindern betrieben werden.
  • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie diese einstellen, warten, reinigen oder einlagern.
Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung dieser Maschine kann zu Verletzungen führen. Befolgen Sie zur Verringerung des Verletzungsrisikos diese Sicherheitshinweise und beachten Sie das Warnsymbol Image mit der Bedeutung Achtung, Warnung oder GefahrSicherheitsrisiko. Wenn diese Hinweise nicht beachtet werden, kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.

Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme

  • Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die Maschine weder verwenden noch warten. Örtliche Vorschriften bestimmen u. U. das Mindestalter von Benutzern. Der Besitzer ist für die Schulung aller Bediener und Mechaniker verantwortlich.
  • Machen Sie sich mit dem sicheren Betrieb der Maschine sowie den Bedienelementen und Sicherheitssymbolen vertraut.
  • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie wie folgt vor:
    • Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche.
    • Entriegeln und senken Sie die Mähwerke auf den Boden ab.
    • Aktivieren Sie die Feststellbremse.
    • Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab.
    • Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
    • Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie diese einstellen, warten, reinigen oder einlagern.
  • Sie müssen wissen, wie Sie die Maschine schnell anhalten und den Motor abstellen können.
  • Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn nicht alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen angebracht und funktionstüchtig sind.
  • Überprüfen Sie vor jedem Mähen die Maschine und stellen Sie sicher, dass die Schneideinheiten funktionsfähig sind.
  • Prüfen Sie den Arbeitsbereich gründlich und entfernen Sie alle Objekte, die von der Maschine aufgeschleudert werden könnten.
  • Diese Maschine erzeugt ein elektromagnetisches Feld. Wenn Sie ein implantierbares elektronisches medizinisches Gerät tragen, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie diese Maschine verwenden.
Kraftstoffsicherheit
  • Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Kraftstoff. Kraftstoff ist brennbar und die Dämpfe sind explosiv.
  • Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und sonstigen Zündquellen.
  • Verwenden Sie nur einen vorschriftsmäßigen Kraftstoffkanister.
  • Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder füllen Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft oder heiß ist.
  • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Raum auf oder lassen ihn ab.
  • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten.
  • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.

Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs

  • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden verantwortlich und kann diese verhindern.
  • Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine Schutzbrille, lange Hosen, rutschfeste Arbeitsschuhe und einen Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten zusammen und tragen Sie keinen Schmuck oder weite Kleidung. Tragen Sie in staubigen Betriebsbedingungen eine Staubmaske.
  • Setzen Sie die Maschine nicht ein, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen.
  • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine. Tun Sie nichts, was Sie ablenken könnte, sonst können Verletzungen oder Sachschäden auftreten.
  • Stellen Sie vor dem Anlassen des Motors sicher, dass alle Antriebe in der Neutral-Stellung sind, dass die Feststellbremse aktiviert ist und Sie in die Bedienungsposition sind.
  • Nehmen Sie nie Passagiere auf der Maschine mit und halten Sie alle unbeteiligten Personen und Haustiere aus dem Betriebsbereich der Maschine fern.
  • Setzen Sie die Maschine nur bei guten Sichtverhältnissen ein, um Löcher sowie andere verborgene Gefahren zu vermeiden.
  • Vermeiden Sie ein Mähen auf nassem Gras. Bei reduzierter Bodenhaftung kann die Maschine ins Rutschen geraten.
  • Halten Sie Ihre Hände und Füße von den Schneideinheiten fern.
  • Schauen Sie hinter sich und nach unten, um vor dem Rückwärtsfahren sicherzustellen, dass der Weg frei ist.
  • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich unübersichtlichen Kurven, Sträuchern, Bäumen und anderen Objekten nähern, die Ihre Sicht behindern können.
  • Stellen Sie die Schneideinheiten ab, wenn Sie nicht mähen.
  • Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren von Straßen und Gehsteigen mit der Maschine langsam und vorsichtig. Geben Sie immer Vorfahrt.
  • Betreiben Sie den Motor nur in gut belüfteten Bereichen. Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, das beim Einatmen tödlich ist.
  • Lassen Sie niemals eine laufende Maschine unbeaufsichtigt zurück.
  • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie wie folgt vor:
    • Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab.
    • Entriegeln und senken Sie die Mähwerke auf den Boden ab.
    • Aktivieren Sie die Feststellbremse.
    • Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab.
    • Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
    • Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen oder einlagern.
  • Setzen Sie die Maschine nur bei guten Sichtverhältnissen und geeigneten Witterungsbedingungen ein. Verwenden Sie die Maschine nie bei möglichen Gewittern.
  • Verwenden Sie die Geschwindigkeitsregelung (falls vorhanden) nur, wenn Sie die Maschine in einem offenen, ebenen Bereich ohne Hindernisse betreiben können, in dem die Maschine ohne Unterbrechung mit konstanter Geschwindigkeit fahren kann.
Gewährleistung der Sicherheit durch den Überrollschutz
  • Entfernen Sie die Komponenten des Überrollschutzes nicht von der Maschine.
  • Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Sicherheitsgurt angelegt haben und ihn in einem Notfall schnell lösen können.
  • Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an.
  • Achten Sie immer auf hängende Objekte und berühren Sie sie nicht.
  • Halten Sie den Überrollschutz in einem sicheren Betriebszustand, überprüfen ihn regelmäßig auf Beschädigungen und halten Sie alle Befestigungen angezogen.
  • Tauschen Sie alle beschädigten Teile des Überrollschutzes aus. Führen Sie keine Reparaturen oder Modifikationen daran aus.
Sicherheit an Hanglagen
  • Hanglagen sind eine wesentliche Ursache für den Verlust der Kontrolle und Umkippunfälle, die zu schweren ggf. tödlichen Verletzungen führen können. Sie sind für den sicheren Einsatz an Hanglagen verantwortlich. Das Einsetzen der Maschine an jeder Hanglage erfordert große Vorsicht.
  • Evaluieren Sie das Gelände, einschließlich einer Ortsbegehung, um zu ermitteln, ob die Maschine sicher auf der Hanglage eingesetzt werden kann. Setzen Sie immer gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie diese Ortsbegehung durchführen.
  • Sie müssen die unten aufgeführten Anweisungen für Hanglagen lesen, wenn Sie die Maschine an Hanglagen einsetzen. Prüfen Sie vor dem Einsatz der Maschine die Bedingungen an der Arbeitsstelle, um zu ermitteln, ob Sie die Maschine in diesen Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwenden können. Veränderungen im Gelände können zu einer Veränderung in der Neigung für den Betrieb der Maschine führen.
    • Vermeiden Sie das Anfahren, Anhalten oder Wenden der Maschine an Hanglagen. Vermeiden Sie plötzliche Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen. Wenden Sie möglichst langsam und vorsichtig.
    • Setzen Sie die Maschine nicht in Bedingungen ein, in denen der Antrieb, die Lenkung oder Stabilität in Frage gestellt wird.
    • Entfernen oder markieren Sie Hindernisse, u. a. Gräben, Löcher, Rillen, Bodenwellen, Steine oder andere verborgene Gefahren. Hohes Gras kann Hindernisse verdecken. Die Maschine könnte sich in unebenem Terrain überschlagen.
    • Beim Einsatz der Maschine auf nassem Gras, beim Überqueren von Hanglagen oder beim Fahren hangabwärts kann die Maschine die Bodenhaftung verlieren.
    • Gehen Sie beim Einsatz der Maschine in der Nähe von Abhängen, Gräben, Böschungen, Gewässern oder anderen Gefahrenstellen besonders vorsichtig vor. Die Maschine könnte plötzlich umkippen, wenn ein Rad über den Rand fährt oder die Böschung nachgibt. Halten Sie stets einen Sicherheitsabstand von der Maschine zur Gefahrenstelle ein.
    • Achten Sie auf Gefahren unten am Hang. Mähen Sie die Hanglage mit einer handgeführten Maschine, wenn Gefahren vorhanden sind.
    • Halten Sie die Schneideinheiten, sofern möglich, beim Einsatz der Maschine an Hanglagen abgesenkt. Das Anheben der Schneideinheiten bei Mäharbeiten an Hanglagen kann zu einer Instabilität der Maschine führen.

Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb

  • Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab.
  • Entriegeln und senken Sie die Mähwerke auf den Boden ab
  • Aktivieren Sie die Feststellbremse.
  • Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab.
  • Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie diese einstellen, warten, reinigen oder einlagern.
  • Um Brände zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Mähwerke, Antriebe, Schalldämpfer, Kühlsiebe und der Motorraum frei von Gras und Schmutzablagerungen sind. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf.
  • Kuppeln Sie den Antrieb des Anbaugerätes aus, wenn Sie die Maschine schleppen oder nicht verwenden.
  • Den/die Sicherheitsgurt(e) bei Bedarf warten und reinigen.
  • Lagern Sie weder die Maschine noch den Kraftstoffkanister in der Nähe von offenen Flammen, Funken oder Zündflammen wie z. B. bei einem Heizkessel oder sonstigen Geräten.

Wartungssicherheit

  • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie wie folgt vor:
    • Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab.
    • Entriegeln und senken Sie die Mähwerke auf den Boden ab.
    • Aktivieren Sie die Feststellbremse.
    • Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab.
    • Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
    • Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie diese einstellen, warten, reinigen oder einlagern.
  • Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine Schutzbrille, lange Hose und rutschfeste Arbeitsschuhe. Halten Sie Hände, Füße, Kleidung, Schmuck und lange Haare von beweglichen Teilen fern.
  • Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen.
  • Führen Sie Wartungsarbeiten möglichst nicht bei laufendem Motor durch. Fassen Sie keine beweglichen Teile an.
  • Betreiben Sie den Motor nur in gut belüfteten Bereichen. Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, das beim Einatmen tödlich ist.
  • Stützen Sie die Maschine mit Achsständern ab, wenn Sie Arbeiten unter der Maschine ausführen.
  • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab.
  • Halten Sie alle Teile der Maschine in gutem Betriebszustand und alle Befestigungen angezogen.
  • Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Aufkleber aus.
  • Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Toro, um eine sichere und optimale Leistung zu gewährleisten. Ersatzteile anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
Sicherheitshinweise zum Motor
  • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab.
  • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor.
Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage
  • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine den Akku ab. Klemmen Sie immer zuerst die Minusklemme und dann die Plusklemme ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an.
  • Laden Sie den Akku in offenen, gut gelüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und offenem Feuer. Stecken Sie das Ladegerät aus, ehe Sie die Batterie anschließen oder abklemmen. Tragen Sie Schutzkleidung und verwenden Sie isoliertes Werkzeug.
Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems
  • Ein Verschlucken von Motorkühlmittel kann zu Vergiftungen führen; Kinder und Haustiere sollten keinen Zugang zum Kühlmittel haben.
  • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen.
    • Lassen Sie den Motor immer für mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor Sie den Kühlerdeckel abnehmen.
    • Verwenden Sie beim Öffnen des Kühlerdeckels einen Lappen und öffnen den Kühler langsam, damit Dampf ohne Gefährdung austreten kann.
Sicherheit der Hydraulikanlage
  • Suchen Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt auf. In die Haut eingedrungene Flüssigkeit muss sie innerhalb weniger Stunden von einem Arzt entfernt werden.
  • Stellen Sie sicher, dass alle Hydraulikschläuche und -leitungen in gutem Zustand und alle Hydraulikverbindungen und -anschlussstücke fest angezogen sind, bevor Sie die Hydraulikanlage unter Druck setzen.
  • Halten Sie Ihren Körper und Ihre Hände von Nadellöchern und Düsen fern, aus denen Hydrauliköl unter hohem Druck ausgestoßen wird.
  • Gehen Sie hydraulischen Undichtheiten nur mit Pappe oder Papier nach.
  • Lassen Sie den Druck in der Hydraulikanlage auf eine sichere Art und Weise ab, bevor Sie irgendwelche Arbeiten an der Anlage durchführen.
Sicherheitshinweise zum Messer
  • Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer oder Untermesser kann zerbrechen und Teile davon herausgeschleudert werden, und Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
  • Prüfen Sie die Messer und Untermesser regelmäßig auf Abnutzung oder Beschädigungen.
  • Kontrollieren Sie die Messer vorsichtig. Lassen Sie bei der Wartung dieser Teile große Vorsicht walten, und tragen Sie Handschuhe. Die Spindeln und Untermesser sollten nur ersetzt oder geläppt werden; sie dürfen keinesfalls geglättet oder geschweißt werden.
  • Achten Sie bei Maschinen mit mehreren Mähwerken darauf, wenn Sie ein Mähwerk dreht, dass sich dadurch die anderen Spindeln in den anderen Mähwerken mitdrehen können.

Sicherheit bei der Einlagerung

  • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie wie folgt vor:
    • Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab.
    • Entriegeln und senken Sie die Mähwerke auf den Boden ab.
    • Aktivieren Sie die Feststellbremse.
    • Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab.
    • Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
    • Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie diese einstellen, warten, reinigen oder einlagern.
  • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten.

Sicherheits- und Bedienungsaufkleber

Image
Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus.
Akkusymbole
Der Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf.
Graphic
s_batterysymbols2
  1. Explosionsgefahr
  2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht
  3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien
  4. Tragen Sie eine Schutzbrille.
  5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  6. Unbeteiligte Personen dürfen sich nicht in der Nähe des Akkus aufhalten.
  7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen.
  8. Akkusäure kann schwere chemische Verbrennungen und Blindheit verursachen.
  9. Waschen Sie Augen sofort mit Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  10. Bleihaltig: Nicht wegwerfen
Aufkleber Teil: 93-7276
Graphic
s_decal93-7276
  1. Explosionsgefahr: Tragen Sie eine Schutzbrille.
  2. Verätzungs-/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien: Spülen Sie den betroffenen Bereich sofort mit Wasser ab.
  3. Brandgefahr: Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht.
  4. Vergiftungsgefahr: Halten Sie Kinder vom Akku fern.
Aufkleber Teil: 99-3444
Graphic
s_decal99-3444
  1.  Transportgeschwindigkeit: Schnell
  2.  Mähgeschwindigkeit: Langsam
Aufkleber Teil: 106-6755
Modelle 03821 und 03910
Graphic
s_decal106-6755
  1.  Motorkühlmittel unter Druck
  2.  Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  3.  Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche.
  4.  Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Aufkleber Teil: 110-9642
Graphic
s_decal110-9642
  1.  Gefahr gespeicherter Energie: Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  2.  Versetzen Sie den Splint in das Loch, das der Stangenhalterung am nächsten ist, und nehmen Sie dann den Hubarm und das Gelenkjoch ab.
Aufkleber Teil: 117-3270
Graphic
s_decal117-3270
  1.  Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche.
  2.  Schnittwunden-/Amputationsgefahr für Hände und Einzugsgefahr am Riemen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert.
Aufkleber Teil: 120-0627
Graphic
s_decal120-0627
  1.  Schnitt-/Amputationsgefahr beim Ventilator: Berühren Sie keine sich drehenden Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert.
Aufkleber Teil: 120-1683
Graphic
s_decal120-1683
  1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, alle Bediener sollten vor dem Einsatz der Maschine geschult werden.
  2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine abschleppen.
  3. Kippgefahr: Fahren Sie beim Wenden langsam. Wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten. Senken Sie die Schneideinheiten ab, wenn Sie einen Hang abwärts befahren. Verwenden Sie einen Überrollschutz und legen Sie den Sicherheitsgurt an.
  4. Warnung: Stellen Sie die Maschine nicht an Gefällen ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse, senken Sie die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab, bevor Sie die Maschine verlassen.
  5. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern.
  6. Einzugsgefahr am Riemen: Halten Sie einen Abstand zu beweglichen Teilen und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert.
Aufkleber Teil: 120-2105
Graphic
decal120-2105
  1. Senken Sie die Mähwerke ab.
  2. Anheben der Mähwerke.
  3. Zum Einkuppeln der Mähwerke nach oben ziehen.
  4. Zum Auskuppeln der Mähwerke nach unten drücken.
  5. Informationen zum Anlassen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. Setzen Sie sich in die Bedienerposition, drehen Sie den Zündschlüssel in die Vorheizstellung. Warten Sie, bis die Vorglühlampe erlischt. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die Start-Stellung und lösen Sie die Feststellbremse.
  6. Informationen zum Abstellen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. Kuppeln Sie die Mähwerke aus. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die Stopp-Stellung des Motors. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und aktivieren Sie die Feststellbremse.
  7. Motor: abstellen
  8. Motor: Vorheizen
  9. Motor: Anlassen
  10. Scheinwerfer
  11. Schnell
  12. Langsam
Aufkleber Teil: 121-7884
Modelle 03820 und 03910
Graphic
s_decal121-7884
  1. Spindeleinstellung 8 Messer
  2. Spindeleinstellung 11 Messer
  3. Informationen zum Einstellen der Spindel finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Aufkleber Teil: 133-4901
Modell 03821
Graphic
s_decal133-4901
  1. Spindeleinstellung 8 Messer
  2. Spindeleinstellung 11 Messer
  3. Informationen zum Einstellen der Spindel finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Aufkleber Teil: 121-7928
Modell 03910: ber Bestellnummer 120-1683 fr eine CE-konforme Maschine anbringen.
Graphic
s_decal121-7928
Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann. Veränderungen im Gelände können zu einer Veränderung in der Neigung für den Betrieb der Maschine führen. Halten Sie während des Betriebs der Maschine an Hanglagen die Schneideinheiten abgesenkt, sofern möglich. Das Anheben der Schneideinheiten bei Mäharbeiten an Hanglagen kann zu einer Instabilität der Maschine führen.
  1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, alle Bediener sollten vor dem Einsatz der Maschine geschult werden.
  2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine abschleppen.
  3. Umkippgefahr: Wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten; befahren Sie keine Gefälle über 22 °; senken Sie die Schneideinheiten ab, wenn Sie hangabwärts fahren; verwenden Sie einen Überrollschutz und legen Sie den Sicherheitsgurt an.
  4. Warnung: Stellen Sie die Maschine nicht an Gefällen ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse, senken Sie die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab, bevor Sie die Maschine verlassen.
  5. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern.
  6. Einzugsgefahr am Riemen: Halten Sie einen Abstand zu beweglichen Teilen und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert.
Aufkleber Teil: 125-6688
Graphic
s_decal125-6688
  1.  Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Setzen Sie keine Kaltstarthilfe oder Starthilfeflüssigkeiten ein.
Aufkleber Teil: 133-8062
Graphic
s_decal133-8062
Aufkleber Teil: 136-3702
Graphic
s_decal136-3702
  1.  Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, legen Sie den Sicherheitsgurt an und entfernen Sie den Überrollbügel nicht.
  2.  Warnung: Führen Sie keine Veränderungen am Überrollbügel durch.
Aufkleber Teil: 136-3718
Graphic
s_decal136-3718
  1. Batterie
  2. Alle 8 Stunden kontrollieren.
  3. In der Betriebsanleitung finden Sie Angaben zum Einfetten.
  4. Reifendruck
  5. Feststellbremse
  6. Hydrauliköl
  7. Riemen
  8. Motorölstand
  9. Motorkühlmittel
  10. Kühlergitter
  11. Motoröl
  12. Motorluftfilter
  13. Kraftstoff-/Wasserabscheider
  14. Kraftstoff
  15. Spindeldrehzahl
  16. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  17. Flüssigkeiten
  18. Fassungsvermögen
  19. Flüssigkeitsintervall (Stunden)
  20. Filterintervall (Stunden)
Aufkleber Teil: 138-1186
Modelle 03820 und 03821: ber Bestellnummer 120-1683 fr eine CE-konforme Maschine anbringen.
Graphic
s_decal138-1186
Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann. Veränderungen im Gelände können zu einer Veränderung in der Neigung für den Betrieb der Maschine führen. Halten Sie während des Betriebs der Maschine an Hanglagen die Schneideinheiten abgesenkt, sofern möglich. Das Anheben der Schneideinheiten bei Mäharbeiten an Hanglagen kann zu einer Instabilität der Maschine führen.
  1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, alle Bediener sollten vor dem Einsatz der Maschine geschult werden.
  2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine abschleppen.
  3. Umkippgefahr: Wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten; befahren Sie keine Gefälle über 16 °; senken Sie die Schneideinheiten ab, wenn Sie hangabwärts fahren; verwenden Sie einen Überrollschutz und legen Sie den Sicherheitsgurt an.
  4. Warnung: Stellen Sie die Maschine nicht an Gefällen ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse, senken Sie die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab, bevor Sie die Maschine verlassen.
  5. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern.
  6. Einzugsgefahr am Riemen: Halten Sie einen Abstand zu beweglichen Teilen und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert.

 
 
 
Einrichten
 

Erforderliche Teile
1
Rechte Schlauchführung (Modelle 03820 und 03821)
1
Linke Schlauchführung (Modelle 03820 und 03821)
Vorbereiten der Maschine und der Mähwerke
    Graphic
    G402653
  1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab.
  2. Entfernen und entsorgen Sie die Transporthalterungen von den Spindelmotoren.
  3. Nehmen Sie die Mähwerke aus den Kartons heraus. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Mähwerks nach, wie Sie sie zusammenbauen und einstellen.
  4. Bringen Sie das Gegengewicht wie abgebildet am entsprechenden Ende des Mähwerks an.
Positionieren der Rasenkompensierungsfeder
Bei allen versandten Schneideinheiten ist die Rasenkompensierungsfeder rechts an der Schneideinheit montiert. Stellen Sie sicher, dass die Rasenkompensierungsfeder an derselben Seite der Schneideinheit wie der Spindelantriebsmotor angebracht ist.
Hinweis: Achten Sie beim Ein- oder Ausbau der Schneideinheiten darauf, dass der Splint in das Federrohrloch neben der Stangenhalterung eingesetzt ist. Sonst muss der Splint in das Loch am Ende der Stange eingesetzt werden.
  1. Nehmen Sie die zwei Schlossschrauben und Muttern ab, mit denen die Stangenhalterung an den Laschen der Schneideinheit befestigt ist.
    Graphic
    G402654
    1. Rasenkompensierungsfeder
    2. Stangenhalterung
    3. Federrohr
  2. Nehmen Sie die Bundmutter ab, mit denen die Schraube des Federrohrs an der Trägerrahmenlasche befestigt ist. Nehmen Sie das Bauteil ab.
  3. Montieren Sie die Schraube des Federrohrs an der anderen Nase am Trägerrahmen und befestigen Sie sie mit der Bundmutter.
    Hinweis: Positionieren Sie den Schraubenkopf wie dargestellt.
    Graphic
    G402655
    1. Gegenüberliegende Trägerrahmennase
    2. Stangenhalterung
  4. Montieren Sie die Stangenhalterung mit den Schlossschrauben und Muttern an den Laschen der Schneideinheit.
Befestigen der Schlauchführungen
Modelle 03820 und 03821
  1. Montieren Sie bei den Mähwerken 4 und 5 die Schlauchführungen wie abgebildet.
    Graphic
    G402657
    1. Schneideinheit 1
    2. Mähwerk 2
    3. Mähwerk 3
    4. Mähwerk 4
    5. Schneideinheit 5
    6. Spindelmotor
    7. Gewicht
    Graphic
    G402658
    1. Schlauchführung (Bild zeigt linke Seite)
    2. Stangenhalterung
    3. Muttern
    Graphic
    G402659
    1. Schlauchführungen
Ausrichten der Mähwerke an den Hubarmen
Alle Front und Heckmähwerke mit einer Schnitthöhe von 1,2 cm oder weniger
    Graphic
    G409088
  1. Senken Sie die Hubarme ab.
  2. Nehmen Sie den Einraststift und die Kappe vom Schwenkbügel des Hubarms ab.
  3. Graphic
    G402671
  4. Schieben Sie ein Mähwerk unter den Hubarm und schieben Sie gleichzeitig die Trägerrahmenwelle in den Schwenkbügel des Hubarms ().
Ausrichten der Heckmähwerke an den Hubarmen
Mähwerke die auf eine Schnitthöhe von 1,2 cm oder höher eingestellt sind.
    Graphic
    G402672
  1. Nehmen Sie den Klappstecker und die Unterlegscheibe ab, mit denen die Gelenkwelle des Hubarms am Hubarm befestigt ist. Schieben Sie die Welle aus dem Hubarm.
  2. Setzen Sie das Hubarmgabel in die Trägerrahmenwelle ein.
  3. Setzen Sie die Hubarmwelle in den Hubarm ein und befestigen Sie sie mit der Scheibe und dem Klappstecker.
Anbringen der Mähwerke an den Hubarmen
  1. Setzen Sie die Kappe auf die Trägerrahmenwelle und das Hubarmjoch.
  2. Befestigen Sie die Kappe und die Trägerrahmenwelle mit dem Einraststift am Hubarmjoch.
    Hinweis: Verwenden Sie den Schlitz, wenn Sie das Mähwerk lenken möchten, oder das Loch, wenn Sie das Mähwerk arretieren möchten.
  3. Graphic
    G402673
  4. Befestigen Sie die Hubarmkette an der Kettenhalterung mit dem Einraststift .
    Hinweis: Verwenden Sie die Anzahl der Kettenglieder, die in der Bedienungsanleitung des Mähwerks beschrieben ist.
Einbau der Spindelmotoren
    Graphic
    G402674
  1. Fetten Sie die Keilwelle des Spindelmotors ein.
  2. Schmieren Sie den O-Ring des Spindelmotors mit Öl ein und setzen Sie ihn in den Motorflansch ein.
  3. Montieren Sie den Spindelmotor indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, damit die Spindelmotor-Flansche nicht die Sicherungsmuttern berühren.
    Wichtig  
    Achten Sie darauf dass die Schläuche des Spindelmotors nicht verdreht oder abgeknickt sind oder eingeklemmt werden können.
     
  4. Drehen Sie den Spindelmotor gegen den Uhrzeigersinn, bis die Flansche die Sicherungsmuttern umschließen.
  5. Ziehen Sie die Sicherungsmutter auf ein Drehmoment von 37-45 Nm an.
Erforderliche Teile
1
Telematikgerät
1
Gerätehalterung
1
Telematik-Kabelbaum
4
Sechskantschraube (Gr. 10 x 1")
4
Sicherungsmutter (Nr. 10)
2
U-Bügel
4
Bundmutter (")
  1. Verwenden Sie vier Sechskantschrauben (Gr. 10 x 1) und vier Sicherungsmuttern (Gr. 10) , um das Telematikgerät an der Gerätehalterung zu befestigen.
    Graphic
    G530740s
  2. Verwenden Sie zwei Bügelschrauben und vier Bundmuttern (") , um die Gerätehalterung an der rechten Seite des Überrollbügels zu befestigen.
    Graphic
    G530741s
  3. Den mit P02 gekennzeichneten Steckverbinder des Telematikkabelbaums an das Telematikgerät anschließen.
    Graphic
    G536375s
  4. Öffnen Sie die Motorhaube.
  5. Verlegen Sie den Kabelbaum entlang des Überrollbügels, unter der Steuerkonsole und zur Unterseite der Werkzeugkastenabdeckung/Fußplatte, wie dargestellt.
  6. Entfernen Sie bei Bedarf die Werkzeugkastenabdeckung/Fußplatte, um den Zugang zu erleichtern. Bewahren Sie alle Befestigungselemente auf.
  7. Verbinden Sie den Anschluss des Telematik-Kabelbaums mit der Bezeichnung P01 mit dem Anschluss des Maschinenkabelbaums mit der Bezeichnung P45 .
    Graphic
    G535759s
  8. Bringen Sie die Werkzeugkastenabdeckung/Fußplatte mit den entsprechenden Befestigungselementen an, falls sie zuvor entfernt wurde.
  9. Befestigen Sie die Kabelbäume mit Kabelbindern wie gezeigt am Überrollbügel.
Die Rasenkompensierungsfeder verlagert das Gewicht von der Front- zur Heckrolle. Dies reduziert ein Bobbing genanntes Wellenmuster auf der Grünfläche.
Wichtig  
Nehmen Sie die Federeinstellungen vor, wenn die Schneideinheit an der Zugmaschine montiert ist.
 
  1. Richten Sie die Maschine gerade aus und aktivieren Sie die Feststellbremse.
  2. Stellen Sie den Schneideinheit-Antriebsschalter in die Ausgekuppelt-Stellung.
  3. Stellen Sie den Mäh-/Transportschieber in die Mäh-Stellung.
  4. Graphic
    G402675
  5. Starten Sie den Motor und drücken Sie den Hebel zum Anheben bzw. Absenken der Schneideinheiten nach vorne, um die Schneideinheiten abzusenken.
  6. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
  7. Stellen Sie sicher, dass der Splint in das hintere Loch in der Federstange eingesetzt ist .
  8. Ziehen Sie die Sechskantmuttern an, bis die zusammengedrückte Länge der Rasenkompensierungsfeder 12,7 cm für 12,7 cm-Schneideinheiten oder 15,8 cm für 17,8-cm-Schneideinheiten beträgt.
    Hinweis: Verkürzen Sie die Federlänge um 2,5 cm, wenn Sie auf unebenem Terrain arbeiten. Wenn Sie die Federlänge verringern, folgt die Schneideinheit der Bodenkontur nicht mehr so genau.
  1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken Sie die Mähwerke ab und aktivieren Sie die Feststellbremse.
  2. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
  3. Überprüfen Sie Reifenluftdruck und passen Sie diesen bei Bedarf ein.
    Hinweis: Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen.
  4. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls.
  5. Einfetten der Maschine.
    Hinweis: Wenn das Gerät nicht richtig geschmiert wird, kommt es zum frühzeitigen Ausfall wichtiger Teile.
  6. Öffnen Sie die Motorhaube und prüfen Sie den Kühlmittelstand.
  7. Prüfen Sie den Motorölstand und schließen und verriegeln Sie die Motorhaube.
    Hinweis: Der Motor wird ab Werk mit Öl im Kurbelgehäuse ausgeliefert. Prüfen Sie jedoch den Ölstand vor und nach dem ersten Anlassen des Motors.
Erforderliche Teile
1
Mähwerkständer
    Graphic
    G402676
  1. Wenn Sie die Schneideinheit kippen müssen, um das Untermesser bzw. die Spindel zugänglich zu machen, stützen Sie das Heck der Schneideinheit mit dem Ständer ab, um sicherzustellen, dass die Muttern hinten an den Einstellschrauben des Untermesserträgers nicht auf der Arbeitsfläche aufliegen.
  2. Graphic
    G402677
  3. Befestigen Sie den Ständer an der Kettenhalterung mit dem Einraststift .
CE-Maschinen
Erforderliche Teile
1
Halterung des Motorhaubenriegels
2
Niete
1
Unterlegscheibe
1
Schraube (¼" x 2")
1
Sicherungsmutter (¼")
  1. Haken Sie den Motorhaubenriegel aus der Motorhaubenriegelhalterung aus.
  2. Graphic
    G402590
  3. Entfernen Sie die zwei Nieten und den Motorhaubenriegel von der Motorhaube.
  4. Graphic
    G402591
  5. Fluchten Sie die Befestigungslöcher aus und positionieren Sie die Halterung des CE-Riegels und den Motorhaubenriegel an der Motorhaube.
    Hinweis: Die Riegelhalterung muss an der Haube anliegen.
    Nehmen Sie die Schrauben und Muttern nicht vom Riegelhalterungsarm ab.
  6. Fluchten Sie die Scheiben mit den Löchern an der Innenseite der Motorhaube aus.
  7. Nieten Sie die Halterungen und Scheiben an die Haube.
  8. Graphic
    G402592
  9. Haken Sie den Riegel in die Halterung des Motorhaubenriegels ein.
  10. Graphic
    G402593
  11. Schrauben Sie die Schraube in den anderen Arm der Halterung des Motorhaubenriegels , um den Riegel zu arretieren.
    Hinweis: Ziehen Sie die Mutter und die Schraube an, bis sich die Schraube in der Halterung des Motorhaubenriegels nicht mehr vor und zurück bewegt.
CE-Maschinen
Erforderliche Teile
1
Baujahr-Aufkleber
1
CE-Aufkleber
Anbringen des Baujahr-Aufklebers und des CE-Aufklebers
    Graphic
    G411007
  1. Reinigen Sie den linken Rahmen in der Nähe des Typenschilds mit Alkohol und lassen Sie den Rahmen trocknen.
  2. Entfernen Sie die Schutzfolie und kleben Sie den Baujahr-Aufkleber auf den Rahmen in die Nähe des Typenschildes.
  3. Graphic
    G402596
  4. Reinigen Sie den linken Rahmen in der Nähe des Motorhaubenriegels mit Alkohol und lassen Sie den Rahmen trocknen.
  5. Entfernen Sie die Schutzfolie und bringen Sie den CE-Aufkleber am Rahmen an.
Anbringen des Warnaufklebers
    Graphic
    G402678
  1. Reinigen Sie den Standard-Warnaufkleber mit Alkohol, und lassen Sie den Rahmen trocknen.
  2. Entfernen Sie die Trägerfolie und kleben Sie den CE-Warnaufkleber wie abgebildet auf.

 
 
 
Produktübersicht
 

Graphic
G403838
  1.  Motorhaube
  2.  Bedienervideo
  3.  Steuerarm
  4.  Lenkrad
  5.  Sitzeinstellhebel
  6.  Frontschneideinheiten
  7.  Heckschneideinheit

Bedienelemente

Graphic
G450126
  1. Lenkradverstellhebel
  2. Mäh-/Transportschieber
  3. Vorwärtsfahrpedal
  4. Rückwärtsfahrpedal
  5. Feststellbremse
  6. Zündschloss
  7. Schneideinheit-Antriebsschalter
  8. Diagnostiklampe
  9. Hebel zum Anheben bzw. Absenken des Mähwerks
  10. Betriebsstundenzähler
  11. Öldrucklampe
  12. Temperaturlampe
  13. Lichtschalter
  14. Glühkerzenlampe
  15. Gasbedienung
  16. Lichtmaschinenlampe
Zündschloss
Graphic
G444247
  1.  Aus
  2.  Motor laufen lassen/vorwärmen
    Hinweis: Wenn sich der Schlüssel in der Run/Preheat [Betrieb/Vorglühen]-Stellung befindet, wird die Glühkerze aktiviert und die Kontrollleuchte leuchtet etwa 7 Sekunden lang auf.
  3.  Start
Lenkradverstellhebel
Entriegeln Sie den Lenkradverstellhebel, neigen Sie das Lenkrad in die gewünschte Position und verriegeln Sie den Hebel, um die Position zu arretieren.
Graphic
G444513
  1.  Ausrasten
  2.  Einrasten
Fahrpedale
Graphic
G450112
  1.  Vorwärts fahren: Betätigen Sie das Vorwärtsfahrpedal.
  2.  Beim Rückwärtsfahren (oder zur Unterstützung des Anhaltens beim Vorwärtsfahren) betätigen Sie das Rückwärtsfahrpedal.
Lassen Sie die Pedale in die Neutralstellung zurückgehen, oder stellen Sie dies auf Neutral, um die Maschine zu stoppen.
Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Schneideinheit
Betätigen Sie den Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Mähwerke, um die Mähwerke abzusenken und die Spindeln zu starten oder die Mähwerke anzuheben und die Spindeln zu stoppen.
Sie können die Mähwerke nicht absenken, wenn der Mäh-/Transporthebel in der Transport-Stellung ist.
Hinweis: Wenn sich der Mähwerkantriebsschalter in der eingekuppelten Stellung befindet, müssen Sie den Hebel nicht in der Vorwärtsstellung halten, wenn Sie die Mähwerke absenken oder anheben.
Mäh-/Transportschieber
Graphic
G444501
  1.  Transport: Bringen Sie den Schieber in diese Stellung, wenn Sie die Maschine transportieren.
    Hinweis: Die Mähwerke können nicht abgesenkt werden, wenn sich der Schieber in der Transport-Stellung befindet.
  2.  Mähen: Bringen Sie den Schieber in diese Stellung, um die Mähwerke zu betreiben.
Mähwerk-Antriebsschalter
Graphic
G453441
  1.  Auskuppeln
  2.  Einkuppeln
Öldruckwarnlampe
Die Öldruck-Warnlampe leuchtet auf, wenn der Öldruck unter ein sicheres Niveau abfällt.
Warnlampe: Motorkühlmitteltemperatur
Die Temperaturwarnlampe leuchtet auf, wenn die Motorkühlmitteltemperatur zu hoch ist. Bei dieser Temperatur schalten die Mähwerke ab. Wenn die Kühlmitteltemperatur um weitere 5,5 °C ansteigt, wird der Motor abgeschaltet, um eine weitere Beschädigung zu vermeiden.
Betriebsstundenzähler
Der Betriebsstundenzähler zeigt die Stunden an, die der Motor gelaufen hat. Der Betriebsstundenzähler beginnt zu laufen, sobald der Zündschlüssel auf Eingedreht wird.
Glühkerzenlampe
Die Glühkerzenlampe leuchtet, wenn die Glühkerzen eingeschaltet sind.
Gasbedienung
Graphic
G465025
  1.  Motorgeschwindigkeit erhöhen
  2.  Motorgeschwindigkeit verringern
Lichtmaschinenlampe
Die Lichtmaschinenlampe erlischt, wenn der Motor läuft. Wenn die Lichtmaschinenlampe aufleuchtet, während der Motor läuft, überprüfen Sie das Ladesystem und reparieren Sie es gegebenenfalls.
Diagnostiklampe
Die Diagnostiklampe leuchtet auf, wenn das System einen Systemdefekt erkennt.
Feststellbremse
Wenn Sie den Motor abstellen, aktivieren Sie die Feststellbremse, sodass sich die Maschine nicht aus Versehen bewegt.
Graphic
G465039
  1.  Eingekuppelt
  2.  Ausgekuppelt
Hinweis: Der Motor geht aus, wenn das Fahrpedal bei aktivierter Feststellbremse getreten wird.
Mähwerksverteiler
Der Mähwerksverteiler befindet sich unter der Plattformabdeckung.
Graphic
G417035
  1. Läppen-Einstellrad
  2. Spindeldrehzahlregler
Spindeldrehzahl-Handrad
Verwenden Sie das Spindeldrehzahl-Handrad des Mähwerksverteilers, um die Schnittgeschwindigkeit (Spindeldrehzahl) der Mähwerke einzustellen.
Drehen Sie das Spindeldrehzahl-Handrad gegen den Uhrzeigersinn, um die Spindeldrehzahl zu erhöhen; drehen Sie das Handrad im Uhrzeigersinn, um die Spindeldrehzahl zu verringern.
Unter Schnittlänge (Spindeldrehzahl) und Spindeldrehzahl einstellen finden Sie Informationen zum Einstellen des Spindeldrehzahlreglers.
Läppen-Einstellrad
Läpphebel zur Steuerung der Drehrichtung der Mähwerke beim Mähen oder zum Läppen der Spindeln und Untermesser.
Drehen Sie den Läpphebel in die F-Stellung, wenn Sie mähen; drehen Sie den Hebel in die R-Stellung, wenn Sie die Mähwerke läppen.
Hinweis: Ändern Sie die Stellung des Läpphebels nicht, wenn sich die Spindeln drehen.
Tankanzeige
Graphic
G465051
Stromsteckdose
Graphic
G529324
Die Stromsteckdose stellt 12 Volt für elektronische Geräte bereit.
Sitzbedienelemente
Graphic
G529311
  1. Einstellhandrad für Armlehne
  2. Handrad für die Sitzfederung
  3. Sitzeinstellhebel
  4. Handrad für Rückenlehne
Sitzeinstellhebel
Der Sitz kann nach vorne und hinten geschoben werden. Stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie die Maschine optimal steuern können und komfortabel sitzen.
  1. Schieben Sie den Hebel zur Seite, um den Sitz zu entriegeln.
  2. Schieben Sie den Sitz in die gewünschte Position und lassen den Hebel los, um den Sitz in dieser Stellung zu arretieren.
Handrad für die Sitzfederung
Sie können den Sitz einstellen, um eine bequemere Fahrstellung zu erreichen. Positionieren Sie den Sitz in einer für Sie bequemen Stellung.
Drehen Sie zum Verstellen des Sitzes das Handrad für die Sitzfederung in eine Richtung, bis der gewünschte Komfort erreicht ist.
Handrad für Rückenlehne
Sie können die Rückenlehne des Sitzes einstellen, um eine bequemere Fahrstellung zu erreichen. Stellen Sie die Rückenlehne in eine für Sie bequeme Stellung.
Drehen Sie zum Verstellen der Rückenlehne das Handrad unter der rechten Armlehne solange in eine Richtung, bis der gewünschte Komfort erreicht ist.
Einstellhandrad für die Armlehne
Sie können die Armlehnen des Sitzes einstellen, um eine bequemere Fahrstellung zu erreichen. Stellen Sie die Armlehnen in eine für Sie bequeme Stellung.
Heben Sie die Armlehne an und drehen Sie das Einstellhandrad für die Armlehne in eine Richtung, bis der gewünschte Komfort erreicht ist.
Technische Angaben
Hinweis: Änderungen der technischen Daten und des Designs sind vorbehalten.
Abmessungen
Reelmaster 3550
Reelmaster 3555
Reelmaster 3575
Schnittbreite
208 cm
254 cm
254 cm
Gesamtbreite
239 cm
284 cm
284 cm
Transportbreite
231 cm
231 cm
231 cm
Gesamtlänge
295 cm
267 cm
267 cm
Höhe zur Oberkante des Überrollschutzes
188 cm
201 cm
206 cm
Radstand
151 cm
152 cm
152 cm
Gewicht (konfiguriert)
900 kg
1034 kg
1157 kg
Gewicht (ohne Schneideinheiten)
708 kg
751 kg
796 kg
Kraftstofftank-Füllmenge
28 Liter
28 Liter
28 Liter

Anbaugeräte/Zubehör

Ein Sortiment an Toro Originalanbaugeräten und -zubehör wird für diese Maschine angeboten, um die Einsatzmöglichkeiten des Geräts zu vergrößern und zu verbessern. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro, um die optimale Leistung und eine dauerhafte sicherheitsrelevante Funktion der Maschine zu gewährleisten.

 
 
 
Betrieb
 

Vor dem Betrieb

Durchführen täglicher Wartungsarbeiten
Führen Sie täglich vor dem Start der Maschine die folgende tägliche Prüfroutine gemäß dem Wartungsplan durch:
Kraftstoff
Empfohlener Kraftstoff
Wichtig  
Verwenden Sie nie Kerosin oder Benzin statt Dieselkraftstoff.
 
Erdöldiesel
Typ
Verwenden Sie bei Temperaturen über -7°C Sommerdiesel (Nr. 2-D) und bei niedrigeren Temperaturen Winterdiesel (Nr. 1-D oder Nr. 1-D/2-D-Mischung). Bei Verwendung von Winterdiesel bei niedrigeren Temperaturen besteht ein niedrigerer Flammpunkt und Kaltflussmerkmale, die das Anlassen vereinfachen und ein Verstopfen des Kraftstofffilters vermeiden.
Die Verwendung von Sommerdiesel über -7 °C erhöht die Lebensdauer der Pumpenteile und steigert im Vergleich zum Winterdiesel die Kraft.
Schwefelgehalt
Niedrig (<500 ppm) oder extrem niedrig (<15 ppm)
Mindest-Cetanwert
40
Lagerung
Beschaffen Sie nur so viel sauberen Dieselkraftstoff oder Biodieselkraftstoff, wie Sie innerhalb von 180 Tagen verbrauchen. Verwenden Sie keinen Kraftstoff, der länger als 180 Tage gelagert wurde.
Öl und Additive
Vermischen Sie nie Kraftstoff mit Öl
Biodiesel
Typ
Diese Maschine kann auch mit einem Kraftstoff betrieben werden, der bis zu B20 mit Biodiesel vermischt ist (20 % Biodiesel, 80 % Erdöldiesel).
Der Erdöldieselanteil sollte einen extrem niedrigen oder ultraniedrigen Schwefelgehalt haben.
Verwenden Sie B5 (Biodiesel-Inhalt von 5 %) oder geringere Mischungen bei kalten Wetterbedingungen.
Mindest-Cetanwert
40
Vorsichtsmaßnahmen bei Biodiesel
Biodieselmischungen können lackierte Oberflächen beschädigen.
Prüfen Sie Dichtungen und Schläuche, die mit Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können.
Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen.
Weitere Informationen zu Biodiesel erhalten Sie bei Ihrem Toro-Vertragshändler.
Lagerung
Beschaffen Sie nur so viel sauberen Dieselkraftstoff oder Biodieselkraftstoff, wie Sie innerhalb von 180 Tagen verbrauchen. Verwenden Sie keinen Kraftstoff, der länger als 180 Tage gelagert wurde.
Öl und Additive
Vermischen Sie nie Kraftstoff mit Öl
     
Kriterien für Biodiesel-Kraftstoff:
Standard
Ort
ASTM D6751
USA
EN 14214
Europäische Union
Kriterien für Kraftstoffgemische:
ASTM D975
USA
EN 590
Europäische Union
Betanken
    Graphic
    G411004
  1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken Sie die Mähwerke ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
  2. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel .
  3. Entfernen Sie den Tankdeckel.
  4. Füllen Sie den Tank bis zum Einfüllstutzen mit Kraftstoff.
  5. Schrauben Sie den Tankdeckel auf und wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf.
Prüfen der Sicherheitsschalter
Vorsicht
Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, kann die Maschine auf eine unerwartete Weise funktionieren, was Verletzungen verursachen kann.
  • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
  • Prüfen Sie deren Funktion täglich und tauschen Sie alle defekten Schalter vor der Inbetriebnahme der Maschine aus.
 
Wichtig  
Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler, wenn die Maschine eine der Kontrollen der Sicherheitsschalter nicht besteht.
 
Vorbereiten der Maschine
  1. Fahren Sie die Maschine langsam auf eine offene freie Fläche.
  2. Senken Sie die Mähwerke ab, stellen Sie den Motor ab und aktivieren Sie die Feststellbremse.
Überprüfung des Start-Sicherheitsschalters des Fahrpedals
  1. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz und aktivieren Sie die Feststellbremse.
  2. Schalten Sie den Mähwerk-Antriebsschalter aus.
  3. Treten Sie auf das Fahrpedal und drehen Sie den Schlüssel in die Start-Stellung.
Hinweis: Der Anlasser darf den Motor nicht starten, wenn das Fahrpedal betätigt ist.
Prüfen der Start-Sicherheitsschalters des Mähwerk-Antriebsschalters
  1. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz und aktivieren Sie die Feststellbremse.
  2. Aktivieren Sie den Mähwerk-Antriebsschalter.
  3. Stellen Sie sicher, dass Ihr Fuß vom Fahrpedal genommen ist und drehen Sie den Schlüssel in die Start-Stellung.
Hinweis: Der Anlasser sollte den Motor nicht starten, wenn sich der Antriebsschalter des Mähwerks in der Eingekuppelt-Stellung befindet.
Prüfen des Hebels zum Absenken bzw. Anheben der Mähwerke und des Start-Sicherheitsschalters
  1. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz und aktivieren Sie die Feststellbremse.
  2. Schalten Sie den Mähwerk-Antriebsschalter aus.
  3. Stellen Sie sicher, dass Ihr Fuß nicht auf dem Fahrpedal steht.
  4. Halten Sie den Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Mähwerke nach vorne, und drehen Sie den Schlüssel in die Start-Stellung.
Hinweis: Der Anlasser darf den Motor nicht anwerfen, wenn der Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Mähwerke nach vorne gehalten wird.
Überprüfung des Sicherheitsschalters der Feststellbremse und des Sitzkontaktschalters
  1. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz und aktivieren Sie die Feststellbremse.
  2. Schalten Sie den Mähwerk-Antriebsschalter aus.
  3. Stellen Sie sicher, dass Ihr Fuß vom Fahrpedal genommen ist und starten Sie den Motor.
  4. Lösen Sie die Feststellbremse.
  5. Stehen Sie vom Fahrersitz auf.
Hinweis: Der Motor sollte abschalten, wenn Sie nicht auf dem Fahrersitz sitzen und die Feststellbremse gelöst ist.
Überprüfung des Sicherheitsschalters der Feststellbremse und des Fahrpedals
  1. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz und aktivieren Sie die Feststellbremse.
  2. Schalten Sie den Mähwerk-Antriebsschalter aus.
  3. Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal und starten Sie den Motor.
  4. Betätigen Sie das Fahrpedal.
Hinweis: Der Motor sollte sich abschalten, wenn die Feststellbremse aktiviert ist und das Fahrpedal betätigt wird.
Überprüfung des Sicherheitsschalters des Sitzkontaktschalters und des Fahrpedals
  1. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz und aktivieren Sie die Feststellbremse.
  2. Schalten Sie den Mähwerk-Antriebsschalter aus.
  3. Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal und starten Sie den Motor.
  4. Lösen Sie die Feststellbremse.
  5. Stehen Sie vom Fahrersitz auf.
  6. Betätigen Sie das Fahrpedal.
Hinweis: Der Motor sollte sich abschalten, wenn Sie nicht auf dem Fahrersitz sitzen und das Fahrpedal betätigen.
Prüfen der Feststellbremse
    Graphic
    G411005
  1. Starten Sie den Motor, heben Sie die Schneideinheiten an, lösen Sie die Feststellbremse und fahren Sie die Maschine in einen offenen flachen Bereich.
  2. Aktivieren Sie die Feststellbremse wie dargestellt.
  3. Treten Sie auf das Fahrpedal, um die Maschine nach vorne zu bewegen.
    Hinweis: Wenn sich die Maschine mit angezogener Feststellbremse vorwärts bewegt, stellen Sie die Feststellbremse ein.
    Hinweis: Die Vorwärtsbewegung der Maschine bei angezogener Feststellbremse führt zum Abschalten des Motors.
  4. Wenn Sie die Feststellbremse eingestellt haben, wiederholen Sie die Schritte und .
    Hinweis: Wenn sich die Maschine mit angezogener Feststellbremse vorwärts bewegt: Feststellbremsen warten, linkes und rechtes Bremsgestänge auf Beschädigungen prüfen und den Drehpunkt des Bremshebels auf Beschädigungen untersuchen.
  5. Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen den Schlüssel ab, und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.

Während des Betriebs

Anlassen des Motors
Wichtig  
Sie müssen die Kraftstoffanlage vor dem Anlassen des Motors entlüften, wenn Sie den Motor zum ersten Mal anlassen, der Motor aufgrund von Kraftstoffmangel abgestellt wurde oder Sie Wartungsarbeiten an der Kraftstoffanlage durchgeführt haben, siehe Entlüften der Kraftstoffanlage.
 
  1. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert und der Mähwerksantriebsschalter in der Aus-Stellung ist.
  2. Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal und stellen Sie sicher, dass es in die Neutralstellung geht.
  3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf halbes Vollgas.
  4. Stecken Sie den Zündschlüssel ein und drehen ihn auf Ein/Glühkerzen, bis die Glühkerzenlampe erlischt (ca. 7 Sekunden lang). Drehen Sie den Schlüssel dann auf Start, um den Anlasser zu aktivieren. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt.
    Hinweis: Der Schlüssel geht von selbst in die Ein/Lauf-Stellung zurück.
    Wichtig  
    Aktivieren Sie den Anlasser nicht für mehr als 15 Sekunden, um ein Überhitzen zu vermeiden. Warten Sie 60 Sekunden ab, nachdem Sie den Anlasser 10 Sekunden lang betätigt haben, bevor Sie einen erneuten Startversuch unternehmen.
     
  5. Wenn der Motor zum ersten Mal angelassen wird oder nach einer Überholung des Motors fahren Sie die Maschine ein bis zwei Minuten lang vorwärts und rückwärts. Betätigen Sie auch den Hubhebel und den Mähwerk-Antriebsschalter, um die einwandfreie Funktion aller Teile sicherzustellen.
    Hinweis: Schlagen Sie das Lenkrad vollständig nach links und rechts an, um die Lenkwirkung zu prüfen. Stellen Sie dann den Motor ab und prüfen auf Dichtheit, lockere Teile und irgendwelche Abnutzung oder Beschädigung.
    Vorsicht
    Kontrollieren Sie die Maschine auf Öllecks, lockere Teile und andere auffällige Fehler, die zu Verletzungen führen können.
    Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie auf undichte Stellen, lose Teile und andere Defekte prüfen.
     
Abstellen des Motors
  1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf Leerlauf.
  2. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
  3. Stellen Sie den Mähwerk-Antriebsschalter in die Deaktiviert-Stellung.
  4. Graphic
    G411277
  5. Stellen Sie den Mäh-/Transportschieber in die Mähen -Stellung, wie dargestellt.
  6. Verwenden Sie den Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Mähwerke, um die Mähwerke abzusenken.
  7. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
Mähen mit der Maschine
    Graphic
    G411277
  1. Lassen Sie den Motor an und schieben Sie die Gasbedienung in die Schnell-Stellung.
  2. Stellen Sie den Mäh-/Transportschieber nach rechts in die Mähen -Stellung.
  3. Graphic
    G411278
  4. Stellen Sie den Schneideinheit-Antriebsschalter in die Eingekuppelt-Stellung.
  5. Drücken Sie den Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Schneideinheiten nach vorne um die Schneideinheiten abzusenken und in Betrieb zu nehmen (die vorderen Schneideinheiten werden zeitlich vor den hinteren Schneideinheiten abgesenkt).
  6. Drücken Sie das Fahrpedal nach vorne, um vorwärts zu fahren und das Gras zu mähen.
  7. Ziehen Sie kurz den Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Schneideinheiten an, um die Schneideinheiten am Ende eines Mähdurchgangs anzuheben, damit Sie die Maschine für den nächsten Mähdurchgang ausrichten können.
    Hinweis: Drücken Sie den Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Schneideinheiten wieder nach vorne, um die Schneideinheiten abzusenken und in Betrieb zu nehmen.
Fahren der Maschine in der Betriebsart Transport
    Graphic
    G411279
  1. Stellen Sie den Mähwerk-Antriebsschalter in die Deaktiviert-Stellung.
  2. Heben Sie die Mähwerke in die Transportstellung an.
  3. Stellen Sie den Mäh-/Transportschieber nach links in die Transport-Stellung .
    Wichtig  
    Fahren Sie vorsichtig zwischen Objekten durch, damit Sie weder die Maschine noch die Mähwerke beschädigen. Gehen Sie beim Einsatz der Maschine an Hängen besonders vorsichtig vor. Um einen Überschlag zu vermeiden, sollten Sie an Hängen langsam fahren und scharfe Kurven vermeiden.
     
    Hinweis: Sie können die Mähwerke nicht absenken, wenn Sie die Maschine im Transportmodus betreiben.
Schnitthöhe (Spindeldrehzahl)
Um eine gleichbleibend hochwertige Schnittqualität und ein gleichmäßiges Erscheinungsbild nach dem Mähen zu erreichen, muss die Spindelgeschwindigkeit unbedingt der Schnitthöhe entsprechen.
Wichtig  
Wenn die Spindelgeschwindigkeit zu gering ist, können Schnittmarkierungen sichtbar sein. Bei zu höher Spindelgeschwindigkeit, kann das Schnittbild ungleichmäßig aussehen.
 
Modelle 03820 und 03910
Graphic
G447075
  1. Spindeleinstellung 8 Messer
  2. Spindeleinstellung 11 Messer
  3. Informationen zum Einstellen der Spindel finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Modell 03821
Graphic
G447074
  1. Spindeleinstellung 8 Messer
  2. Spindeleinstellung 11 Messer
  3. Informationen zum Einstellen der Spindel finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Einstellen der Spindeldrehzahl
Um eine gleichmäßige und hochwertigen Schnittqualität und ein gleichmäßiges Erscheinungsbild zu erzielen, muss die Spindeldrehzahl (unter dem Sitz) unbedingt richtig eingestellt sein.
    Graphic
    G426210
  1. Wählen Sie die Schnitthöhe, auf die die Schneideinheiten eingestellt sind.
  2. Wählen Sie die gewünschte Fahrgeschwindigkeit, die am besten für die Bedingungen geeignet ist.
  3. Lesen Sie die richtige Spindeldrehzahl auf dem Aufkleber mit der Spindeldrehzahltabelle ab.
    Hinweis: Notieren Sie sich den Wert der Spindeldrehzahl.
  4. Öffnen Sie die Plattformabdeckung.
  5. Graphic
    G426211
  6. Drehen Sie den Drehknopf für die Spindeldrehzahl des Schneideinheitverteilers , bis der Anzeigepfeil mit der in Schritt ermittelten Spindeldrehzahl übereinstimmt.
    Hinweis: Sie können die Spindelgeschwindigkeit erhöhen oder verringern, um Rasenbedingungen auszugleichen. Erhöhen Sie die Spindeldrehzahl, wenn Sie Fangkörbe verwenden, um die Sammelleistung zu verbessern.
  7. Schließen Sie die Plattformabdeckung.
Einstellen des Gegengewichts am Hubarm
Nur für Modelle 03820 und 03821
Sie können das Gegengewicht an den Hubarmen der Heckschneideinheiten einstellen, um unterschiedliche Rasenbedingungen auszugleichen und um in unebenem Gelände oder Bereichen mit Ablagerungen von abgestorbenem Gras eine einheitliche Schnitthöhe zu erhalten.
Sie können jede Gegengewichtfeder auf eine von vier Einstellungen einstellen. Jeder Schritt erhöht oder verringert das Gegengewicht am Mähwerk um 2,3 kg. Die Federn können hinten am ersten Federaktuator positioniert werden, um das ganze Gegengewicht zu entfernen (4. Stellung).
  1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel aus Zündschloss.
  2. Führen Sie ein Rohr oder ein ähnliches Objekt in die lange Feder ein, um die Federspannung während der Einstellung aufzuheben.
    Vorsicht
    Die Federn stehen unter Spannung, und ihre Einstellung kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
    Gehen Sie beim Einstellen der Federn vorsichtig vor.
     
  3. Wenn Sie die Federspannung aufgehoben haben, nehmen Sie die Schraube und Sicherungsmutter ab, mit denen der Federaktuator an der Halterung befestigt ist.
    Graphic
    G411636
    1. Feder
    2. Federaktuator
    3. Weitere Lochpositionen
  4. Verschieben Sie den Federaktuator in die gewünschte Lochposition und befestigen Sie ihn mit der Schraube und Sicherungsmutter.
  5. Wiederholen Sie die Schritte an der restlichen Feder.
Einstellen des Abwärtsdrucks am Hubarm
Sie können die Konfiguration der Federn an den Hubarmen der hinteren Mähwerke anpassen, um einen Abwärtsdruck zu erzeugen. Damit werden unterschiedliche Rasenbedingungen ausgeglichen, bei denen mehr Kraft nach unten erforderlich ist.
Um in die Abwärtsdruckkonfiguration zu wechseln, muss die Fangplatte entfernt werden, um die beiden Federn von einer Seite aus zu tauschen, und der kurze Federschenkel muss nun an der oberen Lippe der Fangvorrichtung anliegen.
Sie können jede Abwärtsdruckfeder auf eine von vier Einstellungen einstellen. Jede Stufe erhöht oder verringert den Abwärtsdruck an der Schneideinheit um 2,3 kg. Die Federn können hinten am ersten Federaktuator positioniert werden, um den ganzen Abwärtsdruck zu entfernen (4. Stellung).
Graphic
G462096
  1. Stellung 1
  2. Stellung 2
  3. Stellung 3
  4. Stellung 4
  5. Feder
  6. Federaktuator
  1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel aus Zündschloss.
  2. Führen Sie ein Rohr oder ein ähnliches Objekt in die lange Feder ein, um die Federspannung während der Einstellung aufzuheben.
    Vorsicht
    Die Federn stehen unter Spannung, und ihre Einstellung kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
    Gehen Sie beim Einstellen der Federn vorsichtig vor.
     
  3. Wenn Sie die Federspannung aufgehoben haben, nehmen Sie die Schraube und Sicherungsmutter ab, mit denen der Federaktuator an der Halterung befestigt ist.
  4. Verschieben Sie den Federaktuator in die gewünschte Lochposition und befestigen Sie ihn mit der Schraube und Sicherungsmutter.
  5. Wiederholen Sie die Schritte an der restlichen Feder.
Entlüften der Kraftstoffanlage
    Graphic
    G411275
  1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken Sie die Mähwerke ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
  2. Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank mindestens halb voll ist.
  3. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube.
  4. Öffnen Sie die Entlüftungsschraube an der Kraftstoffeinspritzpumpe.
  5. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die Ein-Stellung.
    Hinweis: Die elektrische Kraftstoffpumpe läuft und drückt überschüssige Luft aus der Entlüftungsschraube heraus.
  6. Ziehen Sie die Schraube fest und drehen den Zündschlüssel auf die Aus-Stellung.
Hinweis: Der Motor sollte nach diesen Schritten anspringen. Wenn der Motor nicht anspringt, müssen Sie möglicherweise die Einspritzdüsen entlüften.
Übersicht der Diagnoseleuchte
Die Diagnostiklampe zeigt an, ob das elektronische Steuergerät einen elektronischen Defekt erkennt. Wenn das elektronische Steuergerät richtig funktioniert und das Zündschloss in der Ein-Stellung ist, leuchtet die Diagnostiklampe am Steuergerät für drei Sekunden auf und erlischt dann, um die richtige Funktion der Lampe anzugeben.
Wenn der Motor abstellt, bleibt die Diagnoseleuchte an, bis Sie die Stellung des Schlüssels ändern. Die Lampe blinkt, wenn das Steuergerät einen elektrischen Defekt im Elektrosystem erkennt. Nachdem Sie den Fehler behoben haben, wird die Lampe zurückgesetzt, wenn Sie den Schlüsselschalter in die Aus-Stellung drehen.
Graphic
G411637
Betriebshinweise
Vertrautmachen mit der Maschine.
  • Bevor Sie mit dem Mähen von Rasenflächen beginnen, sollten Sie mit der Maschine in einem offenen Bereich üben.
  • Lassen Sie den Motor an und stellen ihn ab.
  • Fahren Sie vorwärts und rückwärts.
  • Senken Sie die Schneideinheiten ab und heben Sie sie wieder an, und kuppeln Sie die Schneideinheiten ein und aus.
  • Wenn Sie sich mit der Maschine vertraut gemacht haben, üben Sie das Fahren hangauf- und hangabwärts mit verschiedenen Geschwindigkeiten.
Übersicht des Warn-Systems
Wenn eine Warnlampe beim Betrieb aufleuchtet, stellen Sie die Maschine sofort ab und beheben Sie den Fehler, bevor Sie weiterarbeiten. Die Maschine kann schwer beschädigt werden, wenn Sie sie mit einer Fehlfunktion einsetzen.

Nach dem Betrieb

Lage der Zurrpunkte

Graphic
G413472
  1. Vergurtungsstellen

Befördern der Maschine

  1. Beachten Sie beim Schleppen der Maschine die nachstehenden Tipps.
    • Verwenden Sie durchgehenden Rampen für das Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen.
    • Vergurten Sie die Maschine.

Abschleppen der Maschine

Im Notfall lässt sich die Maschine über kürzere Strecken abschleppen, Toro kann diese Vorgehensweise jedoch nicht als normale Transportmethode empfehlen.
Wichtig  
Schleppen Sie die Maschine nie schneller als mit 3 km/h bis 4 km/h ab, sonst kann der Antrieb beschädigt werden. Verwenden Sie einen Pritschenwagen oder Anhänger, wenn Sie die Maschine über eine größere Strecke transportieren möchten.
 
  1. Öffnen Sie die Motorhaube.
  2. Graphic
    G413470
  3. Drehen Sie den Griff des Sicherheitsventils an der Pumpe in der Nähe des rechten Haubenriegels um 90°.
  4. Schließen und verriegeln Sie die Haube.
  5. Verbinden Sie das zu schleppende Fahrzeug mit der Maschine an den Zurrpunkten.
  6. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz und betätigen Sie bei Bedarf die Feststellbremse, um Ihre Maschine während des Schleppens zu kontrollieren.
    Wichtig  
    Starten Sie den Motor nicht, wenn das Sicherheitsventil noch offen ist.
     
  7. Schließen Sie das Sicherheitsventil vor dem Anlassen des Motors, indem Sie es um 90 Grad (eine Viertelumdrehung) drehen.

 
 
 
Wartung
 

Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage.
Wichtig  
Weitere Wartungsarbeiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors und der Bedienungsanleitung des Mähwerks.
 
Empfohlener Wartungsplan
Wartungs
intervall
Wartungsverfahren
Bestellnummer
Menge
Beschreibung
Nach der ersten Stunde
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Nach den ersten 10 Stunden
-
-
-
-
-
-
-
-
-
104-3494
1
Ventilator-/Lichtmaschineriemen
99-3619
1
Hydrostat-Treibriemen
Nach den ersten 50 Stunden
108-3841
1
Motorölfilter
121-6395
1
15W-40 Premium-Motoröl (18,9 Liter/5 Gallonen)
121-6394
1
15W-40 Premium-Motoröl (18,9 Liter/55 Gallonen)
Vor jeder Nutzung oder täglich
Kontrollieren Sie die Sicherheitsgurt(e) auf Verschleiß, Risse und andere Beschädigungen. Tauschen Sie die Sicherheitsgurte aus, wenn ein Teil nicht richtig funktioniert.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
121-6395
1
15W-40 Premium-Motoröl (18,9 Liter/5 Gallonen)
121-6394
1
15W-40 Premium-Motoröl (18,9 Liter/55 Gallonen)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
133-8086
1
PX Hydrauliköl, für eine längere Lebensdauer (18,9 Liter/5 Gallonen)
133-8087
1
PX Hydrauliköl, für eine längere Lebensdauer (208,2 Liter/55 Gallonen)
-
-
-
Alle 25 Stunden
-
-
-
Alle 50 Stunden
108-1190
1
Premium-Allzweckfett (415 ml)
Alle 100 Stunden
104-3494
1
Ventilator-/Lichtmaschineriemen
99-3619
1
Hydrostat-Treibriemen
Alle 150 Stunden
108-3841
1
Motorölfilter
121-6395
1
15W-40 Premium-Motoröl (18,9 Liter/5 Gallonen)
121-6394
1
15W-40 Premium-Motoröl (18,9 Liter/55 Gallonen)
Alle 200 Stunden
108-3811
1
Luftfilter
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Alle 400 Stunden
-
-
-
110-9049
1
Kraftstofffilter
-
-
-
Alle 800 Stunden
Wechseln Sie das Hydrauliköl (Wenn Sie nicht das empfohlene Hydrauliköl verwenden oder den Behälter schon einmal mit einem alternativen Öl gefüllt haben).
133-8086
1
PX Hydrauliköl, für eine längere Lebensdauer (18,9 Liter/5 Gallonen)
133-8087
1
PX Hydrauliköl, für eine längere Lebensdauer (208,2 Liter/55 Gallonen)
Wechseln Sie die Hydraulikfilter (Wenn Sie nicht das empfohlene Hydrauliköl verwenden oder den Behälter schon einmal mit einem alternativen Öl gefüllt haben).
86-3010
1
Hydraulikfilter
Alle 1.000 Stunden
Wechseln Sie den Hydraulikfilter (wenn Sie das empfohlene Hydrauliköl verwenden).
86-3010
1
Hydraulikfilter
Alle 2.000 Stunden
Wechseln Sie das Hydrauliköl (wenn Sie das empfohlene Hydrauliköl verwenden).
133-8086
1
PX Hydrauliköl, für eine längere Lebensdauer (18,9 Liter/5 Gallonen)
133-8087
1
PX Hydrauliköl, für eine längere Lebensdauer (208,2 Liter/55 Gallonen)
Alle 2 Jahre
-
-
-
Leeren und spülen Sie die Kühlanlage (wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler oder lesen Sie die Wartungsanleitung ).
-
-
-
Checkliste tägliche Wartungsmaßnahmen
Wartungsprüfpunkt
Für KW:
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter.
Prüfen Sie die Funktion der Bremsen.
Prüfen Sie den Füllstand des Motoröls und des Kraftstoffs.
Prüfen Sie den Stand des Kühlmittels.
Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider.
Prüfen Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil.
Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.1
Prüfen Sie den Kühler auf Rückstände.
Achten Sie auf ungewöhnliche Betriebsgeräusche.
Prüfen Sie den Hydraulikölstand.
Prüfen Sie die Hydraulikschläuche auf Defekte.
Prüfen Sie die Dichtheit.
Prüfen Sie den Reifendruck.
Prüfen Sie die Funktion der Instrumente.
Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung.
Fetten Sie alle Schmiernippel ein.2
Bessern Sie alle Lackschäden aus.
Waschen Sie die Maschine.
  1. Prüfen Sie die Glühkerze und Einspritzdüsen, wenn der Motor schwer anspringt, stark qualmt oder unruhig läuft.
  2. Unmittelbar nach jeder Wäsche, ungeachtet des aufgeführten Intervalls
Wichtig  
Weitere Wartungsmaßnahmen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motorherstellers.
 
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme
Inspiziert durch:
Punkt
Datum
Informationen
1
   
2
   
3
   
4
   
5
   

Verfahren vor der Wartung

Vorbereiten für die Wartung
  1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und deaktivieren Sie den Antriebsschalter des Mähwerks.
  2. Graphic
    G411277
  3. Stellen Sie den Mäh-/Transportschieber nach rechts, in die Mähen -Stellung.
  4. Stellen Sie den Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Mähwerke nach vorne.
  5. Stellen den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab, warten Sie bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und lassen Sie den Motor abkühlen.
Entfernen der Akkuabdeckung
    Graphic
    G448592
  1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung wie dargestellt.
Öffnen der Motorhaube
    Graphic
    G414711
  1. Lösen Sie die Riegel auf beiden Seiten des Motorhaube.
  2. Graphic
    G414712
  3. Klappen Sie die Motorhaube auf.
Hebestellen
Hinweis: Stützen Sie die Maschine mit Achsständern ab, wenn Sie Arbeiten unter der Maschine ausführen.
Verwenden Sie die folgenden Punkte als Hebepunkte für die Maschine:
  • Front: Die Wagenheberaufnahmen des Vorderachsrohrs.
  • Heck: Das Hinterachsrohr.
Graphic
G437877
  1. Vorderseite der Maschine
  2. Wagenheberaufnahmen (Vorderachsrohr)
  3. Hinterachsrohr
  4. Maschinenheck

Schmierung

Einfetten der Lager und Büchsen
Die Maschine besitzt Schmiernippel, die regelmäßig geschmiert werden müssen. Staubige und schmutzige Bedingungen können dazu führen, dass Schmutz in die Lager und Büchsen eindringt, was den Verschleiß beschleunigt. Fetten Sie die Schmiernippel ungeachtet des aufgeführten Intervalls unmittelbar nach jeder Wäsche.
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Schmieren Sie alle Nippel mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis ein.
Lage der Schmiernippel
Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis
Lenkzapfen
Graphic
G450437
Vordere Hubarm-Drehzapfen und Hubzylinder (je 3 Stück)
Graphic
G452351
Hintere Hubarm-Drehzapfen und Hubzylinder (3 Stück an jeder Seite)
Graphic
G452353
Mähwerk-Drehzapfen (je 2 Stück)
Graphic
G452354
Leerlaufeinstellung
Graphic
G450441
Mäh-/Transportschieber
Graphic
G450442
Riemenspannungsdrehbüchse
Graphic
G450443

Wartung des Motors

Motorölangaben
Ölsorte
Verwenden Sie ein hochwertiges, aschearmes Motoröl, das die API-Servicekategorie CH-4 oder höher erfüllt oder übertrifft.
Verwenden Sie Motoröl mit der folgenden Motorölviskosität:
  • Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 [-17°C]
  • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen)
Toro Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich.
Kurbelgehäuse-Fassungsvermögen
ca. 3,8 Liter mit Filter
Überprüfen des Motorölstands
Hinweis: Prüfen Sie den Ölfüllstand, wenn der Motor kalt ist. Warten Sie bei einem warmen Motor 10 Minuten, bevor Sie den Ölfüllstand prüfen.
Wenn der Ölfüllstand unter der unteren Grenzmarkierung am Ölpeilstab liegt, füllen Sie nach und nach Öl nach, bis der Ölfüllstand die obere Grenzmarkierung am Ölpeilstab erreicht.
Wichtig  
Achten Sie darauf, dass der Motorölstand zwischen den unteren und oberen Markierungen am Ölpeilstab liegt. Eine Über- oder Unterfüllung des Motoröls kann zu schweren Motorschäden führen.
 
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Graphic
    G453109
  3. Öffnen Sie die Motorhaube.
  4. Prüfen Sie den Stand des Motoröls.
  5. Schließen und verriegeln Sie die Haube.
Wechseln des Motoröls und -filters
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube.
  3. Gehen Sie zum Wechseln des Motoröls folgendermaßen vor:
    1. Entfernen Sie eine der beiden Ablassschrauben und lassen Sie das gesamte vorhandene Öl aus dem Motor ablaufen.
    2. Setzen Sie die Ablassschraube wieder ein.
    Graphic
    G414739
  4. Wechseln Sie den Motorölfilter.
    Graphic
    G414740
    Hinweis: Ziehen Sie den Filter nicht zu fest.
  5. Füllen Sie Öl in das Kurbelgehäuse.
    Graphic
    G453108
  6. Schließen und verriegeln Sie die Haube.
Warten des Luftfilters
  • Prüfen Sie die ganze Ansauganlage auf undichte Stellen, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen. Verwenden Sie nie beschädigte Luftfilter.
  • Warten Sie den Luftfilter in den empfohlenen Intervallen oder früher, wenn die Motorleistung aufgrund eines sehr staubigen oder schmutzigen Umfelds nachlässt. Das frühzeitige Auswechseln des Luftfilters erhöht nur die Gefahr, dass Schmutz in den Motor gelangt, wenn Sie den Filter entfernen.
Wichtig  
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung richtig eingesetzt ist und das Luftfiltergehäuse abdichtet, dass das Gummiablassventil nach unten zeigt, ungefähr zwischen der 5 Uhr und 7 Uhr Stellung (vom Ende her gesehen).
 
Graphic
G448875

Wartung der Kraftstoffanlage

Diese Bedienungsanleitung enthält detailliertere Informationen zur Wartung des Kraftstoffs und des Kraftstoffsystems als die Bedienungsanleitung, die ein allgemeines Nachschlagewerk zum Thema Kraftstoff und Kraftstoffwartung darstellen.
Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, dass die Wartung des Kraftstoffsystems, die Lagerung des Kraftstoffs und die Kraftstoffqualität Ihre Aufmerksamkeit erfordern, um Ausfallzeiten und umfangreiche Motorreparaturen zu vermeiden.
Für das Kraftstoffsystem gelten aufgrund der Emissions- und Kontrollanforderungen extrem enge Toleranzen. Die Qualität und Sauberkeit des Dieselkraftstoffs ist für die Langlebigkeit der heutigen Hochdruck-Common-Rail-Einspritzsysteme (HPCR) in Dieselmotoren von großer Bedeutung.
Wichtig  
Wasser oder Luft im Kraftstoffanlage beschädigt Ihren Motor! Gehen Sie nicht davon aus, dass neuer Kraftstoff sauber ist. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kraftstoff von einem Lieferanten stammt, der qualitativ hochwertigen Kraftstoff liefert. Lagern Sie den Kraftstoff korrekt und verbrauchen Sie Ihren Kraftstoffvorrat innerhalb von 180 Tagen.
 
Wichtig  
Die Nichtbeachtung der Anweisungen zum Austausch des Kraftstofffilters, zur Wartung des Kraftstoffsystems und zur Lagerung des Kraftstoffs kann zu einem vorzeitigen Ausfall des Kraftstoffsystems des Motors führen. Führen Sie alle Wartungsarbeiten am Kraftstoffsystem in den vorgeschriebenen Intervallen durch oder immer dann, wenn der Kraftstoff verunreinigt ist oder eine schlechte Qualität aufweist.
 
Kraftstofflagerung
Die richtige Lagerung von Kraftstoff ist entscheidend für Ihren Motor. Die ordnungsgemäße Wartung von Kraftstofftanks wird oft vernachlässigt und führt zu einer Verunreinigung des an die Maschine gelieferten Kraftstoffs.
  • Beschaffen Sie nur so viel Kraftstoff, wie Sie innerhalb von 180 Tagen verbrauchen. Verwenden Sie keinen Kraftstoff, der länger als 180 Tage gelagert wurde. Dadurch werden Wasser und andere Verunreinigungen im Kraftstoff vermieden.
  • Wenn Sie das Wasser nicht aus dem Lagertank oder dem Kraftstofftank der Maschine entfernen, kann es zu Rost oder Verunreinigungen im Lagertank und in den Komponenten der Kraftstoffanlage führen. Durch Schimmel, Bakterien oder Pilze entstandener Tankschlamm behindert den Durchfluss und verstopft den Filter und die Kraftstoffeinspritzdüsen.
  • Überprüfen Sie Ihren Kraftstofftank und den Maschinentank regelmäßig zur Überwachung der Kraftstoffqualität im Tank.
  • Beziehen Sie ihren Kraftstoff von einem Qualitätsanbieter.
  • Wenn Sie Wasser oder Verunreinigungen in Ihrem Lagertank oder Maschinenkraftstofftank finden, arbeiten Sie mit Ihrem Kraftstoffanbieter zusammen, um das Problem zu beheben, und führen Sie alle Wartungsarbeiten am Kraftstoffsystem durch.
  • Lagern Sie Dieselkraftstoff nicht in Tanks oder Kanistern, die aus verzinkten Teilen bestehen.
Warten des Kraftstofftanks
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Entleeren und reinigen Sie auch den Tank, wenn die Kraftstoffanlage verunreinigt wurde oder die Maschine längere Zeit eingelagert werden muss. Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff.
Prüfen der Kraftstoffleitungen und -verbindungen
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube.
  3. Prüfen Sie die Leitungen und Anschlussstücke auf Verschleiß, Beschädigung oder lockere Verbindungen.
    Hinweis: Reparieren oder ersetzen Sie beschädigte oder verschlissene Kraftstoffleitungen oder Anschlussstücke.
  4. Schließen und verriegeln Sie die Haube.
Warten des Kraftstoff-/ Wasserabscheiders
Entleeren des Kraftstoff-/Wasserabscheiders
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Entleeren Sie den Wasserabscheider, wie abgebildet.
    Graphic
    G452998
  3. Starten Sie den Motor, prüfen Sie auf undichte Stellen, und stellen den Motor wieder ab.
    Hinweis: Reparieren Sie alle undichten Stellen des Kraftstoffsystems.
Ersetzen des Kraftstoff-/Wasserabscheidefilter
  1. Wechseln Sie den Filter wie dargestellt aus.
    Graphic
    G452996
  2. Starten Sie den Motor, prüfen Sie auf undichte Stellen, und stellen den Motor wieder ab.
    Hinweis: Reparieren Sie alle undichten Stellen des Kraftstoffsystems.
Entlüften der Einspritzdüsen
Hinweis: Führen Sie diese Schritte nur durch, wenn die Kraftstoffanlage bereits auf herkömmliche Weise entlüftet wurde, der Motor jedoch trotzdem nicht anspringt.
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube und lassen Sie den Motor abkühlen.
  3. Lösen Sie den Leitungsanschluss der Kraftstoffleitung zur Einspritzdüse Nr. 1.
    Graphic
    G415052
    1. Kraftstoff-Einspritzdüsen
  4. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die Schnell-Stellung.
  5. Drehen Sie den Schlüssel in die Start-Stellung und beobachten Sie, wie der Kraftstoff um den Anschluss fließt. Drehen Sie den Schlüssel in die Aus-Stellung, wenn ein gleichmäßiger Flüssigkeitsstrom besteht.
    Wichtig  
    Aktivieren Sie den Anlasser nicht für mehr als 15 Sekunden, um ein Überhitzen zu vermeiden. Warten Sie 60 Sekunden ab, nachdem Sie den Anlasser 10 Sekunden lang betätigt haben, bevor Sie einen erneuten Startversuch unternehmen.
     
  6. Ziehen Sie den Leitungsanschluss gut fest.
  7. Reinigen Sie vorhandene Kraftstoffrückstände vom Motor.
  8. Wiederholen Sie die Schritte bis für die restlichen Einspritzdüsen.
  9. Starten Sie den Motor, prüfen Sie auf undichte Stellen, und stellen den Motor wieder ab.
    Hinweis: Reparieren Sie alle undichten Stellen des Kraftstoffsystems.
  10. Schließen und verriegeln Sie die Haube.

Warten der Elektroanlage

Warten des Akkus
Gefahr
Die Akkuflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die ein tödliches Gift ist und starke chemische Verbrennungen verursacht.
  • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken.
  • Tragen Sie eine Schutzbrille und Gummihandschuhe.
  • Füllen Sie den Akku an einem Ort, an dem immer klares Wasser zum Spülen der Haut verfügbar ist.
 
Warnung
Das unsachgemäße Verlegen des Batteriekabels kann die Maschine und die Kabel beschädigen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Trennen Sie immer das Minuskabel (Schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (Rot) abtrennen.
  • Schließen Sie immer das Pluskabel (Rot) an, bevor Sie das Minuskabel (Schwarz) anschließen.
 
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Entfernen Sie die Akkuabdeckung.
  3. Entfernen Sie die Einfüllstutzen vom Akku.
  4. Füllen Sie den Elektrolytstand in den Akkuzellen mit destilliertem oder demineralisiertem Wasser bei Bedarf nach.
    Hinweis: Füllen Sie die Zellen nicht höher als bis zur Unterseite des Spaltrings in jeder Zelle.
  5. Drehen Sie die Fülldeckel mit den Entlüftungsstellen nach hinten ein (in Richtung Kraftstofftank).
  6. Reinigen Sie die Oberseite des Akkus durch regelmäßiges Waschen mit einer in Ammoniak oder Natronlauge getauchten Bürste. Spülen Sie die Oberseite des Akkus nach der Reinigung mit Wasser.
    Wichtig  
    Entfernen Sie die Fülldeckel während der Reinigung nicht.
     
  7. Überprüfen Sie die Kabelklemmen und die Pole des Akkus auf Korrosion. Falls Korrosion auftritt, führen Sie die folgenden Schritte aus:
    1. Klemmen Sie das Minuskabel (-) vom Akku ab.
    2. Klemmen Sie das Pluskabel (+) vom Akku ab.
    3. Reinigen Sie die Klemmen und Pole separat.
    4. Schließen Sie das Pluskabel (+) an den Akku an.
    5. Schließen Sie das Minuskabel (-) an den Akku an.
    6. Bestreichen Sie die Klemmen und Pole mit Akkupolschutzmittel.
  8. Prüfen Sie, ob die Kabelklemmen des Akkus fest an den Akkupolen sitzen.
  9. Bringen Sie die Akkufachabdeckung wieder an.
    Hinweis: Lagern Sie die Maschine an einem kühlen Ort, damit sich der Akku nicht zu schnell entlädt.
Warten der Sicherungen
Wartung des Sicherungsblocks
  1. Heben Sie die Abdeckung des Steuerarms an.
    Graphic
    G416223
    1. Steuerarmabdeckung
    2. Sicherungskasten
    3. Rechte Seite der Maschine
  2. Suchen Sie die durchgebrannte Sicherung im Sicherungshalter oder Sicherungskasten.
  3. Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung gleichen Typs und gleicher Amperezahl.
  4. Montieren Sie die Abdeckung auf den Steuerarm.
Wartung der Telematik-Sicherung
    Graphic
    G416224
  1. Entfernen Sie die Akkuabdeckung.
  2. Entfernen Sie die Kappe vom Leitungssicherungshalter .
  3. Ersetzen Sie die Sicherung (10 A) .
  4. Setzen Sie die Kappe der Leitungssicherung wieder auf.
  5. Bringen Sie die Akkufachabdeckung wieder an.

Wartung des Antriebssystems

Prüfen des Reifendrucks
Warnung
Ein niedriger Reifendruck reduziert die Maschinenbeständigkeit an den Seiten von Hängen. Das kann zu einem Überschlagen führen, der zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Stellen Sie den Reifendruck nicht zu niedrig ein.
 
Hinweis: Behalten Sie den korrekten Reifendruck bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten.
  1. Messen Sie den Luftdruck in jeden Reifen. Der richtige Reifendruck beträgt 0,83 bar.
  2. Füllen Sie bei Bedarf Luft nach oder lassen Sie Luft aus den Reifen ab, bis Sie einen Fülldruck von 0,83 bar erreichen.
Festziehen der Radmuttern
  1. Ziehen Sie die Radmuttern auf ein Anzugsmoment von 103 bis 127 N·m überkreuz an.
    Warnung
    Unzureichend angezogene Radmuttern, können zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
    Prüfen Sie den Anzug der Radmuttern.
     
Festziehen der Achsnabenmuttern
  1. Ziehen Sie die Achsnabenmuttern auf ein Drehmoment von 339 bis 373 Nm an.
Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb
Wenn sich die Maschine bewegt, wenn das Fahrpedal in der Neutralstellung ist, müssen Sie die Antriebsnocke einstellen.
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Heben Sie ein Vorderrad und ein Hinterrad vom Boden ab und stellen Stützblöcke unter den Rahmen.
    Warnung
    Wenn die Maschine nicht ausreichend abgestützt wird, kann sie versehentlich herunterfallen, was zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
    Heben Sie ein Vorderrad und ein Hinterrad vom Boden an, damit sich die Maschine während der Einstellung nicht bewegt.
     
  3. Graphic
    G416234
  4. Lösen Sie die Sicherungsmutter an der Einstellnocke des Fahrantriebs.
    Warnung
    Der Motor muss für die endgültige Einstellung der Einstellnocke des Fahrantriebs laufen. Kontakt mit heißen oder sich bewegenden Teilen kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
    Halten Sie Ihre Hände und Füße, das Gesicht und andere Körperteile vom Auspuff, anderen heißen Motorteilen und von beweglichen Teilen fern.
     
  5. Starten Sie den Motor und drehen das Sechskant der Nocke in beide Richtungen, um die zentrale Stellung im Neutralbereich ausfindig zu machen.
  6. Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest, um die Einstellung zu arretieren.
  7. Stellen Sie den Motor ab.
  8. Entfernen Sie die Stützblöcke, und senken Sie die Maschine auf den Boden ab. Machen Sie eine Testfahrt, um sicherzustellen, dass sich die Maschine nicht bewegt, wenn das Fahrpedal in der Neutral-Stellung ist.

Wartung der Kühlanlage

Kühlmittelsorten
Der Kühlmittelbehälter ist werkseitig mit einer 50/50-Lösung aus Wasser und langlebigem Kühlmittel auf Ethylenglykolbasis gefüllt.
Wichtig  
Verwenden Sie nur handelsübliche Kühlmittel, die den in der Tabelle Kühlmittelprodukte mit verlängerter Lebensdaueraufgeführten Spezifikationen entsprechen.
Verwenden Sie kein herkömmliches (grünes) Kühlmittel mit anorganischer Säuretechnologie (IAT) in Ihrer Maschine. Mischen Sie kein herkömmliches Kühlmittel mit Kühlmittel mit verlängerter Lebensdauer.
 
Kühlmittel-Typentabelle
Ethylen-Glykol Kühlmitteltyp
Korrosionsinhibitortyp
Frostschutzmittel mit verlängerter Lebensdauer
Organische-Säure Technologie (OAT)
Wichtig  
Verlassen Sie sich nicht auf die Farbe des Kühlmittels, um den Unterschied zwischen herkömmlichen (grün) Kühlmittel mit anorganischer Säuretechnologie (IAT) und Kühlmittel mit verlängerter Lebensdauer zu erkennen.
Hersteller können Kühlmittel mit verlängerter Lebensdauer in einer der folgenden Farben einfärben: rot, rosa, orange, gelb, blau, türkis, violett und grün. Verwenden Sie Kühlmittel, die den in der Tabelle Kühlmittelprodukte mit verlängerter LebensdauerSpezifikationen entsprechen.
 
Kühlmittelprodukte mit verlängerter Lebensdauer
ATSM International
SAE International
D3306 und D4985
J1034, J814 und 1941
Wichtig  
Die Kühlmittelkonzentration sollte ein 50/50-Gemisch aus Kühlmittel und Wasser sein.
 
  • Bevorzugt: Wenn Sie Kühlmittel aus einem Konzentrat mischen, mischen Sie es mit destilliertem Wasser.
  • Bevorzugte Option: Wenn kein destilliertes Wasser verfügbar ist, verwenden Sie ein vorgemischtes Kühlmittel anstelle eines Konzentrats.
  • Mindestanforderung: Wenn destilliertes Wasser und vorgemischtes Kühlmittel nicht zur Verfügung stehen, mischen Sie konzentriertes Kühlmittel mit sauberem Trinkwasser.
Fassungsvermögen der Kühlanlage
ca. 5,7 Liter
Prüfen des Kühlmittelstands
Vorsicht
Wenn der Motor bereits gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck und kann ausströmen und Verbrühungen verursachen.
  • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor noch läuft.
  • Verwenden Sie beim Öffnen des Kühlerdeckels einen Lappen und öffnen den Kühler langsam, damit Dampf ohne Gefährdung austreten kann.
 
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube.
  3. Graphic
    G416239
  4. Prüfen Sie den Kühlmittelstand im Ausdehnungstank .
    Hinweis: Bei einem kalten Motor muss der Füllstand ungefähr auf halber Höhe zwischen den beiden Markierungen stehen.
  5. Wenn der Kühlmittelstand niedrig ist, nehmen Sie die Kappe des Ausdehnungstanks ab, füllen Sie die angegebene Kühlflüssigkeit in den Tank, bis der Kühlmittelstand in der Mitte zwischen den Markierungen an der Seite des Tanks liegt, und setzen Sie den Deckel wieder auf den Tank.
    Wichtig  
    Füllen Sie das Ausdehnungsgefäß nicht zu voll.
     
  6. Schließen und verriegeln Sie die Haube.
Reinigen des Motorkühlsystems
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube.
  3. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Motorraum.
  4. Graphic
    G416240
  5. Entfernen Sie das untere Kühler-Schutzblech .
  6. Reinigen Sie beide Seiten des Kühlers gründlich mit Wasser oder Druckluft.
  7. Montieren Sie das untere Kühler-Schutzblech.
  8. Schließen und verriegeln Sie die Haube.

Wartung der Bremsen

Einstellen der Feststellbremse
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Graphic
    G416249
  3. Lösen Sie die Stellschraube , mit der das Handrad am Feststellbremshebel befestigt ist.
  4. Drehen Sie das Handrad, bis eine Kraft von 133-178 N erforderlich ist, um den Hebel zu betätigen.
  5. Ziehen Sie die Stellschraube an.
Warten der Feststellbremse
Vorbereiten der Maschine
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Heben Sie die Vorderseite der Maschine an.
  3. Stützen Sie die Maschine mit Achsständern ab, die für das Gewicht Ihrer Maschine ausgelegt sind.
  4. Wiederholen Sie die Schritte  und auf der anderen Seite der Maschine.
Entfernen der Vorderräder
    Graphic
    G416250
  1. Entfernen Sie die vier Radmuttern , mit der das Vorderrad an der Nabe befestigt ist, und nehmen Sie das Rad ab.
  2. Wiederholen Sie den Schritt auf der anderen Seite der Maschine.
Entfernen der Radnabe und Bremstrommel
Spezialwerkzeuge: Radnabenabzieher: Toro Bestellnr. TOR4097
    Graphic
    G416252
  1. Entfernen Sie die Sicherungsmutter , mit der die Nabe an der Radmotorwelle befestigt ist.
  2. Graphic
    G416253
  3. Wiederholen Sie Schritt auf der gegenüberliegenden Seite der Maschine.
  4. Lösen Sie die Feststellbremse.
  5. Verwenden Sie den angegebenen Radnabenabzieher, um die Radnabe und die Bremstrommel von der Radmotorwelle zu entfernen.
  6. Graphic
    G416254
  7. Entfernen Sie die Passfeder von der Radmotorwelle .
  8. Wiederholen Sie die Schritte  und auf der anderen Seite der Maschine.
Reinigung der Bremstrommel und der Bremsbacken
    Graphic
    G416251
  1. Reinigen Sie das Innere der Bremstrommeln, die Bremsbacken, die Stützplatte auf beiden Seiten der Maschine und, falls installiert, reinigen Sie das optionale Grasschutzblech von Gras, Schmutz und Staub.
Prüfen und Schmieren der Bremsnockenwelle
  1. Sprühen Sie auf der Innenseite des Brems-Stützplatte (Maschinen ohne dem optionalen Grasschutzblech an den Felgen) oder des Radschutzblechs (Maschinen mit dem optionalen Grasschutzblech an den Felgen) Kriechöl zwischen die Bremsnockenwelle und der Brems-Stützplatte .
    Maschine ohne optionales Grasschutzblech dargestellt.
    Graphic
    G416922
    Maschine mit optionalem Grasschutzblech dargestellt.
    Graphic
    G416923
  2. Graphic
    G416924
  3. Bewegen Sie den Feststellbremshebel auf und ab, um zu prüfen, ob sich der Hebel für den Bremsnockenhebel frei bewegen lässt.
    Hinweis: Wenn der Bremsnocken klemmt, reparieren oder ersetzen Sie den Bremsnocken; siehe Serviceanleitung für Ihre Maschine.
  4. Wiederholen Sie die Schritte  und auf der anderen Seite der Maschine.
  5. Lösen Sie die Feststellbremse.
Kontrolle des Bremsgestänges
  1. Überprüfen Sie die linke und rechte Bremsstangenbaugruppe auf Schäden und Verschleiß.
    Hinweis: Wenn die Teile der Bremsstange beschädigt und verschlissen sind, ersetzen Sie diese, siehe Serviceanleitung für Ihre Maschine.
    Graphic
    G416255
    1. Bremsstangenbaugruppe
    2. Bremsnockenhebel
    3. Drehwelle der Bremse
  2. Kontrollieren Sie die Drehwelle der Bremse auf Schäden und Verschleiß.
    Wenn die Drehwelle beschädigt und abgenutzt ist, ersetzen Sie diese; siehe Serviceanleitung für Ihre Maschine.
Montieren der Radnabe und Bremstrommel
  1. Reinigen Sie die Radnabe und die Welle des Hydraulikmotors gründlich.
  2. Führen Sie die Passfeder in die Nut der Radmotorwelle ein.
    Graphic
    G536406
  3. Bringen Sie die Radnabe und Bremstrommel auf die Radmotorwelle an.
  4. Befestigen Sie die Radnabe mit der Sicherungsmutter auf der Welle und ziehen Sie diese nur handfest an.
    Maschine ohne optionales Grasschutzblech dargestellt.
    Graphic
    G416252
    Maschine mit optionalem Grasschutzblech dargestellt.
    Graphic
    G416253
    Hinweis: Die Bremsbacken und die Stützplatte müssen konzentrisch mit der Bremstrommel ausgerichtet sein. Falls die Bremsbacken, die Stützplatte und die Bremstrommel falsch ausgerichtet sind, lesen Sie die Serviceanleitung für Ihre Maschine.
  5. Wiederholen Sie diesen Vorgang an der anderen Seite der Maschine.
Montieren der Räder
    Graphic
    G416250
  1. Montieren Sie das Rad mit den vier Radmuttern an der Nabe und ziehen Sie die Radmuttern handfest an.
  2. Wiederholen Sie den Schritt an der anderen Seite der Maschine.
  3. Entfernen Sie die Achsständer und senken Sie die Maschine ab.
  4. Ziehen Sie die Radmuttern auf ein Anzugsmoment von 103 bis 127 N·m überkreuz an.
  5. Ziehen Sie die Sicherungsmutter auf ein Anzugsmoment von 339 bis 373 Nm an.
  6. Überprüfen Sie die Feststellbremse und stellen Sie diese gegebenenfalls ein.

Wartung des Riemens

Wartung der Motorantriebsriemen
Spannen des Lichtmaschinen-/Lüfterriemens
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube.
  3. Graphic
    G416951
  4. Prüfen Sie die Spannung des Lichtmaschinen-/Lüfterriemens , indem Sie den Riemen in der Mitte zwischen der Lichtmaschine und den Kurbelwellenscheiben durchbiegen.
    Hinweis: Bei einer Kraft von 98 N muss sich der Riemen 11 mm durchbiegen lassen.
  5. Wenn die Durchbiegung zu groß ist, müssen Sie den Riemen wie folgt spannen:
    1. Lockern Sie die Schrauben, die den Bügel am Motor befestigen sowie die Schraube, mit der die Lichtmaschine am Bügel befestigt ist.
    2. Setzen Sie ein Stemmeisen zwischen der Lichtmaschine und dem Motor an und drücken Sie die Lichtmaschine nach außen.
    3. Wenn Sie die richtige Riemenspannung erzielt haben, ziehen Sie die Lichtmaschine und die Schrauben des Bügels fest, um die Einstellung zu arretieren.
  6. Schließen und verriegeln Sie die Haube.
Austauschen des Treibriemens des Hydrostats
  1. Stecken Sie einen Nussschlüssel oder ein kleines Rohr auf das Ende der Riemenspannfeder.
    Warnung
    Wenn Sie den Antriebsriemen des Hydrostatikantriebs austauschen, müssen Sie die Spannung der stark belasteten Feder lösen. Ein unsachgemäßes Lösen der Federspannung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
    Gehen Sie beim Lösen der Federspannung besonders vorsichtig vor.
     
  2. Drücken Sie das Ende der Riemenspannfeder nach unten und aus der Kerbe in der Lasche der Pumpenhalterung heraus, und schieben Sie das Federende nach vorne.
    Graphic
    G416950
    1. Lasche der Pumpenhalterung
    2. Riemenspannfeder
    3. Motorriemenscheibe
    4. Treibriemen
    5. Riemenscheibe des Hydrostatikantriebs
  3. Tauschen Sie den Treibriemen aus.
  4. Drücken Sie das Ende der Riemenspannfeder nach unten und nach innen und richten Sie sie in der Kerbe der Pumpenhalterung aus.

Wartung von Steuerungen

Einstellen der Fahrgeschwindigkeit beim Mähen
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Graphic
    G416991
  3. Lösen Sie die Klemmmutter für die Drehzahlbegrenzungsschraube .
  4. Stellen Sie die Drehzahlbegrenzungsschraube wie folgt ein:
    Hinweis: Die Mähgeschwindigkeit ist ab Werk auf 9,7 km/h eingestellt.
    • Um die Mähgeschwindigkeit zu verringern, drehen Sie die Drehzahlbegrenzungsschraube im Uhrzeigersinn.
    • Um die Mähgeschwindigkeit zu erhöhen, drehen Sie die Drehzahlbegrenzungsschraube gegen den Uhrzeigersinn.
  5. Halten Sie die Drehzahlbegrenzungsschraube fest und ziehen Sie die Klemmmutter an.
  6. Führen Sie eine Testfahrt mit der Maschine durch, um die Einstellung der maximalen Mähgeschwindigkeit zu überprüfen.
Einstellen der Gasbedienung
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube.
  3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel nach hinten, sodass er gegen den Schlitz im Armaturenbrett anschlägt.
  4. Lösen Sie den Bowdenzuganschluss am Hebelarm der Einspritzpumpe.
  5. Graphic
    G416992
  6. Halten Sie den Hebel der Einspritzpumpe gegen den Leerlaufanschlag und ziehen den Zuganschluss fest.
  7. Lockern Sie die Schrauben, mit denen der Gasbedienungshebel am Armaturenbrett befestigt ist.
  8. Schieben Sie den Gasbedienungshebel ganz nach vorne.
  9. Schieben Sie die Anschlagplatte so weit, dass sie mit dem Gasbedienungshebel in Berührung kommt und ziehen dann die Schrauben fest, mit denen der Gasbedienungshebel am Armaturenbrett befestigt wird.
  10. Wenn der Gasbedienungshebel beim Betrieb nicht in dieser Stellung bleibt, ziehen Sie die Sicherungsmutter, mit der das Reibteil am Gasbedienungshebel gesetzt wird, mit 5-6 Nm an.
    Hinweis: Die maximale Kraft, die zum Betätigen des Gasbedienungshebels erforderlich ist, sollte 89 N betragen.
  11. Schließen und verriegeln Sie die Haube.

Warten der Hydraulikanlage

Hydrauliköl technische Angaben
Der Behälter wird im Werk mit hochwertigem Hydrauliköl gefüllt. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls vor dem ersten Anlassen des Motors und dann täglich.
Empfohlenes Hydrauliköl: Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid; erhältlich in 19-l-Eimern oder 208-l-Fässern.
Hinweis: An einer Maschine, die mit dem empfohlenen Ersatzhydrauliköl befüllt wird, muss weniger häufig ein Öl- oder Filterwechsel durchgeführt werden.
Ersatzölsorten: Wenn das Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid nicht erhältlich ist, können Sie andere handelsübliche, auf Erdöl basierende, Hydrauliköle verwenden, dessen Spezifikationen für alle folgenden Materialeigenschaften im aufgeführten Bereich liegen und die Industrienormen erfüllen. Kein synthetisches Öl verwenden. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden.
Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren.
Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46
Materialeigenschaften:  
  Viskosität, ASTM D445 cSt @ 40 °C, 44 bis 48
  Viskositätsindex ASTM D2270 140 oder höher
  Stockpunkt, ASTM D97 -34 °C bis -45 °C
  Branchenspezifikationen: Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 oder M-2952-S)
Hinweis: Viele Hydraulikölsorten sind fast farblos, was das Erkennen von undichten Stellen erschwert. Als Beimischmittel für das Hydrauliköl können Sie ein rotes Färbmittel in 20 ml Flaschen kaufen. Eine Flasche reicht für 15-22 l Hydrauliköl. Sie können es mit der Bestellnummer 44-2500 über Ihren Toro-Vertragshändler beziehen.
Wichtig  
Das synthetische und biologisch abbaubare Hydrauliköl Toro Premium ist das einzige von Toro zugelassene synthetische biologisch abbaubare Hydrauliköl. Dieses Öl ist mit den Elastomeren kompatibel, die in den Hydraulikanlagen von Toro verwendet werden, und eignet sich für viele Klimazonen. Dieses Öl ist mit konventionellen Mineralölen kompatibel. Sie sollten die Hydraulikanlage jedoch gründlich spülen, um das konventionelle Öl zu entfernen, um die beste biologische Abbaubarkeit und Leistung zu erhalten. Das Öl ist in Behältern mit 19 L oder Fässern mit 208 L bei Ihrem Toro-Vertragshändler erhältlich.
 
Fassungsvermögen Hydrauliktank
Fassungsvermgen des Hydraulikbehlters: 22,7 Liter
Prüfen des Hydraulikölstands
Der Behälter wird im Werk mit hochwertigem Hydrauliköl gefüllt. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls, wenn das Öl kalt ist. Die Maschine sollte in der Transportkonfiguration sein.
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Graphic
    G417013
  3. Reinigen Sie den Bereich um den Füllstutzen und den Deckel des Hydraulikbehälters und nehmen Sie den Deckel ab.
  4. Entfernen Sie den Peilstab aus dem Füllstutzen und wischen ihn mit einem sauberen Lappen ab.
  5. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen und ziehen ihn dann heraus, um den Ölstand zu prüfen.
    Hinweis: Der Füllstand sollte 6 mm von der Markierung am Peilstab liegen.
  6. Gießen Sie, wenn der Ölstand zu niedrig ist, Öl der entsprechenden Sorte in den Einfüllstutzen, bis der Ölstand die Voll-Markierung erreicht.
    Wichtig  
    Überfüllen Sie die Hydraulikölbehälter nicht.
     
  7. Führen Sie den Peilstab in den Füllstutzen ein.
Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche
  1. Prüfen Sie die hydraulischen Leitungen und Schläuche auf Dichtheit, Knicke, lockere Stützteile, Abnutzung, lockere Verbindungsteile, witterungsbedingte Minderung und chemischen Angriff.
    Hinweis: Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen vor der Inbetriebnahme durch.
Wechseln des Hydrauliköls
Warnung
Heißes Hydrauliköl kann schwere Verbrennungen verursachen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen können.
Lassen Sie das Hydrauliköl abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Hydraulikanlage durchführen.
 
Wenn das Öl verunreinigt ist, wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler vor Ort, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus.
    Graphic
    G417016
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Schließen Sie den großen Hydraulikschlauch vom Behälter ab und lassen das Hydrauliköl in eine Auffangwanne ablaufen.
  3. Schließen Sie den Hydraulikschlauch an, wenn das Hydrauliköl abgelaufen ist.
  4. Füllen Sie den Hydraulikbehälter mit ca. 22,7 Litern Hydrauliköl.
    Wichtig  
    Verwenden Sie nur die angegebenen Hydraulikölsorten. Andere Ölsorten können die hydraulische Anlage beschädigen.
     
  5. Graphic
    G417013
  6. Setzen Sie den Peilstab in den Füllstutzen ein und verschließen Sie diesen mit der Kappe .
  7. Starten Sie den Motor und betätigen alle hydraulischen Bedienelemente, um das Hydrauliköl in der ganzen Anlage zu verteilen.
  8. Prüfen Sie auf undichte Stellen und stellen Sie dann den Motor ab.
  9. Prüfen Sie den Ölstand und gießen so viel Öl ein, dass der Ölstand die Voll-Markierung am Ölpeilstab erreicht.
    Wichtig  
    Füllen Sie die Behälter nicht zu voll.
     
Wechseln des Hydraulikölfilters
Warnung
Heißes Hydrauliköl kann schwere Verbrennungen verursachen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen können.
Lassen Sie das Hydrauliköl abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Hydraulikanlage durchführen.
 
Verwenden Sie einen Originalersatzfilter von Toro (Bestellnummer 86-3010).
Wichtig  
Der Einsatz anderer Filter führt u. U. zum Verlust Ihrer Garantieansprüche für einige Bauteile.
 
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Graphic
    G417017
  3. Reinigen Sie den Anbaubereich des Filters. Stellen Sie ein Auffangwanne unter den Filter und entfernen den Filter.
  4. Ölen Sie die neue Filterdichtung ein und füllen den Filter mit Hydrauliköl.
  5. Stellen Sie sicher, dass der Anbaubereich des Filters sauber ist. Drehen Sie den neuen Filter ein, bis die Dichtung die Ansatzfläche berührt; ziehen Sie dann den Filter um eine weitere ½ Umdrehung fester.
  6. Lassen Sie den Motor an und lassen ihn ca. zwei Minuten lang laufen, um die Anlage zu entlüften. Stellen Sie den Motor ab und prüfen die Dichtheit.

Warten der Mähwerke

Prüfen des Kontakts zwischen Spindel und Untermesser
  1. Prüfen Sie den Kontakt zwischen Spindel und Untermesser, wenn die Schnittqualität vorher gut war.
    Hinweis: Über die gesamte Länge der Spindel und des Untermessers muss es zu einem leichten Kontakt zwischen beiden kommen.
Verwenden der optionalen Messlehre
  1. Stellen Sie das Mähwerk mit der Messlehre ein. Weitere Informationen zum Einstellen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Schneideinheit.
    Graphic
    G417037
    1. Messlehre
    2. Einstellschraube für Schnitthöhe
    3. Mutter
    4. Für die Groomer HOG-Einstellung verwendete Löcher
    5. Nicht verwendete Löcher
Läppen der Mähwerke
Warnung
Kontakt mit den Mähwerken oder anderen beweglichen Teilen kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Berühren Sie die Schneideinheiten und andere beweglichen Teile nicht mit den Fingern, Händen und Bekleidung.
  • Versuchen Sie nie, die Schneideinheiten bei laufendem Motor mit der Hand oder Fuß zu drehen.
 
Vorbereiten der Maschine
  1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  2. Stellen Sie zuerst die Spindeln und Untermesser für das Läppen ein; weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Mähwerks.
  3. Heben Sie die Plattformabdeckung an, um an den Mähwerksverteiler zu gelangen.
    Graphic
    G417034
    1. Aufkleber der Spindeldrehzahlen (auf der Plattformabdeckung)
    2. Schneideinheitenverteiler
  4. Graphic
    G417035
  5. Notieren Sie den Drehzahlwert, auf die das Spindeldrehzahlhandrad eingestellt ist.
  6. Stellen Sie das Bedienknopf für die Spindeldrehzahl auf die Stellung 1.
  7. Drehen Sie den Läpphebel in die R-Stellung (Läppen).
    Hinweis: Die Maschine befindet sich im Läppbetrieb, wenn sich der Mäh-/Transportschieber in der rechten Stellung (Mähen) und der Läpphebel in der R (Läppen) Stellung befindet.
Läppen der Spindeln und des Untermessers
Warnung
Das Ändern der Motordrehzahl beim Läppen kann zum Abstellen der Schneideinheiten führen und zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Verändern Sie die Motordrehzahl nie, während Sie die Spindeln läppen.
  • Läppen Sie nur mit Leerlauf-Motordrehzahl.
 
    Graphic
    G417038
  1. Starten Sie den Motor und lassen ihn im niedrigen Leerlauf laufen.
  2. Stellen Sie den Mähwerk-Antriebsschalter in die Eingekuppelt-Stellung.
  3. Stellen Sie den Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Mähwerke nach vorne .
    Hinweis: Die Spindeln aller Mähwerke drehen sich rückwärts.
  4. Tragen Sie Schleifpaste auf die Spindel mit einer langstieligen Bürste auf.
    Gefahr
    Das Berühren der sich bewegenden Mähwerke führt zu schweren Verletzungen oder zum Tod.
    Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Sie ausreichend Abstand zu den Schneideinheiten haben, bevor Sie fortfahren.
     
    Wichtig  
    Verwenden Sie nie eine Bürste mit kurzem Stiel.
     
  5. Wenn die Mähwerke beim Läppen zum Stillstand kommen oder ungleichmäßig laufen, stellen Sie das Spindeldrehzahlhandrad solange ein, bis sich die Spindeldrehzahl stabilisiert. Stellen Sie die Spindeldrehzahl dann wieder auf die Stellung 1 oder auf die gewünschte Drehzahl.
  6. Wenn Sie eine Anpassung der Schneideinheit während des Läppens vornehmen müssen, führen Sie die folgenden Schritte aus:
    1. Stellen Sie den Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Schneideinheiten nach hinten.
      Hinweis: Die Schneideinheiten werden abgeschaltet, aber nicht angehoben.
    2. Stellen Sie den Mähwerk-Antriebsschalter in die Ausgekuppelt-Stellung.
    3. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab.
    4. Stellen Sie es auf die Mähwerke ein.
    5. Wiederholen Sie die Schritte bis .
  7. Wiederholen Sie die Schritte für die anderen Mähwerke, die Sie läppen möchten.
Läppen abschließen
    Graphic
    G417035
  1. Stellen Sie den Steuerschalter der Mähwerke in die Ausgekuppelt-Stellung.
  2. Stellen Sie den Motor ab.
  3. Drehen Sie den Läpphebel in die F-Stellung (Mähen).
    Wichtig  
    Wenn Sie den Läppschalter nicht in die F-Stellung (Mähen) zurückstellen, funktionieren die Mähwerke nicht ordnungsgemäß.
     
  4. Stellen Sie den Drehknopf für die Spindeldrehzahl des Mähwerks auf die zuvor notierte Einstellung ein.
  5. Schließen Sie die Bodenplatte.
  6. Waschen Sie die Schleifpaste von den Schneideinheitenn ab.
  7. Um eine noch bessere Schnittkante zu erzielen, feilen Sie nach dem Läppen die Vorderseite des Untermessers.
    Hinweis: Auf diese Weise werden Grate oder raue Kanten beseitigt, die sich möglicherweise an der Schnittkante gebildet haben.

Wartung des Fahrgestells

Prüfen des Sicherheitsgurtes
  1. Kontrollieren Sie den Sicherheitsgurt auf Verschleiß, Risse und andere Beschädigungen. Ist eine Komponente der Sicherheitsgurt(e) nicht mehr funktionsfähig, ersetzen Sie den Sicherheitsgurt.
  2. Den Sicherheitsgurt bei Bedarf reinigen.

Reinigung

Reinigen der Maschine
  1. Waschen Sie die Maschine nach Bedarf nur mit Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel. Zum Reinigen der Maschine kann ein Putztuch/-lappen verwendet werden.
    Wichtig  
    • Verwenden Sie zur Reinigung der Maschine kein Brack- oder wiederaufbereitetes Wasser.
    • Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger. Hochdruckreiniger können die Elektroanlage beschädigen, wichtige Aufkleber lösen und das an den Reibungsstellen benötigte Fett wegspülen. Vermeiden Sie den Einsatz von zu viel Wasser, insbesondere in der Nähe des Armaturenbretts, des Motors und der Batterie.
    • Reinigen Sie die Maschine bei laufendem Motor nicht mit Wasser. Das Reinigen der Maschine mit Wasser bei laufendem Motor kann zu einer internen Motorbeschädigung führen.
     

 
 
 
Lagerung
 

Einlagern der Maschine

  1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken Sie die Mähwerke ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
  2. Reinigen Sie die Zugmaschine, Mähwerke und den Motor gründlich.
  3. Prüfen Sie den Reifendruck.
  4. Prüfen Sie auf lockere Befestigungsteile und ziehen diese bei Bedarf fest.
  5. Fetten und ölen Sie alle Schmiernippel und Drehpunkte ein. Wischen Sie überflüssiges Fett ab.
  6. Schmirgeln Sie alle Lackschäden leicht und bessern Bereiche aus, die angekratzt, abgesprungen oder verrostet sind. Reparieren Sie alle Blechschäden.
  7. Warten Sie den Akku und die Akkukabel wie folgt:
    1. Entfernen Sie die Akkuklemmen von den -polen.
    2. Reinigen Sie den Akku, die Akkuklemmen und -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge.
    3. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Akkupole mit Grafo 112X-Fett (Toro-Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen.
    4. Laden Sie den Akku alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation des Akkus vorzubeugen.
  8. Bereiten Sie den Motor wie folgt vor:
    1. Lassen Sie das Motoröl in eine Auffangwanne ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein.
    2. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter.
    3. Füllen Sie das vorgegebene Motoröl in den Motor an.
    4. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca. 2 Minuten lang im Leerlauf laufen.
    5. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab.
    6. Spülen Sie den Kraftstofftank mit frischem, sauberem
    7. Befestigen Sie alle Anschlussstücke der Kraftstoffanlage.
    8. Reinigen und warten Sie den Luftfilter gründlich.
    9. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab.
    10. Prüfen Sie den Frostschutz und füllen bei Bedarf eine 50/50-Mischung aus Wasser und Ethylenglykol-Frostschutzmittel ein, die den in Ihrer Region zu erwartenden Mindesttemperaturen entsprechen muss.

Einlagerung des Akkus

Wenn Sie die Maschine länger als einen Monat einlagern, entfernen Sie der Akku und laden sie komplett auf. Lagern Sie sie entweder auf einem Regal oder in der Maschine. Lassen Sie die Kabel abgeklemmt, wenn Sie den Akku in der Maschine lagern. Lagern Sie den Akku an einem kühlen Ort ein, um ein zu schnelles Entladen des Akkus zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Akku voll aufgeladen ist, um einem Einfrieren vorzubeugen. Das spezifische Gewicht eines voll geladenen Akkus liegt zwischen 1,265 und 1,299.

 
 
 
Fehlerbehebung
 

Diagnostik-ACE-Anzeige

Die Maschine hat ein elektronisches Steuergerät, das die meisten Maschinenfunktionen steuert. Die Steuerung bestimmt, welche Funktion für die verschiedenen Eingangsschalter erforderlich ist (wie z.B. Sitzschalter, Zündschlüssel usw.) und stellt die Ausgänge EIN, um Magnetventile oder Relais für die gewünschte Maschinenfunktion zu aktivieren.
Um es dem elektronischen Steuergerät zu ermöglichen, die Maschine nach Wunsch zu steuern, müssen alle Eingabeschalter, Ausgabestromspulen und Relais korrekt angeschlossen sein und funktionieren.
Prüfen und berichtigen Sie mit der ACE-Diagnostikanzeige die elektrischen Funktionen der Maschine.

Prüfen der Sicherheitsschalterfunktion

    Graphic
    G417041
  1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse und stellen den Motor ab.
  2. Nehmen Sie die Abdeckung vom Armaturenbrett ab.
  3. Ermitteln Sie den Kabelbaum und den Rückführungsstecker .
  4. Ziehen Sie den Rückführungsstecker vorsichtig aus dem Kabelbaumanschluss.
  5. Graphic
    G417042
  6. Schließen Sie den Stecker der ACE-Diagnoseanzeige an den Kabelbaum an.
    Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der richtige Overlayaufkleber auf der Diagnostik-ACE-Anzeige angebracht ist.
  7. Drehen Sie das Zündschloss auf die Ein-Stellung, lassen Sie jedoch nicht den Motor an.
    Hinweis: Der rote Text auf dem Overlayaufkleber bezieht sich auf Eingabeschalter und der grüne Text bezieht sich auf Ausgaben.
  8. Die Eingänge anzeigen? LED, in der unteren rechten Spalte des Diagnostik-ACE, sollte aufleuchten. Wenn die "Ausgänge anzeigen? LED aufleuchtet, drücken Sie den Kippschalter auf der Diagnostik-ACE, um die LED auf Eingänge anzeigenumzustellen.?
    Die ACE-Diagnostik lässt die LED aufleuchten, die mit jeder Eingabe verbunden ist, wenn der Eingabeschalter geschlossen ist.
  9. Schalten Sie jeden Schalter einzeln von offen auf geschlossen um (d. h. setzen Sie sich auf den Sitz, aktivieren Sie das Fahrpedal usw.). Achten Sie darauf, dass die entsprechende LED auf der ACE-Diagnostik aufleuchtet und dann ausgeht, wenn der entsprechende Schalter geschlossen ist. Wiederholen Sie dies für alle Schalter, die Sie mit der Hand ändern können.
  10. Wenn der Schalter geschlossen ist und die entsprechende LED nicht aufleuchtet, prüfen Sie alle Kabel und Anschlüsse für den Schalter und/oder prüfen Sie den Schalter mit einem Ohmmessgerät oder Mehrfachmessgerät. Wechseln Sie beschädigte Schalter aus und reparieren Sie beschädigte oder abgenutzte Kabel.
    Hinweis: Die ACE-Diagnose kann auch ermitteln, welche Ausgabenstromspule oder Relais aktiviert sind. Hiermit können Sie schnell feststellen, ob eine elektrische oder hydraulische Fehlfunktion vorliegt.

Prüfen der Ausgabefunktion

  1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
  2. Nehmen Sie die Zugangsplatte seitlich am Steuerarm ab.
  3. Machen Sie den Kabelbaum und die Stecker in der Nähe des Steuergeräts ausfindig.
  4. Ziehen Sie den Rückführungsstecker vorsichtig aus dem Kabelbaumanschluss.
  5. Schließen Sie den ACE-Diagnostikstecker an den Kabelbaum an.
    Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich der richtige Overlayaufkleber auf der ACE-Diagnostik befindet.
  6. Drehen Sie das Zündschloss auf die Ein-Stellung, lassen Sie jedoch nicht den Motor an.
    Hinweis: Der rote Text auf dem Overlayaufkleber bezieht sich auf Eingabeschalter und der grüne Text bezieht sich auf Ausgaben.
  7. Die Ausgänge anzeigen? LED, in der unteren rechten Spalte des Diagnostik-ACE, sollte aufleuchten. Wenn die Eingänge anzeigen? LED aufleuchtet, drücken Sie den Kippschalter auf der Diagnostik-ACE, um die LED auf Ausgänge anzeigenumzustellen.?
    Hinweis: Es kann notwendig sein, zwischen Eingänge anzeigen? und Ausgänge anzeigen? mehrere Male umzuschalten, um den folgenden Schritt auszuführen. Drücken Sie den Schalter einmal, wenn Sie umschalten möchten. Sie können dies so oft wie nötig tun. Halten Sie den Schalter nicht gedrückt.
  8. Setzen Sie sich auf den Sitz und versuchen Sie die gewünschte Maschinenfunktion einzusetzen. Die entsprechenden Ausgabe-LEDs sollten aufleuchten, um anzugeben, dass das elektronische Steuermodul die Funktion aktiviert.
    Hinweis: Wenn die richtigen Ausgabe-LEDs nicht aufleuchten, überprüfen Sie, ob sich die entsprechenden Eingabeschalter in der richtigen Stellung befinden, um die Funktion zu ermöglichen. Prüfen Sie die richtige Schalterfunktion. Wenn die Ausgabe-LEDs ordnungsgemäß aufleuchten, die Maschine jedoch nicht richtig funktioniert, weist dies auf ein Problem hin, dass nicht auf die elektrische Anlage zurückzuführen ist. Reparieren Sie bei Bedarf.
    Hinweis: Wenn sich jeder Eingabeschalter in der richtigen Stellung befindet und ordnungsgemäß funktioniert, die Ausgabe-LEDs jedoch nicht richtig aufleuchten, liegt möglicherweise ein Problem am elektronischen Steuermodul vor. Wenden Sie sich in dieser Situation an einen Toro-Vertragshändler.
    Wichtig  
    Die ACE-Diagnostikanzeige sollte nicht an der Maschine angeschlossen bleiben. Sie ist nicht konzipiert, den Umweltbedingungen standzuhalten, denen die Maschine täglich ausgesetzt ist. Wenn Sie die ACE-Diagnostikanzeige nicht mehr benötigen, schließen Sie sie von der Maschine ab und stecken Sie den Rückmeldungsstecker wieder in die Kabelbaumbuchse. Die Maschine kann nur eingesetzt werden, wenn der Rückmeldungsstecker am Kabelbaum angeschlossen ist. Lagern Sie die ACE-Diagnostikanzeige an einem sicheren Platz in der Werkstatt (nicht in der Maschine).